ترجمة "قواعد التصعيد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
التصعيد - ترجمة : قواعد - ترجمة : التصعيد - ترجمة : قواعد التصعيد - ترجمة : التصعيد - ترجمة : قواعد - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ماذا عن التصعيد فى الموقف | How about raising the ante? |
تدربوا ليفكروا مليا ,ويحاولوا ان يقللوا من التصعيد | They're trained to think more, to try and de escalate. |
ولقد حدث هذا التصعيد بدون استخدام أسلحة الدمار الشامل. | This escalation occurred without using weapons of mass destruction. |
يجب علينا أيضا أن نلحظ التصعيد في العنف السياسي. | We must also note the escalation in political violence. |
وعلاوة غلى ذلك فإن استخدام الأسلحة الكيميائية يدعو إلى التصعيد. | Furthermore, deployment of chemical weapons invites escalation. |
وتنطبق هذه الظروف على التصعيد الأخير للتوتر في مضيق تايوان. | These circumstances apply to the recent escalation of tensions in the Taiwan Strait. |
إننا نشعر بقلق عميق إزاء التصعيد المجدد للقتال في البوسنة والهرسك. | We are very concerned at renewed escalation of fighting in Bosnia and Herzegovina. |
إذا كان البعض قد فسر هذا التصعيد العسكري على قطاع غزة | If some people have interpreted this military escalation on the Gaza Strip |
وتعرب الصين عن قلقها إزاء التصعيد الأخير في الاشتباكات العنيفة بين الإسرائيليين والفلسطينيين. | China expresses its concern about the recent escalation of violent clashes between Israelis and Palestinians. |
إنها عادة القواعد قواعد شفافة قواعد عادلة | It's typically the rules, transparent rules, fair rules, based on actual data, and also institutions that evolve over time. |
ولا شك أن التصعيد الواضح للعنف في العديد من ضواحي المدن الكبرى، وظهور رجال العصابات المحليين الذين يعيشون من دون أية قواعد تحكم تصرفاتهم على الإطلاق في عالم وحشي أشبه بالخيال، يعكس حالة من الضلال والانحراف. | The undeniable escalation of violence in too many big city suburbs, and the emergence of local Scarfaces who live totally without rules in a fantasy like world of brutality, reflect a state that has gone astray. |
ويرى هؤﻻء اﻷعضاء أنه ﻻبد لمشاريع المواد أن تنص ليس فقط على قواعد فنية بل وأن تضع أيضا اجراءات فعلية سريعة ملزمة لتسوية اجبارية بواسطة طرف ثالث، ﻻسيما في ضوء مخاطرة التصعيد المتأصلة في فكرة التدابير المضادة نفسها. | In the view of those members, it was imperative that the draft articles should not only provide for substantive rules but also establish effective, prompt and binding procedures for compulsory third party dispute settlement, particularly in the light of the risk of escalation inherent in the very idea of countermeasures. |
نحتاج قواعد! | We need rules! |
قواعد المنشأ | Rules of origin |
قواعد تفسيرية | Interpretation and amendments |
قواعد الاشتباك | Rules of Engagement |
قواعد البيانات | Databases |
قواعد المرشح | Filter Rules |
قواعد البيانات | Databases |
قواعد البيانات | DatabaseList |
قواعد هامبورغ | Hamburg Rules |
قواعد الدعم | Support Bases |
قواعد اللعبة | THE RULES OF THE GAME |
قواعد المسابقة | Rules for the contest are |
(أ) تحقيق تخفيضات كبيرة في التعريفات، وتخفيض الحدود القصوى للتعريفات، وإزالة التصعيد في مجال التعريفات | (a) Substantial reductions of tariffs, the rolling back of tariff peaks and the removal of tariff escalation |
والمزيد من التهديدات لن يؤدي إلا إلى دفع المجتمع الدولي نحو التصعيد، وربما العمل العسكري. | More threats will only push the international community further along the spiral of escalation and, possibly, into military action. |
كان اثر الحرب سلبيا على النمو الاقتصادي، وخاصة التصعيد الكبيرة خلال هجوم تيت عام 1968. | The warfare caused negative impact on economic growth, especially the large scale Tet Offensive in 1968. |
عقب التصعيد التدريجي في العنف خلال الأيام العشرة الأخيرة، تتخذ إسرائيل الآن إجراءات أكثر تشددا. | Following the gradual increase in the violence of the last 10 days, Israel is taking more forceful action. |
quot ويعرب المجلس أيضا عن بالغ قلقه إزاء التصعيد اﻷخير في القتال في منطقة فيزولي. | quot The Council also expresses its deep concern at the recent intensification of fighting in the area of Fizuli. |
هذه هي قواعد اللعبة، قواعد الديمقراطية ، على حد تعبيره آنذاك. | These are the rules of the game, of democracy, he said. |
المعاهدات التي تتعارض مع قواعد آمرة من قواعد القانون الدولي | Treaties Conflicting with Peremptory Norms of International Law |
)ب( ربط قواعد البيانات بغيرها من قواعد البيانات الخاصة بالمرأة | (b) Networking with other databases on women |
إذا لم ينتهكوا قواعد المجاملة كضيفين فلن أنتهك قواعد المضيف | If they break no laws of courtesy as guests, I'll break none as host. |
والبعثة لها أيضا أهمية، إلى حد ما، باعتبارها تدبيرا وقائيا لكبح مزيد من التصعيد في الصراع. | To some extent, the Mission is also important as a preventive measure to check further escalation of the conflict. |
الآن قواعد القوى، او قواعد اللوغارتم الطبيعي على ما اعتقد، تقول | Now our power rules, or I guess our natural log rules, say |
الموسيقى الجيدة تتبع بعض قواعد التكوين والنقاش الجيد يتبع قواعد المنطق | Good music follows some rules of composition good arguments follow some rules of logic. |
قواعد تجميع الجينات | Gene Pool Rules |
قواعد إعادة البناء | The Rules of Reconstruction |
قواعد الحملة كالتالي | The initiative's rules are as follows |
مزامنة قواعد البيانات | Synchronization of databases |
4 قواعد البيانات | Databases |
تقدير قواعد المرشح | Evaluating filter rules |
قواعد مرشح POP3 | POP3 Filter Rules |
خادم قواعد بيانات | Database Server |
اختبار قواعد البيانات | Test Databases |
عمليات البحث ذات الصلة : جرعة التصعيد - التصعيد الجمركية - حالة التصعيد - نهج التصعيد - دراسة التصعيد - قائمة التصعيد - التصعيد ل - مخاطر التصعيد - التصعيد العسكري - التصعيد السنوي - قضايا التصعيد