ترجمة "كل فرصة ممكنة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
فرصة - ترجمة : كل - ترجمة : كل - ترجمة : فرصة - ترجمة : فرصة - ترجمة : فرصة - ترجمة : فرصة - ترجمة : فرصة - ترجمة : فرصة - ترجمة : كل - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
أعد الكتاب في أقرب فرصة ممكنة. | Return this book as soon as you can. |
وسيتم التصديق عليه في أقرب فرصة ممكنة. | The Protocol will be ratified as soon as possible. |
ومن واجب اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي أن يقدما فرصة أخرى لهذا التحرير الثاني لجنوب افريقيا بحيث يتاح لها كل فرصة ممكنة للنجاح. | It is the duty of the United Nations and the international community to give a second chance to this second liberation of South Africa so that it will have every opportunity to succeed. |
من الأفضل لك أن تبدأ في أقرب فرصة ممكنة. | You'd better start as soon as possible. |
٠٢ يلزم إقامة اﻵليات التالية في أقرب فرصة ممكنة | 20. In the near future, the following mechanisms need to be established |
ليست هنك أية فرصة ممكنة انك قتلت أحدا في لويزيانا | Ain't no possible chance you killed nobody in Louisiana. |
أنت لا تعرف فيم كل شيء ، قال السيد هول ، للتأكد من حل المزيد حول شخصية ضيفه في أقرب فرصة ممكنة. | You wim' don't know everything, said Mr. Hall, resolved to ascertain more about the personality of his guest at the earliest possible opportunity. |
واﻻتحاد الروسي يؤيد بقوة إزالة الفصل العنصري نهائيا في أقرب فرصة ممكنة. | The Russian Federation staunchly advocates the earliest possible final dismantling of apartheid. |
والآن ومع تقسيم الآسيان، زودت الصين أميركا بأفضل فرصة جيوسياسية ممكنة في المنطقة. | Now, by dividing ASEAN, China has provided America with its best possible geopolitical opportunity in the region. |
ونأمل بشدة أن تتمكن اليابان من شغل مقعد دائم في أقرب فرصة ممكنة. | We hope very much that Japan will be able to take a permanent seat at the earliest possible opportunity. |
في مراسﻻتي مع الرئيس يلتسن أكدت على استعدادي لمقابلته في أقرب فرصة ممكنة. | In my correspondence with President Yeltsin I have emphasized my readiness to meet him in the nearest future. |
وينبغي أن تتاح هذه القائمة على قاعدة بيانات الكترونية في أقرب فرصة ممكنة. | The listing should be made available on an electronic database as soon as possible. |
وأعرب عن اعتقاده بأن برلمان نيوزيلندا سيتخذ هذه الخطوة في أقرب فرصة ممكنة. | He believed the New Zealand Parliament would take this step as soon as possible. |
وأعرب عن أمل حكومته في أن يجري إبرام بروتوكول إضافي في أقرب فرصة ممكنة. | His Government hoped to conclude an additional protocol at the earliest opportunity. |
quot )ج( أن تدمج إعادة التأهيل والتنمية في اﻻستجابة الطارئة في أقرب فرصة ممكنة. | quot (c) Rehabilitation and reconstruction criteria should be integrated into the emergency response at the earliest possible stage |
استغل كل فرصة. | Take advantage of every opportunity. |
ستغتنم كل فرصة ممكنة لربط قواعد البيانات بقواعد البيانات اﻹقليمية والدولية، بما فيها قواعد بيانات اللجان اﻹقليمية والجامعات ومؤسسات البحوث واﻻتحادات النسائية المهنية والحكومات. | Every opportunity will be taken to network with regional and international databases, including those of the regional commissions, universities, research institutions, professional women apos s associations and Governments. |
ومع ذلك ينبغي رصد هذه السياسة بصورة كافية لضمان تسديد السلف في أول فرصة ممكنة. | However this policy should be monitored adequately to ensure that advances are repaid at the first possible opportunity. |
وبعبارة أخرى، إننا بحاجة إلى تمكين كل بلد، في أقرب فرصة ممكنة، حتى نتمكن من تحقيق التوليد الذاتي للموارد التي تغذي التنفيذ المستدام للأهداف الإنمائية للألفية في كل بلد. | In other words, we need to empower each country, at the earliest opportunity, in order to be able to endogenously generate resources that will fuel the sustainable implementation of the MDGs in each country. |
كل محادثة تعتبر فرصة. | Every conversation is an opportunity. |
نحن نريد إنجاز كل شيء بأسرع طريقة ممكنة | We want to get everything done as fast as possible. |
وينبغي أن نغتنـــم كل فرصة ممكنة لتحقيق التعاون بين شتى القطاعات السياسية واﻻجتماعية في جنوب افريقيا في تعاون وثيق مع المجلس التنفيذي اﻻنتقالي المنشأ حديثا. | We must seize every opportunity to bring about cooperation among the various political and social sectors in South Africa in close cooperation with the recently created Transitional Executive Council. |
إن موقف حكومتي الذي كررنا ذكره في كل مناسبة ممكنة، وفي كل مرة مثلت فيها أمام هذه اللجنة وفي كل فرصة أخرى، هو أن من المستحيل تحقيق إنهاء اﻻستعمار دون تحقيق تقرير المصير. | The position of my Government, repeated on every conceivable occasion, whenever I have appeared before this Committee and at every other opportunity, has been that it is impossible to have decolonization without self determination. |
(ي) مواصلة حث الدول المتأخرة في تقديم تقاريرها إلى اللجنة على تقديمها في أقرب فرصة ممكنة | (j) Continue to urge those States late in submitting reports to the Committee to submit them at the earliest opportunity |
