ترجمة "قضايا تصاعدت" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

قضايا تصاعدت - ترجمة : تصاعدت - ترجمة : تصاعدت - ترجمة : تصاعدت - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ثم تصاعدت هذه الحصة بسرعة في أعقاب إدخال عملة اليورو.
That share climbed rapidly in the aftermath of the euro s introduction.
في ذات الوقت، تصاعدت التوترات السياسية بين الاشتراكيين وغير الاشتراكيين.
At the same time, political tensions between socialists and non socialists escalated.
تصاعدت أعمال العنف في أنحاء البلاد، وازدادت المخاوف من حرب أهلية.
Violence across the country escalated, with many fearing civil war.
بين عامي 1988 1989، تصاعدت التوترات العرقية بين بين العرب والسود.
Between 1988 and 1989, racial tensions between Arabs and blacks escalated.
(وكما يقول خبراء الاقتصاد، فقد تصاعدت المشاكل الناجمة عن المعلومات غير المتساوقة).
(As economists would say, problems of asymmetric information have increased.)
وفي قيرغستان .. فقط منذ عدة اسابيع تصاعدت مستويات العنف هناك بين اثنية القرغيز
In Kyrgyzstan, just over the last few weeks, unprecedented levels of violence occurred between ethnic Kyrgyz and ethnic Uzbeks.
الحقيقة أن التوترات الطائفية بين الس ـن ة والشيعة في العراق قد تصاعدت منذ سقوط صد ام .
True, sectarian tensions between Sunnis and Shiites in Iraq have escalated since the fall of Saddam.
بين 2 مارس و 26 يوليو، 1992، تصاعدت حدة الصراع في كل اشتباك عسكري.
Between March 2 and July 26, 1992, the conflict escalated into a military engagement.
وفي قيرغستان .. فقط منذ عدة اسابيع تصاعدت مستويات العنف هناك بين اثنية القرغيز واثنية الاوزباك
In Kyrgyzstan, just over the last few weeks, unprecedented levels of violence occurred between ethnic Kyrgyz and ethnic Uzbeks.
ويأتي هذا الحكم كجزء من الحملة المستمرة ضد ناشطي حقوق الإنسان التي تصاعدت هذه السنة.
This new development is part of Saudi Arabia's continuous crackdown on human rights activists which has escalated widely since the beginning of this year.
قضايا المنافسة
Competition related issues
قضايا التكنولوجيا
1. Technology issues . 38 43 16
قضايا الطاقة
8. Energy issues 223
قضايا الطاقة
8. Energy issues
قضايا اﻹدارة
Management issues Procurement
ونجد قضايا
And then we look at cases
قضايا السكان.
Population issues.
أي ة قضايا
What cases?
ولكن كلما تصاعدت وتيرة الجدال بين ساستها بشأن سقف الدين، كلما ازداد خطر زوال ذلك الافتراض.
But the more their politicians argue over the debt ceiling, the greater the risk that the wiring will become irreparably frayed.
وبعد بداية القتال حول مدينة لودر في مطلع نيسان أبريل، تصاعدت أعمال العنف حول زنجبار كذلك.
After the beginning of fighting around the city of Lawdar in early April 2011, violence escalated around Zinjibar as well.
ومما يجافي الحقيقة تماما قول التقرير تصاعدت أيضا وتيرة الصراع على طول الحدود بين ميانمار وبنغلاديش .
The claim in the report that Conflict has also escalated along the Myanmar Bangladesh border cannot be farther from the truth.
وفي الشهور اﻷخيرة تصاعدت حوادث الحدود واشترك فيها عدد كبير من المدنيين والعسكريين من الجانب اﻷلباني.
In recent months border incidents intensified and a large number of civilians and military persons from the Albanian side took part in these incidents.
ولا يجوز بحث قضايا الشباب بمعزل عن قضايا الأجيال الأخرى.
Youth issues should not be considered in isolation from those of other generations.
كما تصاعدت التوترات منذ أنجز أحمدي نجاد وعوده أثناء حملته الانتخابية بفرض القيود الإسلامية على الحياة الاجتماعية.
Tensions have also been on the rise since Ahmedinejad fulfilled his campaign promise to enforce Islamic strictures on social life.
في 23 أكتوبر 1956، تصاعدت مظاهرة صغيرة من الطلاب إلى انتفاضة كاملة ضد الحكومة السوفيتية في بودابست.
Then, on October 23, 1956, a demonstration by students of the Budapest University of Technology and Economics escalated into an uprising against the Soviet puppet government in Budapest.
وفي عام 2001، تصاعدت الإنتفاضة إلى عمل مسلح، وكانت أحدى الحوادث الرئيسية هي تدمير مخيم اللاجئين الفلسطيني
In 2001, the uprising escalated into an armed conflict, and one of the major incidents was the destruction of the Palestinian refugee camp in the West Bank town of Jenin.
وأخيرا، هذه ليست قضايا خاصة بالمرأة ، بل إنها قضايا اجتماعية واقتصادية.
Finally, these are not women s issues, but social and economic issues.
ولم تثر المطالبة أي قضايا قانونية أو قضايا تقييم وتحقق جديدة.
The claim did not raise any new legal or valuation and verification issues.
قضايا أرض كمبوديا
Cambodia land issues
2 قضايا محددة
Specific issues
دال قضايا الإدارة
Management issues
ألف 1 قضايا
Issues
قضايا السكان الأصليين
Cuba, Ecuador, Guatemala and Paraguay draft resolution
عاشرا قضايا أخرى
other issues Exchange Rates
ثانيا قضايا جامعة
Overarching issues
ثانيا قضايا السياسات
Policy issues
5 قضايا السياسات
Policy issues
١ قضايا التكنولوجيا
1. Technology issues
٢ قضايا العمليات
2. Operational issues
قضايا التنمية وسياساتها
2. Development issues and policies 207
قضايا التنمية وسياساتها
2. Development issues and policies
ثالثا قضايا رئيسية
III. MAJOR ISSUES
هذه قضايا معقدة.
These are complex issues.
ـ قضايا بسيطة
Oh, just nicely.
لا توجد قضايا
There is only taking in this world.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تصاعدت بسرعة - سعر تصاعدت - لقد تصاعدت - الوضع تصاعدت - قد تصاعدت - تصاعدت الضغوط - أن تصاعدت - وقد تصاعدت - سيتم تصاعدت - تصاعدت لك - امتيازات تصاعدت