ترجمة "لا تتلاشى" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
لا - ترجمة : تتلاشى - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة : تتلاشى - ترجمة : تتلاشى - ترجمة : لا تتلاشى - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة : لا تتلاشى - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ويبدو أن التقاليد الإمبراطورية لا تتلاشى بالكامل أبدا. | Imperial traditions never fade away completely. |
همومك تتلاشى | Your cares fade away |
والكتل الذهبية تتلاشى | Big nuggets they're fiindin' |
لا أحد يستطيع أن يدفن جريمته، والجرائم السياسية بصورة خاصة لا تتلاشى مع الزمن. | A crime can never be buried. Political crimes never fade. |
السعادة لا يمكن أن تحكى لكنها تتلاشى دون أن يلاحظ أحد ا ذلك | Happiness can't be told, but it wears off without anyone noticing it. |
يوما بعد يوم، تتلاشى عزيمتي . | As usual catch me here every week. |
ولكن هذه الكرامة بدأت تتلاشى. | That dignity is vanishing. |
فأعمال الإرهاب والتمرد لن تتلاشى. | Acts of terrorism and insurgency will not just disappear. |
وفي هذه اللحظة الحاسمة لا يجوز لنا أن نسمح لهذه الحقيقة بأن تتلاشى. | At this critical moment, we can t allow this to fade away. |
تتلاشى هذه الألوان بسرعة عند الموت. | These colors fade rapidly at death. |
عشر ثواني تمر ثم تتلاشى الرائحة | 10 seconds passed and it was gone. |
سوف يشاهد البشاعة تتلاشى و تتغير | He would watch the hideousness fade and change. |
الناس تتلاشى في المدينة كم دمني مخد رات. | People disappear into the city like drug addicts. |
بيد أن الحكومة ورجال الأعمال لا يجلسون مكتوفي الأيدي في حين تتلاشى القدرة التنافسية. | But the government and entrepreneurs are not idly sitting by as competitiveness slips. |
وقد اعتقدت أن اعضائي الجنسيه قد بدأت تتلاشى | I thought my penis would get smaller and disappear. |
وإذا لم يفعلوا هذا فلسوف تتلاشى تلك الآثار الإيجابية. | If they don t, the positive effect will vanish. |
فالمسافات الفعلية تتلاشى بصورة متزايدة، وأصبح العالم أ سرة واحدة. | Physical distances have been increasingly blurred, and the world has become as one family. |
ومع ذلك، أخذت الآمال تتلاشى تدريجيا منذ عام 2000. | However, since 2000, hopes have been gradually fading. |
ولكن أزمة الديون الأوروبية لن تتلاشى في الهواء بفضل التمني. | But the European debt crisis will not disappear into thin air by virtue of wishful thinking. |
ان تصغر جداا او تتلاشى النهايه واحده كدائره عملاقه مغلقه | The unbelievably small and the unbelievably vast eventually meet... like the closing of a gigantic circle. |
وهنا تتلاشى الأخلاق التقليدية بينما تعمل التكنولوجيا على مضاعفة الطاقة الإنتاجية. | Traditional morality faded away as technology multiplied productive power. |
الذاكرة مع الوقت يمكنها ان تتلاشى, او ان تصور اشياء جميلة | Very old memories can become rose colored and packaged prettily. |
في وجه الموت والدمار تتلاشى فروقاتنا الدنيوية ونصبح كلنا شخص واحد | In the face of death and destruction, our mundane differences evaporated, and we all became one even if for a few hours. |
فعندما تتلاشى فرص التوصل إلى التسوية السلمية يصبح العنف الخيار الوحيد الباقي. | The chances of a peaceful settlement vanish. Violence is all that is left. |
ينبغي أن تواصلوا التجارب، وأحيانا يتحتم على الأيدلوجيا أن تتلاشى لأجل التطبيق العملي. | You have to keep experimenting, and sometimes ideology has to be trumped by practicality. |
إن الأسماء اللاتينية للنباتات مطبوعة على بطاقات مرفقة بها و لكن الطباعة تتلاشى | The Latin names to the plants are printed on tags attached to them, but the print's fading. |
لكن حينما ننظر عن قرب لتلك الذرات، نجد أنها تتلاشى ولا نرى إلا الطاقة. | But when you look at those atoms really up close, they fade away, and all you see is energy. |
وعلى إثره بدأت هذه الأيدلوجية بالانهيار، و بدأت حملة الدعايا التى أخبروهم بها تتلاشى . | And so it began to break down this ideology, it began to break down the state of propaganda of what they were being told. |
يجب على الورود في الشفتين والخدين خاصتك تتلاشى إلى رماد شاحب عينيك 'ويندوز الخريف ، | The roses in thy lips and cheeks shall fade To paly ashes thy eyes' windows fall, |
