ترجمة "قلوب وعقول" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وبذلك تنطلق الحرب لكسب قلوب وعقول وهواتف التقنيين السوريين والعرب! | And so, the battle begins for the hearts and minds and phones of Syrian and Arab techies. |
والصدمة ﻻ تزال تهز قلوب وعقول الناس جميعا حول بحر البلطيق. | The shock still lingers in the hearts and minds of all people around the Baltic. |
وإذ تؤكد على أن الحوار بين الحضارات يستهدف حقيقة قلوب وعقول الجيل القادم، | Emphasizing that the hearts and minds of the next generation are the real object of the dialogue among civilizations, |
ونظرا ﻷن الحروب تبدأ أول ما تبدأ في قلوب وعقول الناس فﻻبد من أن تعالج في المقام اﻷول في قلوب وعقول الناس، كما تذكرنا بذلك ديباجة دستور منظمـــة اﻷمــم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونيسكو(. | Since wars start in the hearts and minds of men, it is in the hearts and minds of men that they must first be dealt with, as the preamble to the Constitution of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) reminds us. |
وأناشد قلوب وعقول مواطني من الرجال والنساء في جنوب مقديشو الحفاظ على النظام وتغليب العقل. | I appeal to the hearts and minds of my countrymen and women in the south of Mogadishu to maintain order and let reason prevail. |
ستة عشر عاما مرت منذ وقعت المذبحة، لكن الألم ما زال دفينا في قلوب وعقول الشعب. | Sixteen years have passed, but the pain remains, buried in the hearts and minds of the people. |
إنه في قلوب وعقول الشعوب التي نمثلها ضحايا الأسلحة النووية واستعمال الأسلحة التي تدمر حياة البشر. | It is in the hearts and minds of the peoples whom we represent the victims of nuclear weapons and the use of weapons that destroy human life. |
وفي قلوب وعقول الناس على الجانبين، أصبح كل من الروس والقوقازيون يشعرون بالنفور المتزايد من الطرف الآخر. | In the hearts and minds of people on both sides, Russians and Caucasians are becoming increasingly alienated from each other. |
إذ أن السلام لا يقبع في المواثيق والإعلانات والعهود وحدها، بل يكمن في قلوب وعقول جميع الناس. | It does not rest in charters, declarations or covenants alone, but lies in the hearts and minds of all people. |
ونجحنا في إلحاق الهزيمة بتهديدات الإرهابين، لا باستخدام القوات المسلحة التقليدية فحسب، بل أيضا بكسب قلوب وعقول الناس. | We were successful in defeating the terrorist threat, not by the use of conventional military force alone, but also by winning the hearts and minds of the people. |
وإذا ما كان للسلم أن يتجذر بشكل راسخ في قلوب وعقول الناس فيجب أن يمس كل شخص بصفة فردية. | If peace is to be rooted firmly in the hearts and minds of the people, it must touch every person individually. |
إن أكثر من نصف هذه المعركة يدور في ساحات الإعلام، ذلك أننا نخوض معركة إعلامية في سباق لاستمالة قلوب وعقول المسلمين . | More than half of this battle is taking place on the battlefield of the media, for we are in a media battle in a race for the hearts and minds of Muslims . |
26 لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن جميع البعثات تنظم حملات لكسب قلوب وعقول السكان المحليين بغرض زيادة الدعم لفائدة عمليات حفظ السلام. | OIOS noted that all missions run campaigns to win the hearts and minds of the local population and to foster support for the peacekeeping operation. |
وعقول كل الأجيال الفلسطينية | وعقول كل الأجيال الفلسطينية |
