ترجمة "قوة الكبح مستمرة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
قوة - ترجمة : قوة - ترجمة : قوة - ترجمة : قوة - ترجمة : قوة - ترجمة : قوة - ترجمة : قوة - ترجمة : قوة - ترجمة : قوة - ترجمة : الكبح - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
يقترب ضغط العجلات الخلفية من توزيع قوة الفرامل المثالية في عملية الكبح الجزئي. | The pressure of the rear wheels are approximated to the ideal brake force distribution in a partial braking operation. |
وأثناء الاختبار، لوحظ تحسن بمقدار 30 في أداء الكبح، لأن الطيارين كانوا يطبقون مباشرة قوة الكبح الكاملة بدلا من زيادة الضغط تدريجي ا حتى الوصول إلى نقطة الانزلاق. | In testing, a 30 improvement in braking performance was noted, because the pilots immediately applied full brakes instead of slowly increasing pressure in order to find the skid point. |
هذا الكبح جعلهم مثاران كانا دائم ا مع ا | This restraint exalted them. |
ولا تزال عملية بناء قوة الأمن العراقية مستمرة وتحتل أعلى مراتب الأولوية. | Building the Iraqi security force remains a work in progress and a top priority. |
استخدمت هذه النظم حدافة وصمام موصول إلى خط هيدورليكي يغذي أسطوانات الكبح. | These systems use a flywheel and valve attached to a hydraulic line that feeds the brake cylinders. |
وينتج عن الكبح الكيميائي لبروتين الـPARP1 انخفاض احتمالات حدوث الإصلاحات الناتجة عن الانقطاعات منفردة الجديلة في الحمض النووي. | Chemical inhibition of the PARP1 protein results in reduced occurrence of these single strand break repairs. |
والمعارك مستمرة. | Fighting continues. |
وستبقى مستمرة | And it just keeps moving up. |
فالحياة مستمرة | life will go on. |
الثورة مستمرة | There's a revolution going on. |
طرق مستمرة | Knocking Continues |
ويحتاج كثير من هذه اﻷماكن لعمليات تجديد كبيرة وصيانة مستمرة، حتى تصبح في مستوى مقبول لكي تستخدمها قوة اﻷمم المتحدة للحماية. | Many of these premises require substantial renovation and ongoing maintenance to bring them to an acceptable standard for use by UNPROFOR. |
وعﻻوة على ذلك، فإن تكاليف قوة اﻷمم المتحدة للحماية تتزايد بصفة مستمرة وتفرض عبئا ثقيﻻ على ميزانية اﻷمم المتحدة اﻹجمالية لحفظ السلم. | Furthermore, the costs of the UNPROFOR operation are mounting and imposing a heavy burden on the overall peace keeping budget of the United Nations. |
المشاحنات السياسية مستمرة. | The political bickering continues. |
وهو عملية مستمرة. | It is an ongoing process. |
وثالثا ، جعلها مستمرة | And then thirdly, making them persistent. |
أنها تجارب مستمرة. | These are ongoing experiments. |
الى رحلة مستمرة | It's a continuous journey. |
إنها تبقى مستمرة. | It keeps going. |
وهي دالة مستمرة. | It's a constant function. |
ولكن المشكله لاتزال مستمرة. | However, the problems persist. |
الحرب مستمرة سيدي بوزيد | The fight is continuing! SidiBouzid |
دراسات المأمونية مستمرة الآن. | Safety studies are continuing. |
وما زالت التحقيقات مستمرة. | Investigations are continuing. |
إن المعاناة البشرية مستمرة. | Human suffering continues. |
وما زالت المشاكل مستمرة. | Problems have continued since. |
١٢٩ ومازالت المفاوضات مستمرة. | 129. Negotiations are under way. |
وهذه الهجرة مستمرة بازدياد. | This migration is increasing. |
تعيش حياتها بصورة مستمرة. | lives its life continuously. |
أقوم بذلك بصفة مستمرة. | I do that hourly. |
إذا هي عملية مستمرة | So that's an ongoing process. |
مازالت مستمرة أيتها العجوز | Steady, old girl. |
روحي المعنوية تبقيني مستمرة | I got my morale to keep up. |
لست ابدأ، بل مستمرة | I'm not starting. I'm continuing. |
ويقد م العلاج بصفة مستمرة في البيت دون ضرورة الذهاب للمستشفى بصفة دورية أو مستمرة. | And the therapy is delivered continuously at home, without having to go into the hospital either periodically or continually. |
وثمة حاجة مستمرة إلى دعم متواصل من القوات المتعددة الجنسيات لاستكمال المهمة، ولمساعدتنا في بناء قوة مدربة وغير مسيسة وخاضعة للمساءلة أمام حكومة منتخبة ديمقراطيا. | There is an ongoing need for continued support from the multinational forces to complete the job and to help us to build a professional, non politicized force answerable to a democratically elected Government. |
فمن خلال وصل مولد صغير وبطارية قابلة لإعادة الشحن لنظام الكبح في سيارة عادية، عزز ذلك النموذج الهجين المحرك الطبيعي بمحرك يستمد طاقته من الكهرباء. | By connecting a small generator and rechargeable battery to the braking system of a standard car, the hybrid augments the normal engine with a battery powered motor. |
وإصلاح الوحدة يعد عملية مستمرة. | JIU reform was a continuous process. |
ولا تزال هذه العملية مستمرة. | This is ongoing. |
وهي عملية مستمرة دون هوادة. | And they go on and on unabated. |
وهذه اﻷعمال النكراء مستمرة يوميا. | These outrages continue on a daily basis. |
وهذه المحادثات ما زالت مستمرة. | These talks are continuing. |
وما زالت هذه الممارسة مستمرة. | This practice is being continued. |
فالحرب في البوسنة والهرسك مستمرة. | The war in Bosnia and Herzegovina continues. |
ونعتبـــر الترشيــــد عملية مستمرة ومتطورة. | We regard rationalization work as a continuing and evolving process. |
عمليات البحث ذات الصلة : قوة الكبح - قوة مستمرة - قوة مستمرة - قوة مستمرة - قوة دفع مستمرة - دواسة الكبح - نظام الكبح - مسافة الكبح - الكبح المقاوم - أخبار الكبح - الكبح المروحية - أداء الكبح - جهاز الكبح