ترجمة "قانون الفصل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الفصل - ترجمة : الفصل - ترجمة : الفصل - ترجمة : قانون - ترجمة : قانون - ترجمة : قانون - ترجمة : قانون الفصل - ترجمة : قانون - ترجمة : الفصل - ترجمة : الفصل - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ويصف الفصل الثاني الخبرات في التعاون بشأن قانون وسياسة المنافسة. | class='bold'>Chapter II describes experiences in cooperation on competition law and policy. |
)أ( قانون مراقبة الواردات والصادرات )الفصل ٥٦( أمر حظر الصادرات )هايتي( | (a) The Control of Imports and Exports Act (class='bold'>Chapter 56) Prohibition of Exports (Haiti) Order |
ويتناول الفصل 19 من قانون العقوبات في بوتان لعام 2004 غسل الأموال، ويتناول الفصل 23 الإرهاب والجرائم ذات الصلة. | class='bold'>Chapter 19 deals with money laundering and class='bold'>Chapter 23 with terrorism and related offences. |
وتتلقى المنظمة سلطتها من الفصل 11 الباب 49 من قانون الولايات المتحدة الأمريكية. | The organization receives its authority from class='bold'>Chapter 11, Title 49 of the United States Code. |
ويعد غسل الأموال جريمة جنائية بموجب قانون بوتان، ويتضمن الفصل 19 من قانون العقوبات في بوتان لعام 2004 أحكاما تتعلق بهذه الجريمة. | Money Laundering is a penal offence under the Bhutanese law and class='bold'>chapter 19 of the Penal Code of Bhutan 2004 has provisions to deal with this offence. |
تحظر المادة 26 من قانون العمل في جمهورية كازاخستان الفصل بسبب الحمل أو إجازة الأمومة. | Article 26 of the class='bold'>law on labour in the Republic of Kazakhstan prohibits dismissal on the grounds of pregnancy or maternity leave. |
6 أبرز أحكام قانون تنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية (1995، الفصل 25) هي كما يلي | Key provisions of the Chemical Weapons Convention Implementation Act (1995, c. 25) are |
إن المادة 4 من الفصل 23 من قانون العقوبات السويدي تجرم المشاركة والمساعدة على ارتكاب جريمة. | According to class='bold'>Chapter 23, Section 4 of the Swedish Penal Code participation and assistance in committing a crime is criminalised. |
الجزء الخامس من الفصل 34 من قانون العقوبات الفنلندي ينص على أن تمويل الإرهاب جريمة جنائية. | class='bold'>Chapter 34 a, section 5 of the Penal Code establishes the financing of terrorism as a criminal offence. |
وبموجب المادة 6 ألف من قانون الجرائم (الأسلحة البيولوجية)، ينطبق الفصل 2 من قانون عام 1995 المتعلق بالقانون الجنائي (القانون الجنائي) فيما يتصل بهذه الجرائم. | Under section 6A of the Crimes (Biological Weapons) Act, class='bold'>Chapter 2 of the Criminal Code Act 1995 (the Criminal Code) applies in relation to these offences. |
ولكن ت ستثنى من هذا الاختصاص الدعاوى التي تنفرد محكمة العلاقات الصناعية باختصاص الفصل فيها بموجب قانون العلاقات الصناعية وعلاقات العمل، الفصل 269 من مدونة قوانين زامبيا. | This, however, excludes proceedings in which the Industrial Relations Court under the Industrial and Labour Relations Act, class='bold'>chapter 269 of the Laws of Zambia, has exclusive jurisdiction. |
وينبغي لهذه المؤسسة أن تكون عبارة عن نسخة دولية من الفصل الحادي عشر من قانون الإفلاس الأميركي. | This institution should be an international version of the US class='bold'>Chapter 11 Bankruptcy Code. |
ت جرم المشاركة والمساعدة في ارتكاب جريمة طبقا للمادة 4 من الفصل الثالث والعشرين من قانون العقوبات السويدي. | According to class='bold'>Chapter 23, Section 4 of the Swedish Penal Code participation and assistance in committing a crime is criminalised. |
ويجسد الفصل 15 قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود، متب عا إلى حد بعيد المصطلحات المستخدمة فيه. | class='bold'>Chapter 15 incorporates the UNCITRAL Model class='bold'>Law on Cross Border Insolvency, largely following the terms of the Model Law. A few modifications are noted below. |
3 القانون رقم 1904 XII المؤرخ 3 تشرين الثاني نوفمبر 1992، قانون القوات المسلحة (الفصل 1، المادة 2). | 1904 XII of 3 November 1992, the Armed Forces Act (class='bold'>chap. 1, art. |
في نهاية الفقرة الفرعية (ب) '4 يضاف قانون نموذجي بشأن الفصل المعني بالتجريم في اتفاقية مكافحة الفساد (1) | At the end of subparagraph (b) (iv), add r. Model class='bold'>law on the criminalization class='bold'>chapter of the United Nations Convention against Corruption (1) |
وي قترح في مشروع القانون أن ت درج الأحكام المتعلقة بجرائم الأسلحة في فصل جديد من قانون العقوبات هو الفصل 41. | It is proposed in the Bill that the provisions on arms offences shall be placed in a new class='bold'>Chapter 41 of the Penal Code. |
وفي هذا الصدد، أعدت أمانة الجماعة الكاريبية مشروع قانون منافسة خاص بالجماعة يستند إلى الفصل التاسع من معاهدة تشاغواراماس. | In this connection, the CARICOM secretariat has prepared a draft CARICOM Competition Law based on class='bold'>chapter IX of the Chaguaramas Treaty. |
