ترجمة "قضايا التصعيد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
التصعيد - ترجمة : التصعيد - ترجمة : التصعيد - ترجمة : قضايا التصعيد - ترجمة : قضايا التصعيد - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ماذا عن التصعيد فى الموقف | How about raising the ante? |
تدربوا ليفكروا مليا ,ويحاولوا ان يقللوا من التصعيد | They're trained to think more, to try and de escalate. |
ولقد حدث هذا التصعيد بدون استخدام أسلحة الدمار الشامل. | This escalation occurred without using weapons of mass destruction. |
يجب علينا أيضا أن نلحظ التصعيد في العنف السياسي. | We must also note the escalation in political violence. |
وعلاوة غلى ذلك فإن استخدام الأسلحة الكيميائية يدعو إلى التصعيد. | Furthermore, deployment of chemical weapons invites escalation. |
وتنطبق هذه الظروف على التصعيد الأخير للتوتر في مضيق تايوان. | These circumstances apply to the recent escalation of tensions in the Taiwan Strait. |
إننا نشعر بقلق عميق إزاء التصعيد المجدد للقتال في البوسنة والهرسك. | We are very concerned at renewed escalation of fighting in Bosnia and Herzegovina. |
إذا كان البعض قد فسر هذا التصعيد العسكري على قطاع غزة | If some people have interpreted this military escalation on the Gaza Strip |
وتعرب الصين عن قلقها إزاء التصعيد الأخير في الاشتباكات العنيفة بين الإسرائيليين والفلسطينيين. | China expresses its concern about the recent escalation of violent clashes between Israelis and Palestinians. |
قضايا المنافسة | Competition related issues |
قضايا التكنولوجيا | 1. Technology issues . 38 43 16 |
قضايا الطاقة | 8. Energy issues 223 |
قضايا الطاقة | 8. Energy issues |
قضايا اﻹدارة | Management issues Procurement |
ونجد قضايا | And then we look at cases |
قضايا السكان. | Population issues. |
أي ة قضايا | What cases? |
(أ) تحقيق تخفيضات كبيرة في التعريفات، وتخفيض الحدود القصوى للتعريفات، وإزالة التصعيد في مجال التعريفات | (a) Substantial reductions of tariffs, the rolling back of tariff peaks and the removal of tariff escalation |
والمزيد من التهديدات لن يؤدي إلا إلى دفع المجتمع الدولي نحو التصعيد، وربما العمل العسكري. | More threats will only push the international community further along the spiral of escalation and, possibly, into military action. |
كان اثر الحرب سلبيا على النمو الاقتصادي، وخاصة التصعيد الكبيرة خلال هجوم تيت عام 1968. | The warfare caused negative impact on economic growth, especially the large scale Tet Offensive in 1968. |
عقب التصعيد التدريجي في العنف خلال الأيام العشرة الأخيرة، تتخذ إسرائيل الآن إجراءات أكثر تشددا. | Following the gradual increase in the violence of the last 10 days, Israel is taking more forceful action. |
quot ويعرب المجلس أيضا عن بالغ قلقه إزاء التصعيد اﻷخير في القتال في منطقة فيزولي. | quot The Council also expresses its deep concern at the recent intensification of fighting in the area of Fizuli. |
ولا يجوز بحث قضايا الشباب بمعزل عن قضايا الأجيال الأخرى. | Youth issues should not be considered in isolation from those of other generations. |
والبعثة لها أيضا أهمية، إلى حد ما، باعتبارها تدبيرا وقائيا لكبح مزيد من التصعيد في الصراع. | To some extent, the Mission is also important as a preventive measure to check further escalation of the conflict. |
وأخيرا، هذه ليست قضايا خاصة بالمرأة ، بل إنها قضايا اجتماعية واقتصادية. | Finally, these are not women s issues, but social and economic issues. |
ولم تثر المطالبة أي قضايا قانونية أو قضايا تقييم وتحقق جديدة. | The claim did not raise any new legal or valuation and verification issues. |
قضايا أرض كمبوديا | Cambodia land issues |
2 قضايا محددة | Specific issues |
دال قضايا الإدارة | Management issues |
ألف 1 قضايا | Issues |
قضايا السكان الأصليين | Cuba, Ecuador, Guatemala and Paraguay draft resolution |
عاشرا قضايا أخرى | other issues Exchange Rates |
ثانيا قضايا جامعة | Overarching issues |
ثانيا قضايا السياسات | Policy issues |
5 قضايا السياسات | Policy issues |
١ قضايا التكنولوجيا | 1. Technology issues |
٢ قضايا العمليات | 2. Operational issues |
قضايا التنمية وسياساتها | 2. Development issues and policies 207 |
قضايا التنمية وسياساتها | 2. Development issues and policies |
ثالثا قضايا رئيسية | III. MAJOR ISSUES |
هذه قضايا معقدة. | These are complex issues. |
ـ قضايا بسيطة | Oh, just nicely. |
لا توجد قضايا | There is only taking in this world. |
رغم التصعيد المنذر بالشر لأعمال العنف، إلا أن المخاوف المتعلقة باندلاع حرب أهلية في كينيا مبالغ فيها. | Despite the alarming escalation in violence, fears of civil war in Kenya are probably exaggerated. |
عدد من الحكومات اتخذت قرارها بطرد السفراء السوريين من أراضيها محتجة على التصعيد الحاصل في مستوى العنف. | A number of governments have taken the decision to expel Syrian ambassadors in protest at the escalation of violence. |
عمليات البحث ذات الصلة : جرعة التصعيد - قواعد التصعيد - التصعيد الجمركية - حالة التصعيد - نهج التصعيد - دراسة التصعيد - قائمة التصعيد - التصعيد ل - مخاطر التصعيد - التصعيد العسكري