ويحث الاتحاد الأوروبي الدول الأطراف على أن تصدق على الاتفاقية بصيغتها المعدلة في أقرب فرصة ممكنة. | In addition, we call upon all States that have not yet done so to adhere to the Convention and its amendment, and, until such time as the amendment has entered into force, for all States to act in accordance with the object and purpose of the amendment. |
10 تشدد على أهمية إعداد تقارير خطية عن اجتماعات المكتب وإتاحتها في أقرب فرصة ممكنة بعد انعقاد هذه الاجتماعات، وفي كل الأحوال في غضون أربعة أسابيع من انتهاء كل اجتماع | Stresses the importance of making written reports of the meetings of the Bureau available at the earliest possibly opportunity after these meetings or, in any case, within four weeks of the end of the meeting |
ﻻ بل لقد أتيحت له كل فرصة ممكنة لطلب ممثل جديد كل مرة شعر فيها بعدم الرضا عن ممثله السابق، فاستخدم بذلك quot أحكام الحماية quot في نظام اﻻجراءات الجنائية بالكامل. | Rather, he was given every opportunity to request a new representative every time he was dissatisfied with his previous one, thereby using the quot safeguard provisions quot of the criminal procedure system to the full. |
وكانت كل السياسات اليابانية تقريبا ت فس ر بأسوأ صورة ممكنة. | Virtually every Japanese policy was interpreted in the worst possible light. |
و كل قاعدة ممكنة التطبيق، بمعنى، ت ن اظر كونا مرشحا. | And each possible rule, in a sense, corresponds to a candidate universe. |
ولكن ليست كل مرحلة إنتقالية ممكنة. وهذا يوضح العملية. | But not every transition is possible. And this shows how it works. |
يمارسون الجنس في كل فرصة | Making love every time They get a chance |
ونظرا لعدم التأكد من هذا التقدير، فإن اللجنة اﻻستشارية تطلب استكماﻻ لهذه المعلومات في أقرب فرصة ممكنة. | In view of the uncertainty of this estimate, the Advisory Committee requests an update of this information at the earliest opportunity. |
وسأكون في غاية اﻻمتنان لو تفضلتم بالعمل على إتاحتها ﻷعضاء مجلس اﻷمن في أقرب فرصة ممكنة لكم. | I would be most grateful if you could arrange for this report to be made available, at your earliest convenience, to the members of the Security Council. |
لكن الحزب الوطني الديمقراطي قد ف ـو ت حتى الآن كل فرصة ممكنة لاكتساب التأييد الشعبي من خلال اقتراح برنامج للإصلاح يهدف إلى إيجاد زيادة حقيقية في المشاركة الشعبية. | So far, however, the NDP has missed every opportunity imaginable to gain popular support by proposing a reform program designed to bring real increases in public participation. |
2 تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ تدابير فورية ليبدأ مكتب الممثل السامي أعماله في أقرب فرصة ممكنة | 2. Requests the Secretary General to take immediate measures to make the Office of the High Representative operational as soon as possible |
(د) مواصلة تشجيع الدول التي فاتتها المواعيد النهائية لتقديم تقاريرها إلى اللجنة أن تقدمها في أقرب فرصة ممكنة | (d) Continue to urge States which have missed the deadlines for submission of their respective reports to the Committee to submit these at the earliest opportunity |
ولذلك فإن وفده يدعو الدول التي لم تصبح أطرافا في الاتفاقية أن تفعل ذلك في أقرب فرصة ممكنة. | His delegation called on States that had not yet done so to become parties to the Convention at the earliest possible opportunity. |
لكن الجليد في حد ذاته هو الكائن الأكثر أهمية ، على الرغم من يجب تحسين أقرب فرصة ممكنة لدراسته. | But the ice itself is the object of most interest, though you must improve the earliest opportunity to study it. |
والهدف هو ضمان تلقي النساء المعتدى عليهن كل مساعدة ممكنة. | The aim is to guarantee that abused women received all possible help. |
إنهم لم يسألونى، لكن بإعترافهم، إنهم يحتاجون كل مساعدة ممكنة. | They didn't ask me, but by their own admission, they need all the help that they can get. |
أيها الرائد، يجب تقديم كل معونة ممكنة منا للحاكم العسكري | Major, we have to give the military governor every help that we can give him. |
كل خطأ هو فرصة في الجاز. | Every mistake is an opportunity in jazz. |
كل ما أطلبه فرصة واحدة مالميكنخائفا منالمنافسة. | All I'm asking is a chance, unless he's afraid of the competition. |
ونتيجة لهذا فإن البنوك كانت تركز على إعادة أموال الإنقاذ في أقرب فرصة ممكنة، بدلا من استخدامها لتعزيز الإقراض. | As a result, the banks have been focused on returning the bailout funds at the earliest opportunity, rather than using them to boost lending. |
وتتلخص المهمة الأكثر إلحاحا الآن في مبادرة هؤلاء الذين يتمتعون بأصوات ذات مصداقية على مستوى العالم إلى انتهاز كل فرصة ممكنة لسد الفجوة التي تخلقها حالة الرضا عن الذات. | The most immediately important task is for those with credible voices to take every opportunity to bridge the complacency gap. |
عمليات البحث ذات الصلة : فرصة ممكنة - فرصة ممكنة - أقرب فرصة ممكنة - أفضل فرصة ممكنة - كل فرصة - كل فرصة - كل رعاية ممكنة - خذ كل فرصة - اغتنام كل فرصة - استخدام كل فرصة - نغتنم كل فرصة - لدينا كل فرصة - الوقوف كل فرصة - لديها كل فرصة