383 وفي 9 كانون الثاني يناير 2004، أعلنت المحكمة العليا أن الفصل التاسع من قانون الإنصاف في الأجور غير دستوري. | On January 9, 2004, the Superieur Court declared class='bold'>Chapter IX of the Pay Equity Act unconstitutional. |
ويصف الفصل الأول مختلف أنواع صكوك التعاون الثنائي والإقليمي المحدودة الأطراف والمتعددة الأطراف التي لها تأثير على قانون وسياسة المنافسة. | class='bold'>Chapter I describes different types of bilateral, regional, plurilateral and multilateral cooperation instruments with a bearing on competition law and policy. |
ويتألف قانون الفصل في المحاكم من مدونتي الوﻻيات المتحدة المدنية والجنائية، تعززها القوانين واﻷنظمة المحلية التي تسنها السلطة التشريعية لﻹقليم. | The United States civil and criminal codes, augmented by such local laws and regulations as enacted by the territorial legislature, constitute the law adjudicated in the courts. |
مشروع قانون معنون قانون لتعديل قانون غسل الأموال | A Bill entitled An Act to Amend the Money Laundering Act |
553 صدر قانون (تعديل) القانون الجنائي لسنة 2004، لمكافحة ما يسمى بالقتل دفاعا عن الشرف (انظر الفقرة 490، الفصل الخامس عشر). | The Criminal Law (Amendment) Act, 2004 has been enacted specifically to combat so called honour killings (see para 25, class='bold'>Chapter XV). |
192 وقانون إعمال المادة 123 من الدستور (قانون العمل الاتحادي) يحد د الأجر الأدنى في الفصل السادس (المادة 90) على النحو التالي | The Act to Give Effect to Article 123 of the Constitution (the Federal Labour Act) defines the minimum wage in class='bold'>chapter VI, (article 90) as follows |
28 قانون عائدات الجريمة (غسل الأموال) وتمويل الإرهابيين، سنة 2000، المادة 1 من الفصل 17 وسنة 2001، المادة 48 من الفصل 41 ييس ر هذا القانون مكافحة غسل عائدات الجريمة ومكافحة تمويل الأنشطة الإرهابية. | The Proceeds of Crime (Money Laundering) and Terrorist Financing Act, 2000, C. 17, s. 1 2001, c.41, s.48 facilitates combating the laundering of proceeds of crime and combating the financing of terrorist activities. |
كما أن حكم المادة 6 من الفصل 22 من قانون العقوبات يجرم التعامل بشكل غير قانوني بالأسلحة الكيميائية بما في ذلك استخدامها. | Unlawful handling of chemical weapons, which includes using such a weapon, is also criminalised through the provision in class='bold'>Chapter 22, Section 6 a of the Swedish Penal Code. |
5 أبرز أحكام قانون السلامة والرقابة النوويتين (1997، الفصل 9)، الذي دخل حيز النفاذ يوم 31 أيار مايو 2000، هي كما يلي | Key provisions of the Nuclear Safety and Control Act (1997, c. 9), which came into force May 31, 2000 are |
وقد يصرخ البعض قائلين إن هذا بمثابة تأميم، ولكنه لن يكون تأميما ما دام الفصل الحادي عشر من قانون الإفلاس الأميركي يتعامل معه. | Some people would scream that this is tantamount to nationalization, but it is no more a nationalization that the US class='bold'>Chapter 11 bankruptcy process is. |
ويمكن تحميل الأشخاص الاعتباريين، رهنا بالظروف، المسؤولية بموجب قواعد الغرامات التي تفرض على الشركات بموجب المادة 7 من الفصل 36 من قانون العقوبات. | Furthermore, legal persons can, depending on the circumstances, be held liable in accordance with the rules on corporate fines in class='bold'>Chapter 36, Section 7 of the Penal Code. |
وقد ورد في قانون الأحوال الشخصية للطوائف الكاثوليكية، الفصل السادس في السلطة الوالدية وحراسة الأولاد حتى بلوغهم سن الرشد، المواد 119 حتى 138 | Part VI of the Personal Status (Catholics) Act provides for parental authority and supervision of the children until they reach adulthood in articles 119 to 138 |
44 وفي الولايات المتحدة، تستند أهلية الحصول على البراءات إلى المادة 101 من الفصل 35 من قانون الولايات المتحدة، كما فس رته المحاكم الاتحادية. | In the United States, patent eligibility is based on section 101 of Title 35 of the United States Code, as interpreted by the Federal courts. |
3 قانون الطفولة والمراهقة، قانون الشباب. | Children's and Adolescents' Code, Young Persons Act. |
الفصل ___ | class='bold'>Chapter ____ Attendance and organization of work |
الفصل | class='bold'>Chapter Page |
الفصل | Organization of work |
الفصل | Promotion and protection of human rights |
الفصل | follow up to the World Conference on Human Rights |
الفصل | Specific groups and individuals |
الفصل | Summary |
الفصل __ | class='bold'>Chapter ________ Panels |
الفصل | Organization of the work of the session |
الفصل | Information received following consideration by the Committee of a State party report and adoption of concluding observations 44 45 12 |
الفصل | class='bold'>Chapter |
الفصل | class='bold'>chapter |
الفصل | class='bold'>Chapter |
عمليات البحث ذات الصلة : الفصل تهمة - معدل الفصل - الفصل البيانات - الفصل فيها - التكرار الفصل