ترجمة "النتائج غير الملموسة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

النتائج - ترجمة : النتائج غير الملموسة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ومن النتائج الملموسة لتنفيذ بنود الاتفاقية في سورية
Implementation of the Convention in Syria has produced the following tangible results
(م) الممتلكات غير الملموسة تعني كل أشكال الممتلكات المنقولة غير الموجودات الملموسة.
(m) Intangibles means all forms of movable property other than tangibles.
لقد تحققت بالفعل بعض النتائج الملموسة تنفيذا للأهداف الواردة في السياسة الوطنية.
Some tangible results have already been achieved in pursuing the goals set out in the national policy.
ونثني على أنشطتها ونتوقع أن يتمخض عنها المزيد من النتائج العملية الملموسة.
We commend its activities and expect that it will come up with further concrete, practical results.
61 لقد بدأت النتائج الملموسة للعضوية في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في الظهور.
Concrete results of membership of the United Nations Development Group are starting to show.
التحويلات غير الملموسة (البند 19 من المصفوفة)
Intangible transfers (point 19 of the matrix)
ومن فئات الموجودات غير الملموسة المطالبات والمستحقات.
Among the categories of intangibles are claims and receivables.
حيث أنها تقدم عددا كبيرا غير عادي من النتائج الملموسة يمكن أن تنعكس آثارها على الحكومات وعلى الأنشطة البرامجية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
They bring forward an unusually large and significant number of findings, which may have implications for Governments and for UNEP programmatic activities.
التوصيتان 100 (الحقوق الضمانية الحيازية في الممتلكات الملموسة) و101 (الحقوق الضمانية غير الحيازية في الممتلكات الملموسة)
Recommendations 100 (possessory security rights in tangible property) and 101 (non possessory security rights in tangible property)
وينبغي إلغاء العقوبات المتبقية وإزالة القيود غير الملموسة.
Residual sanctions and intangible restrictions should be removed.
انهم حتى لم يروا الاشياء غير الملموسة باعلى الهرم
They didn't even see the intangible stuff higher up the pyramid.
ولكن ما هي النتائج الملموسة التي تمخضت عنهما إننا بحاجة الى القاء نظرة فاحصة على هاتين الهيئتين.
Yet what tangible results have emerged from them? We need to take a hard look at these two bodies.
5 ينبغي أن يتضمن هذا القانون مجموعة شاملة ومتسقة من الأحكام بشأن الحقوق الضمانية غير الحيازية في الموجودات الملموسة وغير الملموسة.
The law should include a comprehensive and consistent set of provisions on non possessory security rights in tangibles and intangibles.
غير قادر على حفظ النتائج.
Unable to save results.
وبالنسبة للأفارقة، كانت النتائج الملموسة لمؤتمر القمة العالمي لع ام 2005 محبطة للغاية فيما يتعلق بكل من الإصلاح والتنمية.
For Africans, the tangible results of the 2005 World Summit, with regard to both reform and development, had been sorely disappointing.
الذاكرة الملموسة
Physical Memory
وسيكون من الممكن، انطلاقا من تحليل النتائج المحصل عليها، تقييم النتائج الملموسة التي حققتها الاستراتيجية الوطنية لمكافحة غسل الأموال، التي يتوخى هدفها 17 نشر إحصاءات شهرية عن المسألة.
It will be possible, from the analysis of the obtained results, to assess the concrete results of ENCLA, whose Goal 17 foresees the publication of monthly statistics on the issue.
النتائج القانونية للفعل غير المشروع دوليا
Legal consequences of an internationally wrongful act
ولكن النتائج عادة تكون غير ذلك.
But the outcome is typically otherwise.
كانت النتائج المبكرة غير مبشرة جد ا.
The earliest results were not promising.
88 أما النتائج غير المباشرة فكانت
The indirect results have been
يكون التعلم، ثم أصبح لدينا وحدة القيمة غير الملموسة، والآن لدينا مشكلة. التي
But if our unit of progress is gonna be learning, then our unit of value has become intangible and now we have an issue.
جيم الممتلكات الملموسة
Real property None of the claims in this instalment seek compensation for a loss of real property.
ولكنه رغم ذلك يستحق أن ننسب إليه الفضل في تحقيق بعض النتائج الملموسة في تقديم حد أدنى من الحياة الطبيعية للشيشان.
Still, he can be credited for some tangible results in bringing Chechnya a modicum of normality.
وسيكون كافيا لأن تظهر النتائج الملموسة فورا لو قرر الذين لديهم موارد مالية أكبر أن يسهموا في برنامج من التعاون الثلاثي.
It would be enough if those with larger financial resources decided to contribute to a programme of triangular cooperation, the results of which would be immediately noticeable.
ويتابع هذا التقرير التقدم المحرز ويبرز النتائج الملموسة في تنفيذ العام الأول من الإطار التمويلي المتعدد السنوات الخاص به للفترة 2004 2007.
It tracks the progress made and highlights concrete results in the implementation of the first year of the UNIFEM multi year funding framework 2004 2007.
