ترجمة "لا أعقاب" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

لا - ترجمة :
No

لا - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة : لا أعقاب - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة :
الكلمات الدالة : Wake Butts Heels Aftermath Stubs

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لا تدخني أعقاب السيجارة دخني هذه
Don't smoke the butts. Take these.
ونأمل أن تأتي، لا في أعقاب أزمة، وإنما في فجر زمن أكثر استنارة.
We hope that it will come, not in the wake of a crisis, but at the dawning of a more enlightened time.
لكن أظن أظن أن نا الآن على أعقاب أمر مختلف تماما لا مثيل له.
But I think that right now, we are at something different that I've never seen.
في أعقاب وقوع كارثة
So, rather than trying to think of specific ways to support a goal like that
وقد رأينا آخر أعقاب الحرب العالمية الثانية، وهي أعقاب ظلت باقية حتى هذا العقد.
We have seen the last of the after effects of the Second World War, effects that lingered on into this decade.
ثالثا الإنعاش في أعقاب الكوارث
Post disaster recovery
2 التعمير في أعقاب الصراع
Post conflict reconstruction
فقط عندما أدخ ن أعقاب السجائر
Only when I smoke cigarette butts.
في أعقاب ما اعتبرته الحكومة التركية وأغلب الأتراك محاولة انقلاب فاشلة، لا يزال قسم من الأتراك لا يرى الأمر كذلك.
In the aftermath of what the government and much of Turkey views as a failed coup attempt on the night of July 15 through July 16, one section of the Turkish internet still isn't buying it.
وهذا يعني أن شكلا ما من أشكال الصراع على السلطة، أشبه بما حدث في الاتحاد السوفييتي في أعقاب وفاةستالين، سوف يأتي لا محالة في أعقاب فترة وجيزة من الحكم الجماعي.
Thus, some type of power struggle, rather like what occurred in the Soviet Union following Stalin s death, may invariably follow a brief period of collective rule.
رابعا التقييمات البيئية في أعقاب النزاعات
IV Post conflict environmental assessment
3 التقييم والدعم في أعقاب المنازعات
Post conflict assessment and support
وgleamed في phospher في أعقاب الحوت ،
And the phospher gleamed in the wake of the whale,
.. فى أعقاب كل أمل يسير داثان
On the heels of every hope walks Dathan.
وفــــي أعقاب اﻻنتخابات، سيبدأ سريان الدستور المؤقت.
Following the elections, the interim constitution will come into effect.
في أعقاب إطلاق النار على مسجد جباليا
Iíve actually seen corpses of members of the Palestinian Resistance.
كان هناك أعقاب سجائر مخدرة و هروين
There were reefer stubs and a heroin fix. Oh, for...
إن توقيت تحريك الدعوى ضد تيموشينكو في أعقاب حادثة تسميم يوشتشنكو المزعومة لا يبدو من قبيل الصدفة على الإطلاق.
Coming on the heels of Yushchenko's alleged poisoning, the timing of the move against Tymoshenko appears to be anything but coincidental.
وفي أعقاب هذا تأتي ضرورة إلغاء رعاية الشركات.
Following this is the need to eliminate corporate welfare.
كما عمت الفوضى في أعقاب تسونامي المحيط الهندي.
There was also mayhem following the Indian Ocean tsunami.
خرج المتشددون ظافرين في أعقاب حملة فرض النظام.
Hardliners emerged triumphant in the wake of the crackdown.
وتفرق المتظاهرون في أعقاب ذلك على نحو سلمي.
Subsequently, the demonstrators dispersed peacefully.
وقد ولدت الأمم المتحدة ذاتها في أعقاب كارثة.
The United Nations was itself born out of calamity.
ومن ثم يجرى تحقيق في أعقاب الطلب المقدم
A background check is then conducted pursuant to the application
في أعقاب الحرب البادرة، وسع مجلس اﻷمن أنشطته.
In the wake of the cold war, the Security Council has expanded its activities.
الوطنية لليبريا، فــي أعقاب جلستين غيــر عاديتين لمجلس
