ترجمة "قانون الطفل" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

قانون - ترجمة : قانون - ترجمة : قانون - ترجمة : قانون - ترجمة : قانون الطفل - ترجمة :
الكلمات الدالة : Baby Child Baby Code Bill Rule

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

قانون رعاية الطفل
Childcare Act
قانون جمهورية صربسكا بشأن حماية الطفل
RS Law on Child Protection
قانون جمهورية صربسكا للحماية الاجتماعية وحماية الطفل
RS Law on Social and Child Protection
وينظم قانون العمل حماية المرأة العاملة الحامل وحقوقها، في حين أن قانون حماية الطفل ينظم ويقرر حقوق الطفل والمرأة الحامل غير العاملة.
Law on labor regulates protection and rights of the employed child bearing woman, while the law on protection of children regulates and establishes rights of the child and unemployed child bearing woman.
قانون اتحاد البوسنة والهرسك بشأن الحماية الاجتماعية وحماية الطفل
FBiH Law on Social and Child Protection
ويمكن لوالد الطفل الاستفادة بالكامل أو جزئيا من إجازة رعاية الطفل (المادة 165 من قانون العمل).
Child care leave may also be used, all at once or in installments, by the father of the child (article 165 of the Labour Code).
(أ) قانون الجرائم الجنسية لعام 1995 الذي يحمي الطفل من علاقات السفاح
(a) Sexual Offences Act in 1995, protecting children from incestuous relationships
وجاء وضع هذا القانون نتيجة مشاورات عامة جرت أثناء استعراض قانون رفاه الطفل.
The development of this Act is a result of public consultation during the review of the Child Welfare Act.
وسوف تدمج التدابير الضريبية الحالية، التي تتعلق بالأطفال، في قانون رعاية الطفل هذا.
The existing tax measures for childcare will be incorporated into the Childcare Act.
وهي تتضمن قانون الطفل والمراهق والقانون اﻷساسي للمساعدة اﻻجتماعية والسياسة الوطنية المعنية بالشيخوخة.
They include the Statute of the Child and Adolescent, the Organic Law for Social Assistance and the National Policy on Ageing.
وفي عام 1991، اعتمد المجلس الوطني في فييت نام قانون حماية ورعاية وتربية الطفل.
In 1991, the National Assembly of Viet Nam adopted the Law on Child Protection, Care and Education.
(ب) قانون العنف المنزلي لعام 1999 الذي يحمي حقوق الطفل والمرأة من العنف المنزلي
(b) Domestic Violence Act in 1999, protecting the rights of children and women from domestic violence and
قانون الطفل لعام 1993 الذي اعت مد على نحو ينسجم واتفاقية حقوق الطفل، وت رجم إلى ست لغات مختلفة من لغات الجماعات العرقية الوطنية الرئيسية.
The Child Law of 1993, adopted in line with the Convention on the Rights of the Child, has been translated into six different languages of major national races.
ونيجيريا لم تعمل فحسب على تصديق اتفاقية حقوق الطفل وإدماجها كليا في قوانينها المحلية، وإنما عززت أيضا البيئة الداخلية عن طريق قيامها في عام 2003 بسن قانون حقوق الطفل، فضلا عن قانون حظر الاتجار بالأشخاص.
On its part, Nigeria has not only ratified and fully incorporated the Convention on the Rights of the Child into its domestic legislation, but it has also strengthened the domestic environment by enacting, in 2003, the Child Rights Act as well as the Trafficking in Persons Prohibition Law Enforcement and Administration Act.
215 أصبح قانون تعزيز مكانة الطفل والشاب والأسرة نافذا في 1 تشرين الثاني نوفمبر 2004.
The Child, Youth and Family Enhancement Act came into force November 1, 2004.
309 وينص قانون العمل الذي أصبح نافذا في 1 حزيران يونيه 2002 على حق والد الطفل وأمه كذلك في الحصول على إجازة لرعاية الطفل.
The Labour Law that becomes effective as of 1 June 2002, stipulates that it will be possible for the child's father as well as the mother to use the childcare leave.
