ترجمة "دراسة التصعيد" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

التصعيد - ترجمة : دراسة - ترجمة : دراسة - ترجمة : التصعيد - ترجمة : التصعيد - ترجمة : دراسة التصعيد - ترجمة : دراسة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ماذا عن التصعيد فى الموقف
How about raising the ante?
تدربوا ليفكروا مليا ,ويحاولوا ان يقللوا من التصعيد
They're trained to think more, to try and de escalate.
ولقد حدث هذا التصعيد بدون استخدام أسلحة الدمار الشامل.
This escalation occurred without using weapons of mass destruction.
يجب علينا أيضا أن نلحظ التصعيد في العنف السياسي.
We must also note the escalation in political violence.
وعلاوة غلى ذلك فإن استخدام الأسلحة الكيميائية يدعو إلى التصعيد.
Furthermore, deployment of chemical weapons invites escalation.
وتنطبق هذه الظروف على التصعيد الأخير للتوتر في مضيق تايوان.
These circumstances apply to the recent escalation of tensions in the Taiwan Strait.
إننا نشعر بقلق عميق إزاء التصعيد المجدد للقتال في البوسنة والهرسك.
We are very concerned at renewed escalation of fighting in Bosnia and Herzegovina.
إذا كان البعض قد فسر هذا التصعيد العسكري على قطاع غزة
If some people have interpreted this military escalation on the Gaza Strip
وتعرب الصين عن قلقها إزاء التصعيد الأخير في الاشتباكات العنيفة بين الإسرائيليين والفلسطينيين.
China expresses its concern about the recent escalation of violent clashes between Israelis and Palestinians.
(أ) تحقيق تخفيضات كبيرة في التعريفات، وتخفيض الحدود القصوى للتعريفات، وإزالة التصعيد في مجال التعريفات
(a) Substantial reductions of tariffs, the rolling back of tariff peaks and the removal of tariff escalation
والمزيد من التهديدات لن يؤدي إلا إلى دفع المجتمع الدولي نحو التصعيد، وربما العمل العسكري.
More threats will only push the international community further along the spiral of escalation and, possibly, into military action.
كان اثر الحرب سلبيا على النمو الاقتصادي، وخاصة التصعيد الكبيرة خلال هجوم تيت عام 1968.
The warfare caused negative impact on economic growth, especially the large scale Tet Offensive in 1968.
عقب التصعيد التدريجي في العنف خلال الأيام العشرة الأخيرة، تتخذ إسرائيل الآن إجراءات أكثر تشددا.
Following the gradual increase in the violence of the last 10 days, Israel is taking more forceful action.
quot ويعرب المجلس أيضا عن بالغ قلقه إزاء التصعيد اﻷخير في القتال في منطقة فيزولي.
quot The Council also expresses its deep concern at the recent intensification of fighting in the area of Fizuli.
والبعثة لها أيضا أهمية، إلى حد ما، باعتبارها تدبيرا وقائيا لكبح مزيد من التصعيد في الصراع.
To some extent, the Mission is also important as a preventive measure to check further escalation of the conflict.
مايحدث هو أن هناك دراسة تسمى دراسة الراهبة
What happens is that there is a study called The Nun Study .
رغم التصعيد المنذر بالشر لأعمال العنف، إلا أن المخاوف المتعلقة باندلاع حرب أهلية في كينيا مبالغ فيها.
Despite the alarming escalation in violence, fears of civil war in Kenya are probably exaggerated.
عدد من الحكومات اتخذت قرارها بطرد السفراء السوريين من أراضيها محتجة على التصعيد الحاصل في مستوى العنف.
A number of governments have taken the decision to expel Syrian ambassadors in protest at the escalation of violence.
كانت الشرطة الأوكيناوية قادرة على إخراج السائق الأمريكي بأمان من مكان الحادث، ولكن استمرت المواجهات في التصعيد.
Okinawan police were able to remove the American driver safely from the scene, but the confrontation continued to escalate.
في أنغوﻻ، نشعر بالقلق العميق إزاء التصعيد المستمر للقتال بين يونيتا والحكومة الشرعية للحركة الشعبية لتحرير أنغوﻻ.
In Angola we are gravely concerned at the continued escalation of fighting between UNITA and the legitimate MPLA Government.
وبغية التوصل إلى حل سياسي عاجل، من الضروري وقف أعمال التصعيد المفاجئة التي تعقد الحالة في الصومال.