Patriotic Front of Liberia, issued following two extraordinary
و أنماط مبنية على أعقاب أنماط سابقة مفروضة.
Structures upon which other structures had been imposed.
لقد قلت أنه قد تم زرع أعقاب السجائر
You say the reefers were planted.
بعد خمس سنوات من اندلاعها، لا تزال تداعيات الأزمة المالية والركود في أعقاب انهيار بنك الاستثمار الأميركي ليمان براذرز مستمرة.
Five years from its outbreak, the fallout from the financial crisis and recession triggered by the collapse of the US investment bank Lehman Brothers continues.
فقد تحدثت ميركل علنا في أعقاب الأزمة اليونانية عن ضرورة التمكن من استبعاد بلدان منطقة اليورو التي لا تلتزم بالقواعد.
Indeed, in the wake of the Greek crisis, Merkel spoke publicly of the need to be able to exclude eurozone members that do not play by the rules.
وقد يبدو هذا المبلغ ضخما للغاية، وخاصة في أعقاب الأزمة الاقتصادية المالية التي لا تزال تبتلي أجزاء كبيرة من العالم.
That sounds like a lot of money, especially in the wake of the economic and financial crisis that is still troubling large parts of the world.
ومما لا شك فيه أن لمجلس الأمن أن يؤدي دورا بارزا في جهود بناء السلام، وبخاصة في أعقاب الصراع مباشرة.
The Security Council undoubtedly has an outstanding role to play in peacebuilding efforts, especially in the immediate aftermath of a conflict.
ورغم هذا فإن ما حدث في أعقاب المذبحة لا يقل مأساوية ــ وبشاعة ــ في كثير من النواحي عن الحدث ذاته.
Yet the aftermath of the massacre is in many ways turning out to be as dramatic and grisly as the event itself.
ففي أعقاب التدخل الأثيوبي وجد الإسلاميون أنفسهم خارج السلطة.
Following Ethiopia s intervention, the Islamists found themselves out of power.
وفي أعقاب بيان ون جيا باو، تدهورت القمة الثلاثية.
Following Wen s statement, the trilateral summit deteriorated.
ثم ارتفعت هذه النسبة بسرعة في أعقاب استخدام اليورو.
That ratio climbed rapidly in the aftermath of the euro s introduction.
وفي أعقاب الأزمة فقد تهبط هذه المستويات إلى 60 .
In the wake of the crisis, it could fall down towards 60 .
وفي أعقاب تلك الأحداث استحكم الهلع وتوقف تداول الائتمان.
Panic ensued and credit stopped circulating.
هذا القرار في أعقاب زيادة في الهجمات ضد الجنود.
This decision follows a rise in attacks against soldiers.
(1) تعقد في أعقاب رفع الجلسة الثانية للجنة الخامسة.
1 To be held following the adjournment of the 2nd meeting of the Fifth Committee.
ووقعت انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان في أعقاب ذلك الهجوم.
Serious human rights violations occurred in the wake of the offensive.
وأشهر استغلال له كان في هايتي في أعقاب الزلزال.
And it's been used most famously in Haiti in the aftermath of the earthquake.
نعم و قمنا بنشر أعقاب السجائر المخدرة فى المكان
Yeah. We have scattered more reefer stubs around.
في بعض الأحيان قد يأتي الانتعاش الاقتصادي القوي في أعقاب الركود، ولكن الانتعاش في أعقاب الأزمات المالية غالبا ما يكون مؤلما ومنهكا ومستهلكا للوقت.
Sometimes, strong recoveries follow recessions, but recovery following financial crises is always immensely painful, time consuming, and traumatic.
فضلا عن ذلك، تسعى الولايات المتحدة في أعقاب التغييرات التي جرت في البنك الدولي إلى تبني القول المأثور لا ضرر ولا ضرار .
Moreover, following recent changes at the World Bank, the US is aiming to follow the classic doctor s dictum First, do no harm.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تدفق أعقاب - نمط أعقاب - شاشة أعقاب - في أعقاب - أعقاب المباشر - منذ أعقاب - أعقاب السيارات - المنطقة أعقاب - مساحة أعقاب - الوقت أعقاب - في أعقاب - تردد أعقاب - الوعي أعقاب - في أعقاب