(ج) سن قانون إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في سيراليون في تموز يوليه 2004 وعرض مشروع قانون لمكافحة الاتجار بالبشر ومشروع قانون لحقوق الطفل على البرلمان، وتقديم لجنة إصلاح القوانين مشروع قانون بشأن الجرائم الجنسية
(c) The enactment in July 2004 of legislation establishing the National Human Rights Commission of Sierra Leone, the presentation to Parliament of bills for an Anti Human Trafficking Act and a Child Rights Act, and the production by the Law Reform Commission of a draft bill on sexual offences
(ج) سن قانون إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في سيراليون في تموز يوليه 2004 وعرض مشروع قانون لمكافحة الاتجار بالبشر ومشروع قانون لحقوق الطفل على البرلمان، وتقديم لجنة إصلاح القوانين مشروع قانون بشأن الجرائم الجنسية
(c) The enactment in July 2004 of legislation establishing the National Human Rights Commission of Sierra Leone, the presentation to Parliament of bills for an Anti Human Trafficking Act and a Child Rights Act, and the production by the Law Reform Commission of a draft bill on sexual offences
قانون الطفل الذي يضم جميع الأحكام القانونية الدولية بشأن حقوق الطفل في إطار قانوني دولي على أساس المصلحة العليا للطفل بمن في ذلك الفتاة الصغيرة.
The Code of the Child, which includes all international legal provisions dealing with the rights of children and gives primacy to the interest of the child, including girls.
284 وينظم التبني، بصفته مؤسسة لحماية الطفل العديم الوالدين حماية قانونية، قانون الأسرة (المواد 142 171).
Adoption, as an institution of legal protection of parentless children, is regulated by the Family Law (arts.
(ج) قانون مدونة إجراءات القضاة (تعديل) لعام 1993 الذي يؤم ن تسديد الآباء الغائبين لنفقات إعالة الطفل.
(c) Magistrates Code of Procedure (Amendment) Act of 1993, ensuring adequate payment of child maintenance by absent fathers.
ويتضمن قانون الطفولة لعام 1992 الوسائل التي تكفل صون حقوق الطفل وفقا لما تنص عليه الاتفاقية.
The 1992 Law on Children stipulated measures for safeguarding the rights of the child in line with the CRC.
ويحل هذا القانون محل قانون رفاه الطفل السابق ويعزز الخدمات المقدمة إلى الأسر قبل وقوعها في أزمات.
This Act replaces the former Child Welfare Act and provides for enhanced services to families before they reach crisis.
والفرع 18 (1) من قانون الأحوال المدنية ينص على تسجيل الطفل من قبل واحد من أشخاص عديدين().
Section 18(1) of the Civil Status (Registration) Act provides for any of a number of persons to register a child.
وقد جرى وضع مشروع قانون الطفل، ويتوقع وضعه في صيغته النهائية في النصف الأول من عام 2005.
A draft children's code has been developed, and is expected to be finalized in the first half of 2005.
348 كذلك ينظم قانون حماية حقوق الطفل الصادر في 19 حزيران يونيه 1998 مسائل خاصة بتشغيل الأطفال.
Specific issues related to the employment of children are regulated also by the Law On Protection of the Rights of the Child of 19 June 1998.
قانون جمهورية كازاخستان رقم 345 II بشأن حقوق الطفل في جمهورية كازاخستان، المؤرخ 8 آب أغسطس 2002
Law of the Republic of Kazakhstan No. 345 II on the rights of the child in the Republic of Kazakhstan, of 8 August 2002
٨٣ واللجنة قلقة ﻷن تعريف الطفل الوارد في قانون اﻷحداث ﻻ يمتثل لمتطلبات المادة ١ من اﻻتفاقية.
38. The Committee is concerned that the definition of the child contained in the juvenile code does not comply with the requirements of article 1 of the Convention.
والفرع 7 (2) من قانون التعليم ينص على أنه يجب على والدي الطفل أن يكفلا انتظامه في الدراسة.
Section 7(2) of the Education Act provides that it is the duty of the child's parents to ensure that the child attends a school.
39 توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف تنفيذ التشريع ذي الصلة، ولا سيما قانون الطفل والمراهق، تنفيذا كاملا.
The Committee recommends that the State party ensure the full implementation of relevant legislation, in particular the Statute of the Child and Adolescent.
وأضاف أن أنشطة المؤسسات العامة قائمة على أساس قانون حقوق الطفل وبرنامج الرئيس المعنون أطفال بيلاروس 2001 2005 .
Public institutions based their activities on the Children's Rights Act and the presidential programme The children of Belarus, 2001 2010 .
