ترجمة "كما ناقشت مؤخرا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
مؤخرا - ترجمة : مؤخرا - ترجمة : كما - ترجمة : مؤخرا - ترجمة : كما - ترجمة : مؤخرا - ترجمة : ناقشت - ترجمة : كما ناقشت مؤخرا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كما ناقشت الحالة مع اﻷطراف اﻷخرى المعنية. | I have also discussed it with other concerned parties. |
بعدها مؤخرا، ناقشت هذه الفكرة مع صديقة لنا وكان أن قالت لها هذه الصديقة | Then, recently, she talked about it with a friend of ours who told her, |
كما ناقشت المقترح الداعي إلى تشكيل هيئة دائمة موحدة تضم هذه الهيئات. | It also discussed the proposal for a unified standing treaty body. |
إﻻ أنه كما أشير مؤخرا)٢٤( | However, as was recently noted 24 |
وقد ناقشت معه موضوع المقاطعة. | And if they're still to be found their type is likely to be imprisoned in some basement, removed from the collective memory. |
ناقشت اللجنة مسائل تنظيمية ومسائل أخرى. | The Committee discussed organizational and other matters. |
كما ظهرت مؤخرا متأخرات مستحقة لمصرف التنمية اﻻفريقي. | Arrears have also recently been incurred with the African Development Bank. |
كما ناقشت اللجنة مختلف المسائل المتعلقة بالمعاشات التقاعدية ﻷعضاء المحكمة وحجم موظفي السجل ومسائل أخرى متصلة بميزانية المحكمة. | The Committee also discussed various issues relating to the pension of the members of the Court, the size of the Court Registry staff and other matters pertaining to the Court apos s budget. |
.. لاحقني الفشل مؤخرا .. ولابد للفرد أن يعيش كما تعرف | I... only, things have gone wrong lately, and one's got to live, you know. |
ناقشت الأمر مع زوجك، لا يوجد اتفاق. | I went all through that with your husband. It's no deal. |
ناقشت الأمر مع محلل نفسي الدكتور ميلنك. | I discussed it with my analyst, Dr. Melnick. |
كما ناقشت تقييم أثر سياسات التجارة التي تتبعها في أفريقيا البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. | She also discussed the assessment of the impact of the trade policies of OECD countries in Africa. |
كما أن الجمعية العامة لﻷمم المتحدة قد اهتمت مؤخرا باﻹرهاب. | The General Assembly has recently dealt with the problem of terrorism. |
كما في هذه الجملة المبهمة التي وجدتها في الجارديان مؤخرا. | As in this cryptic sentence I found in The Guardian recently |
كما تعلمون، أنا مؤخرا سمعت محادثة تلخص هذه الاقتصاديات الجديدة. | You know, I recently overheard a conversation that epitomizes these new economics. |
ناقشت اللجنة هذا البند وبذلك اختتمت دورتها الثالثة. | The Committee discussed the item and thus concluded its third session. |
أتفهم قلقك لكننى ناقشت هذة المسألة مع مساعدى | I understand your concern, but I've discussed the matter with my senior colleagues. |
كما ناقشت اللجنة اﻻستشارية مسائل ذات صلة باللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وبالمحكمة الدولية لقانون البحار منذ عام ١٩٨٤ . | AALCC has also considered matters relating to the Preparatory Commission for the International Seabed Authority and for the International Tribunal for the Law of the Sea since 1984. |
بيد أن الحاجة، كما رأينا مؤخرا في دارفور، أكبر من ذلك. | But, as we have seen most recently in Darfur, more is needed. |
كما أنها تتيح مجاﻻ ﻻحتمال تقليص الحقوق والحريات التي اكتسبت مؤخرا. | They provide the context for the possible curtailment of recently acquired rights and freedoms. |
ناقشت مدونة سينوسيزم مسألة سفر شين للدراسة في الخارج | The Sinocism blog discusses Chen's studying abroad option |
الجلسة 685 (مغلقة) ناقشت اللجنة الملاحظات الختامية بشأن نيبال. | 685th meeting (closed) The Committee discussed the concluding observations on Nepal. |
وقد ناقشت هذه المشاورات قضايا في سياقها الوطني المحدد. | These addressed issues specific to their national context. |
(لو شينييه) يهودي كما ينبغي فقد قام بتعنيفي مؤخرا بسبب سلطة البطاطس | La Chesnaye, yid as he may be, chewed me out recently over a potato salad. |
ولقد ناقشت اللجنة بالفعل مناقشة مطولة مسألة ت عد بالغة الحساسية. | He was not sure that it had. The Committee had certainly discussed at length what was a very delicate issue. |
