ترجمة "قوة الكبح مستمرة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

قوة - ترجمة : قوة - ترجمة : قوة - ترجمة : قوة - ترجمة : قوة - ترجمة : قوة - ترجمة : قوة - ترجمة : قوة - ترجمة : قوة - ترجمة : الكبح - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

يقترب ضغط العجلات الخلفية من توزيع قوة الفرامل المثالية في عملية الكبح الجزئي.
The pressure of the rear wheels are approximated to the ideal brake force distribution in a partial braking operation.
وأثناء الاختبار، لوحظ تحسن بمقدار 30 في أداء الكبح، لأن الطيارين كانوا يطبقون مباشرة قوة الكبح الكاملة بدلا من زيادة الضغط تدريجي ا حتى الوصول إلى نقطة الانزلاق.
In testing, a 30 improvement in braking performance was noted, because the pilots immediately applied full brakes instead of slowly increasing pressure in order to find the skid point.
هذا الكبح جعلهم مثاران كانا دائم ا مع ا
This restraint exalted them.
ولا تزال عملية بناء قوة الأمن العراقية مستمرة وتحتل أعلى مراتب الأولوية.
Building the Iraqi security force remains a work in progress and a top priority.
استخدمت هذه النظم حدافة وصمام موصول إلى خط هيدورليكي يغذي أسطوانات الكبح.
These systems use a flywheel and valve attached to a hydraulic line that feeds the brake cylinders.
وينتج عن الكبح الكيميائي لبروتين الـPARP1 انخفاض احتمالات حدوث الإصلاحات الناتجة عن الانقطاعات منفردة الجديلة في الحمض النووي.
Chemical inhibition of the PARP1 protein results in reduced occurrence of these single strand break repairs.
والمعارك مستمرة.
Fighting continues.
وستبقى مستمرة
And it just keeps moving up.
فالحياة مستمرة
life will go on.
الثورة مستمرة
There's a revolution going on.
طرق مستمرة
Knocking Continues
ويحتاج كثير من هذه اﻷماكن لعمليات تجديد كبيرة وصيانة مستمرة، حتى تصبح في مستوى مقبول لكي تستخدمها قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
Many of these premises require substantial renovation and ongoing maintenance to bring them to an acceptable standard for use by UNPROFOR.
وعﻻوة على ذلك، فإن تكاليف قوة اﻷمم المتحدة للحماية تتزايد بصفة مستمرة وتفرض عبئا ثقيﻻ على ميزانية اﻷمم المتحدة اﻹجمالية لحفظ السلم.
Furthermore, the costs of the UNPROFOR operation are mounting and imposing a heavy burden on the overall peace keeping budget of the United Nations.
المشاحنات السياسية مستمرة.
The political bickering continues.
وهو عملية مستمرة.
It is an ongoing process.
وثالثا ، جعلها مستمرة
And then thirdly, making them persistent.
أنها تجارب مستمرة.
These are ongoing experiments.
الى رحلة مستمرة
It's a continuous journey.
إنها تبقى مستمرة.
It keeps going.
وهي دالة مستمرة.
It's a constant function.
ولكن المشكله لاتزال مستمرة.
However, the problems persist.
الحرب مستمرة سيدي بوزيد
The fight is continuing! SidiBouzid
دراسات المأمونية مستمرة الآن.
Safety studies are continuing.
وما زالت التحقيقات مستمرة.
Investigations are continuing.
إن المعاناة البشرية مستمرة.
Human suffering continues.
وما زالت المشاكل مستمرة.
Problems have continued since.
١٢٩ ومازالت المفاوضات مستمرة.
129. Negotiations are under way.
وهذه الهجرة مستمرة بازدياد.
This migration is increasing.
تعيش حياتها بصورة مستمرة.
lives its life continuously.
أقوم بذلك بصفة مستمرة.
I do that hourly.
إذا هي عملية مستمرة
So that's an ongoing process.
مازالت مستمرة أيتها العجوز
Steady, old girl.
روحي المعنوية تبقيني مستمرة
I got my morale to keep up.
لست ابدأ، بل مستمرة
I'm not starting. I'm continuing.
ويقد م العلاج بصفة مستمرة في البيت دون ضرورة الذهاب للمستشفى بصفة دورية أو مستمرة.
And the therapy is delivered continuously at home, without having to go into the hospital either periodically or continually.
وثمة حاجة مستمرة إلى دعم متواصل من القوات المتعددة الجنسيات لاستكمال المهمة، ولمساعدتنا في بناء قوة مدربة وغير مسيسة وخاضعة للمساءلة أمام حكومة منتخبة ديمقراطيا.
There is an ongoing need for continued support from the multinational forces to complete the job and to help us to build a professional, non politicized force answerable to a democratically elected Government.
فمن خلال وصل مولد صغير وبطارية قابلة لإعادة الشحن لنظام الكبح في سيارة عادية، عزز ذلك النموذج الهجين المحرك الطبيعي بمحرك يستمد طاقته من الكهرباء.
By connecting a small generator and rechargeable battery to the braking system of a standard car, the hybrid augments the normal engine with a battery powered motor.
وإصلاح الوحدة يعد عملية مستمرة.
JIU reform was a continuous process.
ولا تزال هذه العملية مستمرة.
This is ongoing.
وهي عملية مستمرة دون هوادة.
And they go on and on unabated.
وهذه اﻷعمال النكراء مستمرة يوميا.
These outrages continue on a daily basis.
وهذه المحادثات ما زالت مستمرة.
These talks are continuing.
وما زالت هذه الممارسة مستمرة.
This practice is being continued.
فالحرب في البوسنة والهرسك مستمرة.
The war in Bosnia and Herzegovina continues.
ونعتبـــر الترشيــــد عملية مستمرة ومتطورة.
We regard rationalization work as a continuing and evolving process.

 

عمليات البحث ذات الصلة : قوة الكبح - قوة مستمرة - قوة مستمرة - قوة مستمرة - قوة دفع مستمرة - دواسة الكبح - نظام الكبح - مسافة الكبح - الكبح المقاوم - أخبار الكبح - الكبح المروحية - أداء الكبح - جهاز الكبح