ترجمة "كبار غير مضمونة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
كبار - ترجمة : كبار - ترجمة : كبار غير مضمونة - ترجمة : مضمونة - ترجمة : كبار - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
٥٠ وينبغي الكشف بصورة مستقلة عن أية اقتراضات مضمونة أو غير مضمونة مصحوبا ببيان موجز عن أسعار الفائدة وشروط التسديد. | 50. Separate disclosure should be made of any secured or unsecured borrowings, and a summary of the interest rates and repayment terms should be provided. |
وفي حالة إعسار مدين غير مانح، يكون الدائن دائنا غير مضمون وله مطالبة غير مضمونة تجاه المدين غير المانح. | In the insolvency of a non grantor debtor, the creditor is an unsecured creditor with an unsecured claim against the non grantor debtor. |
وستكون الانتخابات مضمونة | The election's in the bag. |
quot إن حرية العبادة مضمونة. | quot Freedom of religion is guaranteed. |
غير أن فرصة وصول الغالبية العظمى من أولئك الأشخاص المشردين إلى الأراضي لا تزال غير مضمونة أو أنها معدومة. | However, for the vast majority of those displaced people, access to land remains uncertain or impossible. |
واسمحوا لي أن أقول أن كل معاملة غير مضمونة هي مثال جيد على معضلة السجين. | Let me just say that every unsecured transaction is a good example of a prisoner's dilemma. |
تصميمات عملية وجمالية مضمونة بالبراعة الخاصة | Both technical and aesthetic designs are ensured by the specialised craftsmanship and our watchmakers exceptional skills that render our tradition of excellence |
تصميمات عملية وجمالية مضمونة بالبراعة الخاصة | Both technical and aesthetic designs are ensured by the specialised craftsmanship and our watchmakers exceptional skills that render our tradition of excellence |
انها ليست ذكية فقط بل مضمونة | It's not only clever, it's foolproof. |
كانتا من كبار المعجبات الام وابنتها على غير العادة | They were both big fans, mother and daughter very unusual. |
وفرص العمل، حيثما ازدادت، تركزت في أشكال من العمل غير مضمونة وغير رسمية بأجور منخفضة واستحقاقات قليلة. | Where job growth has taken place, it has been concentrated in insecure, informal employment with low wages and few benefits. |
ضع علامة هنا إذا كانت النتيجة مضمونة | Check here if you think it's guaranteed to do that. |
انها مضمونة، ولذلك يا يوجد خطورة هنا. | It is guaranteed, so there's no risk here. |
ويرتبط تزايد عدد كبار السن بزيادة حدوث اﻷمراض غير السارية. | The growing number of older people is associated with an increase in the incidence of non communicable diseases. |
نحن كبار، شيفيللي ، كبار جدا | We are old, Chevalley, very old. |
ولا تزال حرية الاجتماع وتكوين الجمعيات غير محترمة أو مضمونة كما أن الرقابة على الصحافة تزداد سوءا على ما يبدو. | Freedom of assembly and association were still not respected or guaranteed and press censorship appeared to be worsening. |
ولكن هذه الاستجابة المتمثلة في الإنتاجية الإيجابية ليست مضمونة. | But this positive productivity response is not guaranteed. |
ومثل هذه التدابير الشعبوية وسيلة مضمونة للحصول على الأصوات. | Such populist measures are vote winners. |
وأضاف أن توفير التمويل من خلال التبرعات والأرصدة غير المنفقة لا يجس د مبدأ تقاسم المسؤولية، ولا يشك ل وسيلة مضمونة لإيجاد التمويل. | Financing through voluntary contributions and unencumbered balances did not reflect the principle of shared responsibility, nor did it constitute a secure way of funding. |