وفي دورتها السابعة، ناقشت اللجنة هذا التقرير المؤقت ووافقت عليه. | At its seventh session, the Commission also discussed and approved the present interim report. |
ولأخذ لمحة عن ذلك، ناقشت هذا الموضوع في الأسبوع الأخير، | To get a sense of this, and it's been a theme we've talked about all week, |
السيد كان، أعتقد عندنا ناقشت حقوق الرجل بما فيه الكفاية. | Mr. Kane, I think we've discussed the rights of man sufficiently. |
كما أنتهز هذه الفرصة لأهنئ القاضي بوكار على تسلمه لذلك المنصب الهام مؤخرا. | I also take this opportunity to congratulate Judge Pocar on his recent assumption of that important post. |
كما نرحب بالجهود المبذولة والمبادرات المتخذة مؤخرا بغية تحسين نوعية المساعدات وتعزيز آثارها. | We also welcome recent efforts and initiatives to enhance the quality of aid and to increase its impact. |
أنا انتخبت مؤخرا، كما ذكرت لايميكا، كرئيس لغرفة التجارة الأفريقية في الولايات المتحدة. | I was recently elected, as Emeka mentioned, as the President of the South African Chamber of Commerce in America. |
كما شارك في المؤتمر أيضا لجنة من الخبراء ناقشت موضوعا غير عادي ــ منجم الثروة الأميركي الجديد من النفط والغاز الجغرافيا السياسية المتغيرة للطاقة . | The conference also featured a panel on an unusual subject The American Oil and Gas Bonanza The Changing Geopolitics of Energy. |
٢١ وقد ناقشت اللجنة اﻻستشارية هذه اﻻعتمادات مع ممثلي اﻷمين العام. | 21. The Advisory Committee discussed these provisions with representatives of the Secretary General. |
وبناء على ذلك، ناقشت اللجنة المسائل المتصلة بعقد مؤتمر فضاء الثالث. | Accordingly, the Committee discussed matters related to the convening of a third UNISPACE conference. |
لقد ناقشت في عدة كتب لي أن المستهلكين يقومون بنفس الأمر. | Well, I've argued in several of my books that consumers do exactly that. |
سيد (بارساد)، هل ناقشت هذه القضية مع السيد (كلاي) ليلة أمس | Mr. Barsad, did you discuss this case with Mr. Cly last night? |
شركة أوراكل كما قفز إلى السوق مؤخرا مع شركة أوراكل قول برامج موحدة بالتعاون. | Oracle Corporation has also jumped into the market recently with its Oracle Beehive unified collaboration software. |
وهم يرتدون زيا موحدا ويستخدمون أدوات مكتبية رسمية كما وضعوا مؤخرا نظما لمراجعة الحسابــات. | They wear uniforms, use official stationery and have recently established auditing systems. |
كما أنجزت مؤخرا في ثلاثة بلدان أخرى وهي قيد الإنجاز حاليا في 22 بلدا. | By the end of 2004 the Plans were being implemented in at least 23 countries, had been recently finalized in 3 more and were under development in 22 countries. |
وقد تم مؤخرا تعزيزهذا الجهاز وتحديثه كما يشهد على ذلك نجاح التعداد الوطني اﻷخير. | It had recently been strengthened and modernized, as attested to by the success of the last national census. |
كما تدرك الجمعية، اجتاح إعصار استوائي كبير مؤخرا مناطق شاسعة من وسط وشمال موزامبيق. | As the Assembly is aware, a major tropical cyclone has recently stricken vast areas of central and northern Mozambique. |
انضمت صوت روسيا إلى التغطية، حيث ناقشت قضايا تتعلق بتأريخ الحملة الروسية. | Voice of Russia joined the coverage, discussing issues surrounding the historiography of the Russian Campaign. |
12 ناقشت اللجنة مواضيع بغرض إدراجها في جدول أعمال الاجتماع الرسمي القادم. | The Committee discussed topics for the agenda of its next formal meeting. |
52 ناقشت الوحدة مع حكومة تركيا مسألة إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان. | The NI Unit has discussed with the Government of Turkey the establishment of a NHRI. |
فقد ناقشت اللجنة هذه المسألة في سياق عملية تنشيط الجمعية العامة برمتها. | That issue was considered by the Committee in the context of the overall process of the revitalization of the General Assembly. |
عمليات البحث ذات الصلة : كما ناقشت - كما نوقش مؤخرا - كما أعلن مؤخرا - المواضيع ناقشت - المسائل ناقشت - ناقشت فقط - لقد ناقشت - ناقشت مع - انها ناقشت - ناقشت هذا - قضية ناقشت - ناقشت ل