ترجمة "قضايا تصاعدت" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
قضايا تصاعدت - ترجمة : تصاعدت - ترجمة : تصاعدت - ترجمة : تصاعدت - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ثم تصاعدت هذه الحصة بسرعة في أعقاب إدخال عملة اليورو. | That share climbed rapidly in the aftermath of the euro s introduction. |
في ذات الوقت، تصاعدت التوترات السياسية بين الاشتراكيين وغير الاشتراكيين. | At the same time, political tensions between socialists and non socialists escalated. |
تصاعدت أعمال العنف في أنحاء البلاد، وازدادت المخاوف من حرب أهلية. | Violence across the country escalated, with many fearing civil war. |
بين عامي 1988 1989، تصاعدت التوترات العرقية بين بين العرب والسود. | Between 1988 and 1989, racial tensions between Arabs and blacks escalated. |
(وكما يقول خبراء الاقتصاد، فقد تصاعدت المشاكل الناجمة عن المعلومات غير المتساوقة). | (As economists would say, problems of asymmetric information have increased.) |
وفي قيرغستان .. فقط منذ عدة اسابيع تصاعدت مستويات العنف هناك بين اثنية القرغيز | In Kyrgyzstan, just over the last few weeks, unprecedented levels of violence occurred between ethnic Kyrgyz and ethnic Uzbeks. |
الحقيقة أن التوترات الطائفية بين الس ـن ة والشيعة في العراق قد تصاعدت منذ سقوط صد ام . | True, sectarian tensions between Sunnis and Shiites in Iraq have escalated since the fall of Saddam. |
بين 2 مارس و 26 يوليو، 1992، تصاعدت حدة الصراع في كل اشتباك عسكري. | Between March 2 and July 26, 1992, the conflict escalated into a military engagement. |
وفي قيرغستان .. فقط منذ عدة اسابيع تصاعدت مستويات العنف هناك بين اثنية القرغيز واثنية الاوزباك | In Kyrgyzstan, just over the last few weeks, unprecedented levels of violence occurred between ethnic Kyrgyz and ethnic Uzbeks. |
ويأتي هذا الحكم كجزء من الحملة المستمرة ضد ناشطي حقوق الإنسان التي تصاعدت هذه السنة. | This new development is part of Saudi Arabia's continuous crackdown on human rights activists which has escalated widely since the beginning of this year. |
قضايا المنافسة | Competition related issues |
قضايا التكنولوجيا | 1. Technology issues . 38 43 16 |
قضايا الطاقة | 8. Energy issues 223 |
قضايا الطاقة | 8. Energy issues |
قضايا اﻹدارة | Management issues Procurement |
ونجد قضايا | And then we look at cases |
قضايا السكان. | Population issues. |
أي ة قضايا | What cases? |
ولكن كلما تصاعدت وتيرة الجدال بين ساستها بشأن سقف الدين، كلما ازداد خطر زوال ذلك الافتراض. | But the more their politicians argue over the debt ceiling, the greater the risk that the wiring will become irreparably frayed. |
وبعد بداية القتال حول مدينة لودر في مطلع نيسان أبريل، تصاعدت أعمال العنف حول زنجبار كذلك. | After the beginning of fighting around the city of Lawdar in early April 2011, violence escalated around Zinjibar as well. |
ومما يجافي الحقيقة تماما قول التقرير تصاعدت أيضا وتيرة الصراع على طول الحدود بين ميانمار وبنغلاديش . | The claim in the report that Conflict has also escalated along the Myanmar Bangladesh border cannot be farther from the truth. |
وفي الشهور اﻷخيرة تصاعدت حوادث الحدود واشترك فيها عدد كبير من المدنيين والعسكريين من الجانب اﻷلباني. | In recent months border incidents intensified and a large number of civilians and military persons from the Albanian side took part in these incidents. |
ولا يجوز بحث قضايا الشباب بمعزل عن قضايا الأجيال الأخرى. | Youth issues should not be considered in isolation from those of other generations. |
كما تصاعدت التوترات منذ أنجز أحمدي نجاد وعوده أثناء حملته الانتخابية بفرض القيود الإسلامية على الحياة الاجتماعية. | Tensions have also been on the rise since Ahmedinejad fulfilled his campaign promise to enforce Islamic strictures on social life. |
في 23 أكتوبر 1956، تصاعدت مظاهرة صغيرة من الطلاب إلى انتفاضة كاملة ضد الحكومة السوفيتية في بودابست. | Then, on October 23, 1956, a demonstration by students of the Budapest University of Technology and Economics escalated into an uprising against the Soviet puppet government in Budapest. |
وفي عام 2001، تصاعدت الإنتفاضة إلى عمل مسلح، وكانت أحدى الحوادث الرئيسية هي تدمير مخيم اللاجئين الفلسطيني | In 2001, the uprising escalated into an armed conflict, and one of the major incidents was the destruction of the Palestinian refugee camp in the West Bank town of Jenin. |
وأخيرا، هذه ليست قضايا خاصة بالمرأة ، بل إنها قضايا اجتماعية واقتصادية. | Finally, these are not women s issues, but social and economic issues. |
ولم تثر المطالبة أي قضايا قانونية أو قضايا تقييم وتحقق جديدة. | The claim did not raise any new legal or valuation and verification issues. |
قضايا أرض كمبوديا | Cambodia land issues |
2 قضايا محددة | Specific issues |
دال قضايا الإدارة | Management issues |
ألف 1 قضايا | Issues |
قضايا السكان الأصليين | Cuba, Ecuador, Guatemala and Paraguay draft resolution |
عاشرا قضايا أخرى | other issues Exchange Rates |
ثانيا قضايا جامعة | Overarching issues |
ثانيا قضايا السياسات | Policy issues |
5 قضايا السياسات | Policy issues |
١ قضايا التكنولوجيا | 1. Technology issues |
٢ قضايا العمليات | 2. Operational issues |
قضايا التنمية وسياساتها | 2. Development issues and policies 207 |
قضايا التنمية وسياساتها | 2. Development issues and policies |
ثالثا قضايا رئيسية | III. MAJOR ISSUES |
هذه قضايا معقدة. | These are complex issues. |
ـ قضايا بسيطة | Oh, just nicely. |
لا توجد قضايا | There is only taking in this world. |
عمليات البحث ذات الصلة : تصاعدت بسرعة - سعر تصاعدت - لقد تصاعدت - الوضع تصاعدت - قد تصاعدت - تصاعدت الضغوط - أن تصاعدت - وقد تصاعدت - سيتم تصاعدت - تصاعدت لك - امتيازات تصاعدت