وهذا يعني نشوء صين متحضرة جديدة، تماما كما برزت أوروبا الشرقية المتحضرة ذات يوم من قلوب وعقول سجناء الرأي، من أمثال ليو شياو بو. | So a civilized China is emerging, just as a civilized Eastern Europe once emerged, from the hearts and minds of prisoners of conscience, of people like Liu Xiaobo. |
وعلى الرغم من إدعاء الطرفين بأنهما يحاولان استمالة قلوب وعقول الناس، فإنه يبدو أن هنالك نمطا مدروسا لترويع السكان من أجل تحقيق ميزة تكتيكية مؤقتة. | Although both sides profess to be trying to win the hearts and minds of the people, there appears to be a calculated pattern of terrorizing the population in order to gain temporary tactical advantage. |
إن الشيوعية السوفيتية كان محكوما عليها بالزوال قبل فترة طويلة، عندما ماتت الأسطورة الشيوعية، كما توقع أمالريك، في قلوب وعقول الناس العاديين والمسؤولين على حد سواء. | Soviet communism was doomed long before then, when, as Amalrik predicted, the communist myth finally died in the hearts and minds of ordinary people and officials alike. |
ونحن في حاجة ماسة إلى إحراز تقدم كبير على نحو ظاهر للعيان وواضح ومقنع، وقادر على تحريك قلوب وعقول عامة الناس، والبرهنة على قدرته على إحراز النجاح. | We need a breakthrough that is demonstrable, public, clear, and convincing, that can mobilize the public s hearts and minds, and that can demonstrate success. |
ويرمي النهج الجديد إلى كسب قلوب وعقول السكان المحليين بزيادة وعيهم باﻵثار السيئة ﻹساءة استعمال المخدرات والبؤس والمعاناة البشريين اللذين يجلبهما اﻷفيون وغيره من المخدرات غير المشروعة. | The new approach is aimed at winning the hearts and minds of the local populace by raising their awareness of the insidious effects of drug abuse and the human misery and suffering that opium and other illicit drugs leave in their wake. |
قلوب مرهفة، قلوب مخل صة | Sensitive hearts, faithful hearts |
إنها قرية صغيرة وعقول سكانها صغيرة أيض ا | Small mind also. But smaller also means secure. |
انه ينفذ لقلوب وعقول الرجال باسم العدالة والبر | He reigns over the hearts and minds of men in the name of justice and charity. |
وما سيعقب هو سلسلة من الصور، سلسلة من الصور تم التقاطها بواسطة بعض أكثر مصوري باكستان الشباب الحيويين، الذين يهدفون لتقديم لمحة بديلة، نظرة داخل قلوب وعقول بعض المواطنين الباكستانيين العاديين. | And what follows is a stream of images, a series of images captured by some of Pakistan's most dynamic and young photographers, that aims to give you an alternative glimpse, a look inside the hearts and minds of some ordinary Pakistani citizens. |
قلوب | Hearts. |
معاطف بيضاء وعقول حاذقة ستختار أنت تجني الكثير من ذلك | white coats and clever minds will choose you get a lot from this |
وتوقع أنه بحلول أيلول سبتمبر ١٩٩٣ سيخفض مجموع القوات إلى ست كتائب جميعها إقليمية)١٧(. وذكر أن العملية اﻻقليمية هي استراتيجية quot قلوب وعقول quot غايتها وضع الجنود في القرى للعمل في المشاريع اﻹنمائية. | He predicted that by September 1993 the total troop strength would be reduced to six battalions, all territorial. 17 The territorial operation was a quot hearts and minds quot strategy of placing soldiers in the villages to work on development projects. |
قلوب صالحة. | Good hearts. |
بعد مرور خمسة أعوام منذ استوعب (التوسع الأكبر) للاتحاد الأوروبي ثمانية من البلدان الشيوعية السابقة الواقعة إلى شرقه، أصبح الاتحاد ع رضة لخطر خسارة قلوب وعقول جيرانه الشرقيين بسبب رضاه عن ذاته وتلكؤه في التعامل مع الأزمة. | Five years after the EU s big bang expansion took in eight former communist countries to its east, the Union is in danger of losing the hearts and minds of its eastern neighbors because of its complacency and long winded approach to crises. |