In order to achieve a rapid political solution, it is essential to halt the sudden escalations that are complicating the situation in Somalia.
تدربوا ليكنوا مقيدين في استخدام القوة اكثر من الجيش تدربوا ليفكروا مليا ,ويحاولوا ان يقللوا من التصعيد
They're trained to be more restrained in the use of force than the military are.
ذلك أننا نستطيع أن نقول إن التصعيد العسكري الأخير في المنطقة كان راجعا إلى هذه الإستراتيجية ولو جزئيا .
After all, the recent military escalation in the region is at least partly due to that strategy.
ونشيد بالالتزام الثابت لرئيس الوزراء شارون بفك الارتباط في وجه التصعيد الخطير للتهديدات والاحتجاجات من جانب المعارضة الداخلية.
We commend Prime Minister Sharon's steady commitment to disengagement in the face of a serious escalation in threats and protests from his domestic opponents.
وفي حالة عدم اﻻلتزام بالتنفيذ سنضطر ﻻتخاذ كافة اﻹجراءات الكفيلة لتأمين عناصرنا بالمنطقة ضد هذا التصعيد quot . )انتهى(.
Otherwise, we will be compelled to take whatever measures are needed to ensure the security of our personnel in the area to deal with this escalation.
١١٣ ومن الضروري دراسة القوانين العرفية في كمبوديا دراسة دقيقة.
113. The customary laws of Cambodia need to be studied carefully.
أثناء التصعيد الذي سبق غزو العراق، أعلنت إدارة بوش عن رفضها للاحتواء باعتباره وسيلة عتيقة من بقايا الحرب الباردة.
In the run up to the Iraq invasion, the Bush administration rejected containment as an obsolete Cold War hangover.
والواقع أن التصعيد الأخير لأعمال العنف على طول الحدود بين غزة وإسرائيل يوحي بأن الأحداث تتطور في اتجاه خطير.
The recent escalation of violence along Gaza s border with Israel does suggest that events are developing in a dangerous direction.
بدأ العديد من المعلقين على حرب العراق، بحلول نهاية عام 2006، للإشارة إلى هذا التصعيد العنيف بأنه حرب أهلية.
Many commentators on the Iraq War began, by the end of 2006, to refer to this violent escalation as a civil war.
وقد كان ... ج ل فترة تعليمه الديني كانت في ذلك السجن في فترة التصعيد .. عندما اضطر الدلالي لاما الى الرحيل
His whole monastery was thrown into prison at the time of the uprising, when the Dalai Lama had to leave
وينبغي دراسة هذه اﻻستراتيجية الرامية الى القضاء على الفقر دراسة متمعنة.
That strategy for the eradication of poverty should be carefully examined.
إن كنت تنوي دراسة اليعسوب، فإنك تود دراسة اليعسوب المضيء الجميل،
If you're going to study dragonflies, you want to study those really bright beautiful ones,
أحب دراسة التاريخ.
I like studying history.
أحب دراسة الل غات.
I like to study languages.
دراسة الموسيقى الشعبية.
Studying Popular Music .
دراسة المعلومات وتحليلها
4. Examination and analysis of information . 32 37 10
تقرير دراسة جدوى
FEASIBILITY STUDY REPORT
هذه دراسة قديمة.
This is an old study.
دراسة المحاسن الأخرى.
Examine other beauties.
دراسة تلو أخرى
(Laughter)
أود دراسة إنفعالاتهم
I'd like to study their reactions.
دراسة حالة أ
Case history A
أردت دراسة الألسن
I wanted to study languages.
إذا كانت الحكومات الست راغبة في تجنب التصعيد وكبح جماح ديناميكية الانتشار النووي، فلابد وأن تسعي إلى تغيير إستراتيجياتها وأهدافها.
If the six governments want to avoid the escalation spiral and curb the proliferation dynamic, they need to change strategy and objective.
لا يزال بعض من أشد المعجبين بكينيدي حماسا يتصورون أنه كان ليمنع التصعيد في حرب فيتنام لو عاش لفترة أطول.
Some of Kennedy s most ardent admirers still like to believe that he would have prevented the escalation of the Vietnam War had he lived longer.

 

عمليات البحث ذات الصلة : جرعة دراسة التصعيد - جرعة التصعيد - قواعد التصعيد - التصعيد الجمركية - حالة التصعيد - نهج التصعيد - قائمة التصعيد - التصعيد ل - مخاطر التصعيد - التصعيد العسكري - التصعيد السنوي