ترجمة "إلى طاعة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
نحن فى طاعة الله | We are the obedient of God. |
حين نجحت في طاعة الأوامر .. | When I succeed in obeying the Rule... |
كصديق للسيف لا يمكنني سوى طاعة أوامره | As wielder of the sword, I can only obey its interpreter. |
يجب على الملك احترام و طاعة القانون | The king must respect and obey the law. |
وكان بار ا بوالديه مطيع ا لهما ، ولم يكن متكبر ا عن طاعة ربه ، ولا عن طاعة والديه ، ولا عاصي ا لربه ، ولا لوالديه . | And kind to his parents , neither arrogant nor disobedient . |
وكان بار ا بوالديه مطيع ا لهما ، ولم يكن متكبر ا عن طاعة ربه ، ولا عن طاعة والديه ، ولا عاصي ا لربه ، ولا لوالديه . | And was good to his parents and not forceful , nor disobedient . |
وكان بار ا بوالديه مطيع ا لهما ، ولم يكن متكبر ا عن طاعة ربه ، ولا عن طاعة والديه ، ولا عاصي ا لربه ، ولا لوالديه . | and cherishing his parents , not arrogant , rebellious . |
وكان بار ا بوالديه مطيع ا لهما ، ولم يكن متكبر ا عن طاعة ربه ، ولا عن طاعة والديه ، ولا عاصي ا لربه ، ولا لوالديه . | And duteous unto his parents , and Was not high handed rebel . |
وكان بار ا بوالديه مطيع ا لهما ، ولم يكن متكبر ا عن طاعة ربه ، ولا عن طاعة والديه ، ولا عاصي ا لربه ، ولا لوالديه . | And dutiful towards his parents , and he was neither an arrogant nor disobedient ( to Allah or to his parents ) . |
وكان بار ا بوالديه مطيع ا لهما ، ولم يكن متكبر ا عن طاعة ربه ، ولا عن طاعة والديه ، ولا عاصي ا لربه ، ولا لوالديه . | And kind to his parents and he was not a disobedient tyrant . |
وكان بار ا بوالديه مطيع ا لهما ، ولم يكن متكبر ا عن طاعة ربه ، ولا عن طاعة والديه ، ولا عاصي ا لربه ، ولا لوالديه . | and cherishing to his parents . Never was he insolent or rebellious . |
وكان بار ا بوالديه مطيع ا لهما ، ولم يكن متكبر ا عن طاعة ربه ، ولا عن طاعة والديه ، ولا عاصي ا لربه ، ولا لوالديه . | And dutiful toward his parents . And he was not arrogant , rebellious . |
وكان بار ا بوالديه مطيع ا لهما ، ولم يكن متكبر ا عن طاعة ربه ، ولا عن طاعة والديه ، ولا عاصي ا لربه ، ولا لوالديه . | and good to his parents , and was not self willed or disobedient . |
وكان بار ا بوالديه مطيع ا لهما ، ولم يكن متكبر ا عن طاعة ربه ، ولا عن طاعة والديه ، ولا عاصي ا لربه ، ولا لوالديه . | honoring his parents , being neither arrogant nor rebellious . |
وكان بار ا بوالديه مطيع ا لهما ، ولم يكن متكبر ا عن طاعة ربه ، ولا عن طاعة والديه ، ولا عاصي ا لربه ، ولا لوالديه . | And dutiful to his parents , and he was not a disobedient tyrant . |
وكان بار ا بوالديه مطيع ا لهما ، ولم يكن متكبر ا عن طاعة ربه ، ولا عن طاعة والديه ، ولا عاصي ا لربه ، ولا لوالديه . | kind to his parents , not arrogant or a rebellious person . |
وكان بار ا بوالديه مطيع ا لهما ، ولم يكن متكبر ا عن طاعة ربه ، ولا عن طاعة والديه ، ولا عاصي ا لربه ، ولا لوالديه . | And dutiful to his parents , and he was not insolent , disobedient . |
وكان بار ا بوالديه مطيع ا لهما ، ولم يكن متكبر ا عن طاعة ربه ، ولا عن طاعة والديه ، ولا عاصي ا لربه ، ولا لوالديه . | and dutiful towards his parents and was not haughty or disobedient . |
وكان بار ا بوالديه مطيع ا لهما ، ولم يكن متكبر ا عن طاعة ربه ، ولا عن طاعة والديه ، ولا عاصي ا لربه ، ولا لوالديه . | And kind to his parents , and he was not overbearing or rebellious . |
شغلكم عن طاعة الله التفاخر بكثرة الأموال والأولاد . | THE AVARICE OF plenitude keeps you occupied |
شغلكم عن طاعة الله التفاخر بكثرة الأموال والأولاد . | The craving for excess wealth kept you people neglectful . |
شغلكم عن طاعة الله التفاخر بكثرة الأموال والأولاد . | Gross rivalry diverts you , |