أربعة قلوب متشابهة. | Straight flush. |
وهل ستتمكن المنظمة من كسب قلوب وعقول شعوبنا وتلهب ملكاتها الخيالية مرة أخرى، كما كان عليه الحال في سان فرانسيسكو وهل سيوفر الإصلاح المتوخى إجابة مرضية لآمالها وأحلامها، وهل سينتزع منها إعادة التزام حقيقية بفكرة منظمة عالمية | Will it be able to win the hearts and minds of our peoples and fire up their imagination once again, as was the case at San Francisco? Will it be a satisfactory answer to their hopes and dreams, and will it elicit a genuine recommitment to the idea of a world Organization? |
والحقيقة أنه لا جدوى من محاولة الفوز بقلوب وعقول كبار تجار المخدرات. | There is no point in trying to win the hearts and minds of major drug traffickers. |
إن الفرصة ما زالت سانحة للفوز بقلوب وعقول الشعب الأفغاني من جديد. | It is not too late to win back the hearts and minds of the Afghan people. |
إن أكثر من نصف هذه المعركة يدور في ساحات الإعلام، ذلك أننا نخوض معركة إعلامية في سباق لاستمالة قلوب وعقول المسلمين . لم يكن قائل هذه الكلمات أحد مسئولي العلاقات العامة، بل أيمن الظواهري الساعد الأيمن لأسامة بن لادن. | More than half of this battle is taking place on the battlefield of the media, for we are in a media battle in a race for the hearts and minds of Muslims . The speaker was not some public relations executive, but Osama bin Laden s chief lieutenant, Ayman al Zawahiri. |
انا املك الآس قلوب. | I have the ace of hearts. |
اين تذهب قلوب اللاجئين | Where do refugee hearts go? |
أنها حرفيا جاك قلوب. | It is literally jack of hearts. |
ولكن من الواضح أن هذه الحجة بدأت تخسر معركة الفوز بقلوب وعقول الناس. | But this argument is clearly losing the battle for hearts and minds. |
كذلك يطبع الله على قلوب الذين لا يعلمون التوحيد كما طبع على قلوب هؤلاء . | That is how God seals the hearts of those who do not know . |
كذلك يطبع الله على قلوب الذين لا يعلمون التوحيد كما طبع على قلوب هؤلاء . | This is how Allah sets seal upon the hearts of the ignorant . |
كذلك يطبع الله على قلوب الذين لا يعلمون التوحيد كما طبع على قلوب هؤلاء . | Even so God seals the hearts of those that know not . |
كذلك يطبع الله على قلوب الذين لا يعلمون التوحيد كما طبع على قلوب هؤلاء . | In this wise Allah sealeth the hearts of those who believe not . |
كذلك يطبع الله على قلوب الذين لا يعلمون التوحيد كما طبع على قلوب هؤلاء . | Thus does Allah seal up the hearts of those who know not the proofs and evidence of the Oneness of Allah i.e. those who try not to understand true facts that which you ( Muhammad SAW ) have brought to them . |
كذلك يطبع الله على قلوب الذين لا يعلمون التوحيد كما طبع على قلوب هؤلاء . | God thus seals the hearts of those who do not know . |
كذلك يطبع الله على قلوب الذين لا يعلمون التوحيد كما طبع على قلوب هؤلاء . | Thus does Allah seal the hearts of those who have no knowledge . |
كذلك يطبع الله على قلوب الذين لا يعلمون التوحيد كما طبع على قلوب هؤلاء . | Thus doth Allah seal the hearts of those who know not . |
عمليات البحث ذات الصلة : اوتار قلوب - الآس قلوب - كسب قلوب - قلوب عطشى - قلوب الخس - قلوب رومين - قلوب أسر - قلوب المحتوى - قلوب الخرشوف - بي قلوب رغبة - أحبك من قلوب قلبي - اثنين من قلوب الضرب