ترجمة "قضايا غير الملموسة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
قضايا غير الملموسة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
(م) الممتلكات غير الملموسة تعني كل أشكال الممتلكات المنقولة غير الموجودات الملموسة. | (m) Intangibles means all forms of movable property other than tangibles. |
49 لم تثر مطالبات الممتلكات الملموسة في هذه الدفعة أي قضايا قانونية أو قضايا تحقق وتقييم جديدة. | Tangible property general The claims for loss of tangible property in this instalment did not raise any new legal or verification and valuation issues. |
وعولجت قضايا السيادة على مدينة القدس والمسؤوليات المدنية والتدابير الملموسة لبناء الثقة. | The issues of sovereignty over the city of Jerusalem, municipal responsibilities and tangible confidence building measures were addressed. |
التحويلات غير الملموسة (البند 19 من المصفوفة) | Intangible transfers (point 19 of the matrix) |
ومن فئات الموجودات غير الملموسة المطالبات والمستحقات. | Among the categories of intangibles are claims and receivables. |
التوصيتان 100 (الحقوق الضمانية الحيازية في الممتلكات الملموسة) و101 (الحقوق الضمانية غير الحيازية في الممتلكات الملموسة) | Recommendations 100 (possessory security rights in tangible property) and 101 (non possessory security rights in tangible property) |
وينبغي إلغاء العقوبات المتبقية وإزالة القيود غير الملموسة. | Residual sanctions and intangible restrictions should be removed. |
انهم حتى لم يروا الاشياء غير الملموسة باعلى الهرم | They didn't even see the intangible stuff higher up the pyramid. |
5 ينبغي أن يتضمن هذا القانون مجموعة شاملة ومتسقة من الأحكام بشأن الحقوق الضمانية غير الحيازية في الموجودات الملموسة وغير الملموسة. | The law should include a comprehensive and consistent set of provisions on non possessory security rights in tangibles and intangibles. |
الذاكرة الملموسة | Physical Memory |
يكون التعلم، ثم أصبح لدينا وحدة القيمة غير الملموسة، والآن لدينا مشكلة. التي | But if our unit of progress is gonna be learning, then our unit of value has become intangible and now we have an issue. |
جيم الممتلكات الملموسة | Real property None of the claims in this instalment seek compensation for a loss of real property. |
ونرحب بهذه المقترحات الملموسة والجريئة. | We welcome those concrete and bold proposals. |
الحقوق الضمانية في الممتلكات الملموسة | Security rights in tangible property |
الحقوق الضمانية في الممتلكات الملموسة | Security rights in intangible property |
القوة الخشنة (الملموسة) موجودة، وستظل. | Hard power is there, and it will remain. |
وفي حين توفر الحكومة الصينية قدرا أقل نسبيا من المنافع والخدمات العامة الملموسة المباشرة، فإنها سوف تحتاج إلى تقديم المزيد من المنافع والخدمات العامة غير الملموسة مثل القواعد والمعايير والسياسات. | While providing relatively fewer tangible public goods and services directly, the Chinese government will need to provide more intangible public goods and services like rules, standards, and policies. |
ولكن الطريقة الجديدة في إدارة الحرب غير المتكافئة تثير قضايا أخلاقية وقانونية غير مريحة. | But the new way of conducting asymmetrical warfare does raise uncomfortable ethical and legal issues. |
بيد أن بعض المشاركين رأوا أنه لا ينبغي الإفراط في تقدير إمكانية حصر هذه الفوائد غير الملموسة. | Some participants felt, however, that the potential for capturing these non tangible benefits should not be overstated. |
بالطبع لا ، ويخلق أي شيء ما عدا الدين العزاء العاطفي غير الملموسة بالنسبة لأولئك الذين يحتاجون إليها. | Of course not, religion creates nothing except intangible emotional solace for those who require it. |
أما الوكالة، فإنها ملتزمة بالعمل مبدئيا من أجل وضع صيغة للإصلاح تسمح بإجراء مناقشات جوهرية حول قضايا السياسة العامة الملموسة، وفي نفس الوقت احترام متطلبات ولاية الوكالة. | The Agency is committed to working initially to identify a reform formula that allows for substantive discussion on concrete policy issues, while respecting the imperatives of the Agency's mandate. |
6 ويرد موجز للتدابير الملموسة أدناه. | The concrete measures are summarized below. |
فهو دين غير أخلاقي ويمثل قضية عميقة من قضايا حقوق الإنسان. | It is an immoral debt and a profound human rights issue. |
لكن لم يكن هذا غير معتادا فى قضايا من هذا النوع | But that was not unusual in cases of this kind. |
ويمكن أن نسوق، مثالا على ذلك، المصطلحات التالية البند الجامع، وعمليات النقل غير الملموسة للتكنولوجيات وإدماجها، وغير ذلك. | Examples include catch all clause , intangible transfers and inclusion of technologies . |