إلا أن بعض النتائج الملموسة قد تحقـقت في السنوات الماضية حسبما أوجزه تقرير الأمين العام ((S 2005 72 المؤرخ 9 شباط فبراير 2005.
Some tangible results have been made in the course of recent years, as outlined in the report of the Secretary General (S 2005 72), dated 9 February 2005.
12 يدعو الأمين العام إلى تقديم تقريره السنوي عن تنفيذ برنامج العمل بطريقة تشدد بقدر أكبر على النتائج الملموسة، وتبين التقدم المحرز في تنفيذه .
12. Calls on the Secretary General to submit his annual progress report on the implementation of the Programme of Action in such a way as to put greater emphasis on concrete results and indicate the progress achieved in its implementation.
ويجب أن تحقق على نحو سريع المزيد من النتائج الملموسة، وكخطوة أخرى، يجب توسيع النطاق واﻵليات التي أفضت الى تحقيق نتائج في أماكن أخرى.
More visible results must be achieved rapidly, and, as a first step, the scope and mechanisms that have yielded results elsewhere in the past must be expanded.
ونرحب بهذه المقترحات الملموسة والجريئة.
We welcome those concrete and bold proposals.
الحقوق الضمانية في الممتلكات الملموسة
Security rights in tangible property
الحقوق الضمانية في الممتلكات الملموسة
Security rights in intangible property
القوة الخشنة (الملموسة) موجودة، وستظل.
Hard power is there, and it will remain.
وفي حين توفر الحكومة الصينية قدرا أقل نسبيا من المنافع والخدمات العامة الملموسة المباشرة، فإنها سوف تحتاج إلى تقديم المزيد من المنافع والخدمات العامة غير الملموسة مثل القواعد والمعايير والسياسات.
While providing relatively fewer tangible public goods and services directly, the Chinese government will need to provide more intangible public goods and services like rules, standards, and policies.
وعلينا كشركاء مسؤولين، أن نستمر في تقديم المساعدة اللازمة إلى هذه الدولة الفتية، لكي تتمكن من رؤية النتائج الملموسة والنجاح الملموس في جهودها لبناء الدولة.
Let us, as responsible partners, continue to render the needed support to that young nation, so that it can see concrete and measurable progress in its efforts at nation building.
أو قليل من نكتة. أنها حقا طريقة التفكير في كيفية الحفاظ وتظهر النتائج الملموسة التي من شأنها أكثر وأكثر أصبحت جزءا من حياتنا في المستقبل.
It's truly a way to think of how to preserve and show artifacts that will more and more become part of our lives in the future.
بيد أن بعض المشاركين رأوا أنه لا ينبغي الإفراط في تقدير إمكانية حصر هذه الفوائد غير الملموسة.
Some participants felt, however, that the potential for capturing these non tangible benefits should not be overstated.
بالطبع لا ، ويخلق أي شيء ما عدا الدين العزاء العاطفي غير الملموسة بالنسبة لأولئك الذين يحتاجون إليها.
Of course not, religion creates nothing except intangible emotional solace for those who require it.
6 ويرد موجز للتدابير الملموسة أدناه.
The concrete measures are summarized below.
وأخيرا ينبغي أن تبين البطاقات الملصقة على المنتجات كافة النتائج السلبية أو غير القاطعة، وليس النتائج الإيجابية فحسب.
Finally, product labels must reflect negative or equivocal results, not just those that are positive.
غير أن النتائج النهائية لتدابير اﻹصﻻح هذه ليست دائما واضحة.
The net results of these reform measures are not, however, always clear.
11 تهيب بالأمين العام أن يقدم، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا مرحليا سنويا عن تنفيذ برنامج العمل يكون تحليليا بدرجة أكبر وأكثر تركيزا على النتائج، عن طريق زيادة التأكيد على النتائج الملموسة وبيان التقدم المحرز في تنفيذه.
11. Calls upon the Secretary General to submit, through the Economic and Social Council, an annual progress report on the implementation of the Programme of Action in a more analytical and results oriented way by placing greater emphasis on concrete results and indicating the progress achieved in its implementation.
ويمكن أن نسوق، مثالا على ذلك، المصطلحات التالية البند الجامع، وعمليات النقل غير الملموسة للتكنولوجيات وإدماجها، وغير ذلك.
Examples include catch all clause , intangible transfers and inclusion of technologies .
وإذ تﻻحظ مع اﻻرتياح النتائج الملموسة التي تحققت في الميدان كمحصلة ﻹطار التعاون والتنسيق بين اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والمؤتمر، الموقع في ٢٦ أيار مايو ١٩٩٣)٥(،
Noting with satisfaction the concrete results in the field already yielded as a result of the framework for cooperation and coordination between the United Nations Secretariat and the Conference, signed on 26 May 1993, 5
قائمة الرموز المستخدمة في جدول التدابير الملموسة
List of acronyms used in the table of concrete measures

 

عمليات البحث ذات الصلة : غير الملموسة - الموجودات الملموسة غير الملموسة - التكاليف غير الملموسة - الموارد غير الملموسة - العناصر غير الملموسة - مهارات غير الملموسة - الضرائب غير الملموسة - قضايا غير الملموسة - العناصر غير الملموسة - المنتجات غير الملموسة - الاستثمارات غير الملموسة - العوامل غير الملموسة - الخدمات غير الملموسة - الموجودات غير الملموسة