مجموعة غير متجانسة من كبار السن والمراهقين من كلا الجنسين، نساء وعمال وطلاب. | The group is mixed older men, adolescents of both sexes, women, workers, students. |
قد تكون الأعراض غامضة أو غير محددة عند كبار السن أو صغار السن . | In the elderly and the very young, symptoms may be vague or non specific. |
فلابد وأن تضمن جهة ما أن سنداتهم مضمونة بالقدر الكافي. | Someone has to guarantee that they are adequately collateralized. |
وعلى نحو مماثل، لم تعد وحدة اليمن مضمونة على الإطلاق. | Similarly, Yemen s unity is far from assured. |
ومن المفترض أن تكون العدالة في التوزيع مضمونة في المقابل. | Justice in distribution is supposedly secured by justice in exchange. |
وإن الحماية التي ذكرتها السيدة أكشيت مضمونة في قانون العقوبات. | The protection described by Ms. Akşit was guaranteed by the Penal Code. |
كبار السن | The elderly |
30 11 إحاطة غير رسمية يقدمها أحد كبار المسؤولين في الأمم المتحدة بشأن زمبابوي | 11.30 a.m. Off the record briefing by a senior United Nations official on Zimbabwe |
ولكن رغم أن تصنيف الديون كان مرتفعا، فكيف كان لأي شخص أن يقوم بشكل موضوعي بتقييم التزامات غير مضمونة ولا يمكن فرضها تقريبا | But, while the debt was highly rated, how could anyone objectively assess unsecured and virtually unenforceable obligations? |
لو انك تستطيع فعل ذلك فالخمسة الاف دولار مضمونة وربما أكثر | If you manage, those five G's are as good as in the bag. Maybe more. |
انها مادة مميزة, مضمونة لتعطى الشعر المظهر الجميل مع سهولة تمشيطه | It's a remarkable substance, which is guaranteed to give the appearance of patent leather to the human thatch. |
فنانين، سياسيين، نجوم غناء، قساوسة، كبار المدراء تنفيذيين، منظمات غير حكومية، إتحادات الامهات، اتحادات طلابية. | Artists, politicians, pop stars, priests, CEOs, NGOs, mothers' unions, student unions. |
يقولون لك ما هي المكونات وكيف أنها مضمونة لإبادة كل حشرة موجودة في العالم. لكنهم لا يخبرونك ما إذا كانت غير مؤلمة أم لا. | They tell you what its ingredients are and how it's guaranteed to exterminate every insect in the world, but they do not tell you whether or not it's painless. |
هم كبار جدا | They're too big. |
هم كبار جدا | They are too big. |
كبار السن (ضحك) | (Laughter) |
إنهم كبار جدا | They are very big. |
كبار السن والمعوقون | The elderly and disabled persons |
اشتراك كبار الضباط | The involvement of senior officers |
...فك لا كبار عائلتينا | The adoptive elders... |
زبائن كبار بالطبع | Old customs indeed! |
جميعهم كبار بالسن . | They're all so old. |
٢١٥ الرقابة محظورة والتعبير العلني وحرية التعبير واﻹعﻻم مضمونة بوضوح بموجب الدستور. | Censorship is prohibited, and public expression, freedom of speech and information are clearly guaranteed by the Constitution. |
ويجب أن تكون لدينا قاعدة مضمونة من رأس المال مصحوبة باحتياطيات نقدية. | We must have a secure capital base with attendant cash reserves. |
وأردت أن اريكم هذا لأن هذه ليست أي التزمات ديون سكنية مضمونة. | And so I wanted to show you this because these aren't just any residential CDOs. |
وحصلنا بشكل خاص على تأييد غير مشروط من كبار اﻷطراف لبرنامج انتخابات تجري بإشراف لجنة اﻻنتخابات. | In particular we have obtained the unqualified support of all role players for a programme of electioneering to be conducted under the aegis of IEC. |
عمليات البحث ذات الصلة : سندات غير مضمونة - تمويلات غير مضمونة - الذمم المدينة غير مضمونة - سندات غير مضمونة العليا - جودة مضمونة - ليست مضمونة - مضمونة لتلبية - مضمونة النجاح - خصائص مضمونة - حقوق مضمونة - ليست مضمونة - تكلفة مضمونة - ليست مضمونة