(ي) يعالج القانون اللبناني لعام 1962 قضايا الهجرة غير المشروعة وس بل معاملة المهاجرين بصفة غير مشروعة. | (i) The Lebanese Code of 1962 deals with illegal migration issues and ways of dealing with illegal migrants. |
قائمة الرموز المستخدمة في جدول التدابير الملموسة | List of acronyms used in the table of concrete measures |
إلا أن التحديات الملموسة ما برحت ماثلة نظرا لأن التركيز ينتقل الآن إلى نزع سلاح المجموعات المسلحة غير المشروعة. | However, significant challenges lie ahead as the focus now shifts to disarming illegal armed groups. |
(ك) المعدات تعني الموجودات الملموسة (غير الصكوك القابلة للتداول والسندات القابلة للتداول والمخزون) التي يستخدمها شخص في تسيير منشآته. | (k) Equipment means tangibles (other than negotiable instruments, negotiable documents and inventory), used by a person in the operation of its business. |
كما تنظم عمليات النقل غير الملموسة أيضا المادة 2 (ب) '2 من اللائحة التنظيمية لمجلس الاتحاد الأوروبي 1334 2000. | 4 of the EU Council Regulation 1334 2000. Intangible transfers are also governed by art. 2 b)ii of the EU Council Regulation 1334 2000. |
ولهذا فحينما أستعيد الذكريات أتذكر أننا كنا في سيليكون فالي نركز وبشدة على المنتجات والأشياء الملموسة طبع ا الأشياء الملموسة التقنية | And so thinking back, I was thinking those of us in Silicon Valley were really focused on products or objects certainly technological objects. |
ولكن الخطوات الملموسة المؤدية إلى الشفافية الحكومية والمساءلة، مثل التحقيق في قضايا متعلقة بثروة النفط وإنفاق الدولة، أو التحقيقات الجادة في الجرائم ضد الإنسانية، كانت جميعها خارج نطاق إرادته وخياله. | But concrete steps leading to government transparency and accountability, such as inquiries into oil wealth and state expenditures, or serious investigation of crimes against humanity, were all beyond his will and imagination. |
فأولا، في واحد أو أكثر من الأبعاد، يتعرض جزء من قاعدة الاقتصاد من الأصول الملموسة وغير الملموسة والموارد الطبيعية للإنهاك الشديد. | First, in one or several dimensions, some part of the economy s base of tangible, intangible, and natural resource assets is being run down. |
ومن النتائج الملموسة لتنفيذ بنود الاتفاقية في سورية | Implementation of the Convention in Syria has produced the following tangible results |
'2 إنفاذ الإجراءات القانونية في قضايا محددة تتعلق بالاستيراد غير المشروع للمواد المستنفدة للأوزون | (ii) Bringing enforcement actions in specific cases of illegal import of ozone depleting substancesODS |
غير أنه ينبغي للقانون، فيما يتعلق بالحقوق الضمانية في الممتلكات غير الملموسة التي تخضع لنظام لتسجيل حق الملكية، أن ينص على أن تلك المسائل تخضع لقانون الدولية التي . | However, with respect to security rights in intangible property that is subject to a title registration system, the law should provide that such issues are governed by the law of the State in which . |
(ط) الموجودات الملموسة تعني كل أشكال الممتلكات المادية المنقولة. | (i) Tangibles means all forms of corporeal movable property. |
وفيما يتجاوز التحسينات الملموسة في حياتهم اليومية، فمن شأن عنصر غير ملموس لمنظور من أجل المستقبل أن يكون حاسما لبعث ذلك الأمل. | Beyond the tangible improvements in their daily lives, the intangible element of a perspective for the future would be critical to instilling that hope. |
ولئن كنا نرحب بالنتائج الملموسة التي تحققت، فليس بوسعنا أن نتغاضى عن وجود قضايا هامة ﻻتزال دون حـــل، مثـــل وضـــع القـــدس، ونكبــة الﻻجئين، والمستوطنات، والحدود، والترتيبات اﻷمنية، والعﻻقات مع الدول المجاورة والتعاون معها. | While welcoming the tangible results achieved, we cannot overlook the fact that such outstanding issues as the status of Jerusalem, the plight of refugees, settlements, borders, security arrangements and relations and cooperation with neighbouring States remain unresolved. |
فالقضاة غير المدربين على قانون الشركات والمحاسبة، مثلا، ليسوا أحسن من يفصل في قضايا الإفلاس. | Judges untrained in corporate law and accountancy, for instance, may not be the best arbiters in bankruptcy cases. |
١٠ واﻷثر الذي تتركه مواقع التعدين الصغيرة غير النظامية في البيئة يثير عدة قضايا هي | 10. The environmental impact of garimpeiro mining raises several issues |
قضايا المنافسة | Competition related issues |
قضايا التكنولوجيا | 1. Technology issues . 38 43 16 |
قضايا الطاقة | 8. Energy issues 223 |
قضايا الطاقة | 8. Energy issues |
عمليات البحث ذات الصلة : غير الملموسة - الموجودات الملموسة غير الملموسة - التكاليف غير الملموسة - الموارد غير الملموسة - العناصر غير الملموسة - مهارات غير الملموسة - الضرائب غير الملموسة - العناصر غير الملموسة - المنتجات غير الملموسة - الاستثمارات غير الملموسة - العوامل غير الملموسة - النتائج غير الملموسة - الخدمات غير الملموسة - الموجودات غير الملموسة