ترجمة "كل الأشخاص المعنيين" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
كل - ترجمة : كل - ترجمة : كل - ترجمة : المعنيين - ترجمة : كل - ترجمة : المعنيين - ترجمة : كل - ترجمة : كل الأشخاص المعنيين - ترجمة : كل الأشخاص المعنيين - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
احترام إرادة الأشخاص المعنيين | Respect for the will of persons concerned |
(أ) الأشخاص المعنيين الذين يقيمون بصفة اعتيادية في إقليمها | (a) Persons concerned having their habitual residence in its territory and |
'1' هوية الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في تلك الجرائم وأماكن تواجدهم وأنشطتهم، أو أماكن الأشخاص المعنيين الآخرين | (i) The identity, whereabouts and activities of persons suspected of involvement in such offences or the location of other persons concerned |
'1' هوية الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في تلك الجرائم وأماكن وجودهم وأنشطتهم، أو أماكن الأشخاص الآخرين المعنيين | (i) The identity, whereabouts and activities of persons suspected of involvement in such offences or the location of other persons concerned |
(أ) هوية الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في تلك الجرائم وأماكن وجودهم وأنشطتهم، أو أماكن الأشخاص الآخرين المعنيين | (a) The identity, whereabouts and activities of persons suspected of involvement in such offences or the location of other persons concerned? |
1 لا تؤثر خلافة الدول في مركز الأشخاص المعنيين كمقيمين بصفة اعتيادية. | 1. The status of persons concerned as habitual residents shall not be affected by the succession of States. |
2 تمنح كل دولة معنية الأشخاص المعنيين الذين لهم صلة مناسبة بتلك الدولة الحق في اختيار جنسيتها إذا كان هؤلاء الأشخاص سيصبحون، لولا ذلك، عديمي الجنسية نتيجة لخلافة الدول. | 2. Each State concerned shall grant a right to opt for its nationality to persons concerned who have appropriate connection with that State if those persons would otherwise become stateless as a result of the succession of States. |
وأثبتت الأدلة الطبية في كل حالة أن باستطاعة الأشخاص المعنيين الاضطلاع بالمهام العادية للوظيفة المعنية وأنهم لا يعانون من أي صعوبات وظيفية. | The medical evidence in each case indicated that the individuals could perform the normal duties of the position in question and that they had no functional limitations. |
1 تراعي الدول المعنية إرادة الأشخاص المعنيين متى كان هؤلاء الأشخاص مؤهلين لاكتساب جنسية دولتين أو أكثر من الدول المعنية. | 1. States concerned shall give consideration to the will of persons concerned whenever those persons are qualified to acquire the nationality of two or more States concerned. |
إذا قدر أن تعطلت نظم المدينة نظم أخرى تنوب عنها و تعلم الأشخاص المعنيين | If the city system mechanisms fail other mechanisms take over and notify the appropriate people or the appropriate machines to carry out a given task. |
لا أحد ـ حتى الأشخاص المعنيين بهذه العملية ـ يعرف حقا كيف يتم اختيار زعماء الاتحاد الأوروبي. | Nobody not even people closely involved in the process really knows how the European Union s leaders are chosen. |
23 وبعد تجميع التقرير، تم نشره على الإنترنت()، لإتاحة الفرصة لجميع الأشخاص المعنيين لقراءته وإبداء تعليقاتهم عليه. | Finally, the report was placed before the Standing Committee of the National Assembly on Women which endorsed it after due discussion and consideration in a meeting held on 7th February 2005. |
أختلطت تقريبا مع كل الأشخاص | I mingled with almost everyone. |
بعض الأشخاص لديهم كل الحظ | Some guys have all the luck. |
21 ويعرب الفريق العامل عن شكره للحكومات التي لبت نداءاته واتخذت تدابير لموافاته بمعلومات عن حالة الأشخاص المعنيين، ولا سيما الحكومات التي أفرجت عن هؤلاء الأشخاص. | The Working Group wishes to thank those Governments which heeded its appeals and took steps to provide it with information on the situation of the persons concerned, especially the Governments which released those persons. |
وسيكون من المفيد بوجه خاص أن ي وضع إطار تشريعي يشرح حقوق الأشخاص والجماعات المعنيين، والإجراءات الخاصة بإعلامهم واستشارتهم. | The preparation of a legislative framework setting out the rights of the persons and groups concerned, together with information and consultation procedures, would be particularly useful. |
والسلام الدائم لا يمكن إرساؤه إلا بعد تلبية احتياجات الأشخاص المعنيين على النحو الكافي، والاستماع إلى آرائهم وأصواتهم. | Durable peace can be established only if the needs of the people concerned are adequately addressed and their views and voice have been heard. |
تلك التنمية التي لها القدرة على خلق عائدات إيجابية لجميع الأشخاص المعنيين للمنظمين وللحكومة وللمجتمع الذي تجري فيه | Developments that have the potential to create positive returns for all concerned the developers, government and the community where these projects go up. |