شغلكم عن طاعة الله التفاخر بكثرة الأموال والأولاد . | The emulous desire of abundance engrosseth you , |
شغلكم عن طاعة الله التفاخر بكثرة الأموال والأولاد . | The mutual rivalry for piling up of worldly things diverts you , |
شغلكم عن طاعة الله التفاخر بكثرة الأموال والأولاد . | Abundance distracts you . |
شغلكم عن طاعة الله التفاخر بكثرة الأموال والأولاد . | The craving for ever greater worldly gains and to excel others in that regard keeps you occupied |
شغلكم عن طاعة الله التفاخر بكثرة الأموال والأولاد . | Rivalry in worldly increase distracteth you |
شغلكم عن طاعة الله التفاخر بكثرة الأموال والأولاد . | Rivalry and vainglory distracted you |
شغلكم عن طاعة الله التفاخر بكثرة الأموال والأولاد . | The excessive gathering ( of increase and boasting ) occupied you ( from worshipping and obeying ) |
شغلكم عن طاعة الله التفاخر بكثرة الأموال والأولاد . | Competition in worldly increase diverts you |
شغلكم عن طاعة الله التفاخر بكثرة الأموال والأولاد . | The desire to have more of the worldly gains have pre occupied you so much ( that you have neglected remembring God ) , |
شغلكم عن طاعة الله التفاخر بكثرة الأموال والأولاد . | Abundance diverts you , |
شغلكم عن طاعة الله التفاخر بكثرة الأموال والأولاد . | Greed for more and more distracted you from God |
شغلكم عن طاعة الله التفاخر بكثرة الأموال والأولاد . | The mutual rivalry for piling up ( the good things of this world ) diverts you ( from the more serious things ) , |
سمعت طاعة الوالي على الأمير لكن مش معم ر | And I heard obedience to the ruler Yes, but not Muammar. |
الحيتان في صوت البحر طاعة الله NE التمهيدي. | Whales in the sea God's voice obey. N. E. PRlMER. |
ورغبتك هي ان يخرج المحاربون الشايان عن طاعة ابيك | Yet it is your wish that the Cheyenne warriors break your father's word. |
ختامه مسك أي آخر شربه تفوح من رائحة المسك وفي ذلك فليتنافس المتنافسون فليرغبوا بالمبادرة إلى طاعة الله . | With a sealing of musk , which those who aspire for the best should desire , |
ختامه مسك أي آخر شربه تفوح من رائحة المسك وفي ذلك فليتنافس المتنافسون فليرغبوا بالمبادرة إلى طاعة الله . | Its seal is upon musk and for this should those who crave be eager . |
ختامه مسك أي آخر شربه تفوح من رائحة المسك وفي ذلك فليتنافس المتنافسون فليرغبوا بالمبادرة إلى طاعة الله . | whose seal is musk so after that let the strivers strive |
ختامه مسك أي آخر شربه تفوح من رائحة المسك وفي ذلك فليتنافس المتنافسون فليرغبوا بالمبادرة إلى طاعة الله . | The seal thereof will be of musk and to this end let the aspirers aspire |
ختامه مسك أي آخر شربه تفوح من رائحة المسك وفي ذلك فليتنافس المتنافسون فليرغبوا بالمبادرة إلى طاعة الله . | The last thereof ( that wine ) will be the smell of musk , and for this let ( all ) those strive who want to strive ( i.e. hasten earnestly to the obedience of Allah ) . |
ختامه مسك أي آخر شربه تفوح من رائحة المسك وفي ذلك فليتنافس المتنافسون فليرغبوا بالمبادرة إلى طاعة الله . | Whose seal is musk this is what competitors should compete for . |
ختامه مسك أي آخر شربه تفوح من رائحة المسك وفي ذلك فليتنافس المتنافسون فليرغبوا بالمبادرة إلى طاعة الله . | whose seal is musk so let all aspirants aspire after that |
ختامه مسك أي آخر شربه تفوح من رائحة المسك وفي ذلك فليتنافس المتنافسون فليرغبوا بالمبادرة إلى طاعة الله . | Whose seal is musk for this let ( all ) those strive who strive for bliss |
عمليات البحث ذات الصلة : تجب طاعة - تعليمات طاعة - طاعة مع - لا طاعة - طاعة قاعدة - طاعة القانون - الأوامر طاعة - طاعة القانون - في طاعة - طاعة القانون - عدم طاعة - طاعة صارمة - طاعة أمر