بهذه الطريقة، المجرات يمكن أن تتلاشى تدريجيا، مع تركيز مكثف للمادة أكثر من أي | In this way, galaxies may gradually evaporate, with ever denser concentrations of matter accumulating in their cores. |
في وجه الموت والدمار تتلاشى فروقاتنا الدنيوية ونصبح كلنا شخص واحد حتى ولو لبضع ساعات. | In the face of death and destruction, our mundane differences evaporated, and we all became one even if for a few hours. |
23 ويبدو أن هذه العتبة التي تفصل بين مختلف عتبات سريان القانون الإنساني الدولي تتلاشى. | This trend separating different thresholds of applicability of IHL appears to be dissipating. |
كل هؤلاء بمن فيهم أنا نشعر أثناء قيامنا بمهامنا بأننا لا نؤدي المطلوب منا على أكمل وجه لقد تولد لدينا إحساس عميق بأن أهميتنا تتلاشى | All of them, however, including myself, as we walk underneath those strange stone gargoyles just down the road, feel that we've become less than the sum of our parts, feel as though we have become profoundly diminished. |
لكن الذكريات الأليمة التي تخلفها الأعمال الوحشية لا تتلاشى أبدا ، كما ت ـذ ك رنا أعمال الشغب المناهضة لليابان والتي تجري في الصين الآن بتشجيع من الحكومة الصينية. | But memories of atrocity never seem to fade, as the government fanned anti Japanese riots now taking place in China remind us. |
المزيد والمزيد من الناس بدؤوا بالتكلم, والحماية المريحة التي وفرها اللوبي الاسرائيلي بدأت تتلاشى شيئا فشيء. | More and more people are speaking out, and the cosy protection offered by the Israel lobby is fading away little by little. |
أولا يجب أنا نفهم أن الثورة الصناعية الثانية التي قامت على الوقود الأحفوري هي الآن تتلاشى | First we need to understand that the second industrial revolution based on fossil fuels is now sunsetting. |
في معظم الاحيان عندما تشعر الخلية بالخطأ فانها تتلاشى من نفسها او يستشعر الجسم تلك الخطلية المعطوبة | Most of the time, the cell senses mistakes and shuts itself down, or the system detects a troublemaker and eliminates it. |
والواقع أن التباينات القديمة بدأت تتلاشى، وهناك تحديات جديدة ترتبط بالتوزيع في صميم عملية التنسيق العالمي للسياسة الاقتصادية. | The old asymmetries are fading away, and there are new distributional challenges at the core of global economy policy coordination. |
وبالرغم من ذلك لم تتوقف معركة حرية التعبير في تونس بهروب الرئيس السابق، حيث تتلاشى العادات القديمة بصعوبة. | But, the battle for freedom of speech in Tunisia did not cease with the former president leaving the country. |
أولا، ''إن الثنائية التقليدية بين القانون الدولي للحرب من جهة وقانون السلام من جهة أخرى قد بدأت تتلاشى. | At least one commentator has noted weaknesses with the lex specialis doctrine. |
تكون تتحدث معى حول شيئا ما وفجأة تتلاشى الكلمات إلى صمت سحابة تغطى على عيونها ويبدوا كأنهم شاحبين | She'll be talking to me about something and suddenly the words fade into silence, a cloud comes into her eyes and they go blank. |
فقد ترتفع الأصوات بالأفكار، لكن جمهور المستمعين يكاد ينعدم، ولم يعد لتلك الأصوات صدى فالأصداء تتلاشى بلا معان ضمنية أو عواقب. | Ideas may be voiced, but there's barely any audience, and these utterances don't resonate they die away with no implications or consequences. |
وهذا هو في الواقع الن حو الذي تظهر عليه الأفكار العظيمة في كثير من الأحيان إنها تتلاشى على مدى فترات طويلة من الزمن. | And that is actually how great ideas often happen they fade into view over long periods of time. |
و على خلاف العصي المضيئة، التى تتلاشى إضأتها ببطئ مع نضوب المواد الكيميائية بداخلها، فالإضاءة الحيوية تستخدم فى تفاعلها مواد متجدده الموارد. | And unlike a glow stick, which fades out as the chemicals inside get used up, bioluminescent reactions use replenishable resources. |
إذا كانت نظرتك إلى العالم تقول بأنه لا يوجد معنى متأصل في أي شيء، وترى الوجود بكليته كحالة لا مغزى منها، وعندما تموت فإنك تتلاشى ولا يحدث أي شيء آخر فإن ذلك يغي ر مفهومك حول الحياة التي ترغب بعيشها حاليا | If your worldview says that there is no inherent meaning in anything, and ultimately the universe is a pointless object, and when you die you're dead and there's nothing else going on, then it changes your sense of how do I need to live right now? |
عمليات البحث ذات الصلة : تتلاشى - تتلاشى مقاومة - الفرامل تتلاشى - أبدا تتلاشى - بدأت تتلاشى - ذكريات تتلاشى - تتلاشى بعيدا - سوف تتلاشى - تتلاشى العميق