لسنا شاملين كفاية لنضم كل الأشخاص المعنيين بويكيبيديا الإنجليزية، وعلى الأرجح لن نكون أبد ا كذلك لأن المختصين في بلدان أخرى يتمتعون دائم ا بمعرفة خاصة للغاية يمكننا الإستفادة منها. | We are not large enough yet that we have all the relevant people on English Wikipedia, and we will probably never be because there are always specialists in other countries with very specific knowledge that we can leverage. |
كل الأشخاص الذين ساهموا ونسيت ذكرهم | All people who have contributed and I have forgotten to mention |
لأن هؤلاء الأشخاص يخسرون كل شيء | Because these people lose everything. |
ويعدل هذا القانون القوانين واللوائح المتعلقة بتعريف الزواج العرفي من أجل الاعتراف بهذا الزواج بغض النظر عن جنس الأشخاص المعنيين. | It modified laws and regulations with regard to the definition of a de facto partnership in order for de facto unions to be recognized regardless of the sex of the persons involved. |
ولهذا الغرض، فإن عددا كبيرا من الأشخاص المعنيين القادمين من ميانمار قد نقلوا إلى مناطق مؤقتة للملاجئ خلال السنتين الماضيتين. | To that end, a large number of Myanmar persons of concern had been transferred to temporary shelter areas in the past two years. |
وأخذت أفكر، حسنا، من هم كل الأشخاص، | I was like, OK, what? Who are these people? |
تأمرون كل الأشخاص الذين يعملون تحت رتبتكم . | You would tell everyone below you what to do. |
وكل كل التكنولوجيات تتطور وتتغير بواسطة الأشخاص | Every technology is transformed and moved by others. |
كل يوم ينظر لنفس الأشخاص من حوله. | Every day he looks into the same sets of eyes around him. |
كل الأشخاص الذين يتصرفون بغرابة ليسوا مجانين | All people who behave strangely are not insane. |
وفي الفترة بين 1995 و2000 زاد عدد الأشخاص المعنيين عن 2 مليون ولكن هذا العدد انخفض إلى 1.7 مليون في 2001. | Between 1995 and 2000 the numbers of persons concerned exceeded 2 million but in 2001 it fell to 1.7 million. |
(ب) على الحكومات والموظفين الحكوميين أن يسل موا بأن الأسلحة المعط لة للحركة وغير القاتلة تنطوي على خطر تعريض الأشخاص غير المعنيين للخطر. | (b) Governments and State officials shall recognize that even humane non lethal incapacitating weapons pose a risk of endangering uninvolved persons. |
إننا نثني على كل المعنيين بإقامة إدارة الشؤون اﻹنسانية، ونتعهد بالعمل بالتكاتف معهم. | We commend all concerned with the establishment of the Department of Humanitarian Affairs, and we pledge to work beside them. |
كل نقطة شخص ، و كل خط يمثل حجم المكالمات بين الأشخاص | Every dot is a person, and every line represents a volume of calls between the people. |
و .. وأخذت أفكر، حسنا، من هم كل الأشخاص، | And I was like, OK, what, who are these people? |
هذه أمي. إذن هنا كل الأشخاص الذين أعرفهم. | This is my mom. So, I have all of the people that I know of. |
سكوتت , كل هؤلاء الأشخاص. الإستكشاف فعلا شيئ أنيق. | Scott, all these guys. It's really nifty, exploration. |
من بين كل الأشخاص المذهلين الذين قابلتهم هناك، | Amongst all the astonishing people I met there, |
هذه أمي. إذن هنا كل الأشخاص الذين أعرفهم. | This is my mom. So, I have all the people that I know of. |
أولا ، تطبع كل شيء يقوله الأشخاص في الفيديو | First, you type everything that people say in the video |
ماذا يستحق كل شخص ومن الأشخاص المستحقين لذلك | Who is entitled to what? |
حسنا، هؤلاء الأشخاص قاموا بقياس كل هذه الأشياء. | Well, these guys measured all of those things. |
كانت تعرف كل الأشخاص المهمين والجميع كانوا يحبونها | She knew everyone that mattered, and everyone loved her. |
سيأخذون كل ممتلكاتي و كل التزاماتي وسيأخذونها وسيقتسمونها الأشخاص الذين أدين لهم. | They're going to take all my assets, all my liabilities, and they're essentially going to take these and divide them up amongst the people that I owe stuff to. |
ومنذ 2004، وافقت حكومته على إعادة إسكان نحو 500 2 من الأشخاص المعنيين القادمين من ميانمار، واتخذ معظمهم لنفسه الإقامة في الولايات المتحدة. | Since 2004, his Government had approved the resettlement of some 2,500 Myanmar persons of concern, most of whom had taken up residence in the United States. |
وتبعا لذلك، ات خذت مواقف واضحة لتبسيط الإجراءات الرسمية المتعلقة بمنح تصاريح الإقامة أو بطاقات هوية للاجئين لتسوية وضع الأشخاص المعنيين على وجه السرعة. | Parties have therefore adopted clear positions in favour of a simplification of the formalities surrounding the granting of residence permits or refugee status, so that all who are duly entitled can have their situation speedily regularized. |
وينبغي للدولة الطرف أيضا التأكد من أن طرد الأفراد لا يتم إلا باتخاذ قرار وفقا للقانون، ومنح الأشخاص المعنيين فرصة للاعتراض على طردهم. | The State party should also ensure that the expulsion of individuals is based solely on a decision taken in conformity with the law and that such individuals are given an opportunity to contest their expulsion. |
عمليات البحث ذات الصلة : الأشخاص المعنيين - الأشخاص المعنيين - الأشخاص المعنيين - الأشخاص المعنيين - جميع الأشخاص المعنيين - جميع الأشخاص المعنيين - الأشخاص المعنيين الآخرين - كل طرف المعنيين - أعرف كل الأشخاص - الموظفين المعنيين - الموظفين المعنيين