وقدم الممثلون بعض المبادرات التي أعدوها لمنع العنف ضد الأطفال وللتصدي له، من مثل وضع قانون حقوق الطفل الفلسطيني وحملات التوعية بحقوق الطفل، والعنف القائم على أساس نوع الجنس.
Representatives presented some of the initiatives developed to prevent and respond to violence against children, such as the development of the Palestinian Child Rights Law and awareness campaigns about child rights and gender based violence.
كما بدأت اليونيسيف برنامجا للترويج لحقوق الطفل والمرأة ورصدها، وقدمت الدعم لوضع مشروع قانون لقضاء الأحداث ومشروع لقانون عقوبات.
UNICEF also initiated a programme to promote and monitor the rights of children and women, and supported the development of a draft juvenile justice law and a draft penal code.
أين الطفل الطفل نائم.
Where's the baby? Asleep.
و الطفل ، الطفل الجميل
And the child! A beautiful child!
266 وينص قانون العمل على حق الطفل في الانتفاع بإجازة الأمومة عند وفاة الأم، في حالة تخلي الأم عن الطفل أو في الحالات الأخرى التي تحول دون إعمال ذلك الحق.
The Labour Law provided for the right for the father of a child to use maternity leave on the death of a mother, in case a mother abandoned a child or is otherwise prevented from using this right.
وأشارت عﻻوة على ذلك الى أن قانون الطفل الصادر في سنة ٩٨٩١ يوفر اطارا للسلطات المحلية لمراجعة وتخطيط أحكام تتعلق برعاية الطفل، مما يمكن عددا أكبر من النساء من اﻻلتحاق بالعمل.
Moreover, the Children Act of 1989 provided a framework for local authorities to review and plan child care provisions, enabling more women to work.
يعاقب البرازيل جريمة الاغتصاب في قانون العقوبات البرازيلي في المادة رقم 213 وكذلك في 241ـ د لحقوق الطفل ة والأحداث.
In Brazil, the punishment for rape is outlined in Article 213 of the Brazilian Penal Code.
في منطقة بريتشكو قانون حماية الطفل (الجريدة الرسمية لمنطقة بريتشكو، العدد 1 2003) كما تم اتخاذ مبادرة لإنشاء صندوق للطفولة.
An initiative was also launched for establishment of a children's fund.
34 وفيما يتعلق بمشروع قانون الطفل لعام 2005، طلبت تقديم قائمة بالممارسة التقليدية الضارة التي أشار إليها القانون إلى اللجنة.
Regarding the draft of the Children's Act 2005, she asked whether a list of the harmful traditional practices that it referred to could be provided to the Committee.
210 ويتيح قانون العمل لأب الطفل استخدام الحق في إجازة الأمومة في حالة وفاة أم الطفل، أو في حالة هجران الأم للطفل، أو إذا كانت ممنوعة من ممارسة هذا الحق لأسباب وجيهة.
The Law on labor allows for a father of the child to use the right to maternity leave in case of the child's mother's death, in case the mother abandons the child, or if she is prevented from exercising this right due to valid reasons.
50 السيدة سيروما (نيجيريا) قالت إنه بعد تصديق حكومة نيجيريا على اتفاقية حقوق الطفل في عام 1991، سن ت الجمعية الوطنية قانون حقوق الطفل، الذي أصبح بموجبه التمييز ضد الطفل على أساس الجنس، أو الأصل الإثني، أو الدين، أو القدرة البدنية أوالعقلية، جريمة.
Ms. Ciroma (Nigeria) said that, following her Government's ratification of the Convention on the Rights of the Child in 1991, the National Assembly had enacted the Child Rights Act, under which it was an offence to discriminate against a child on grounds of gender, ethnic origin, religion and physical or mental ability.
27 يعني الإقرار بأبوة مواطن أجنبي أن الطفل الأجنبي موضع البحث يكتسب علاقة بموجب قانون الأسرة مع الرجل الذي أقر بأبوته.
Acknowledgement of paternity of a foreign national means that the foreign offspring in question acquire a relationship under family law with the man who has acknowledged paternity.
قانون جمهورية كازاخستان رقم 591 II بشأن منع انتهاك القص ر للقانون ومنع التخلي عن الطفل وتشرده، المؤرخ 9 تموز يوليه 2004
Law of the Republic of Kazakhstan No. 591 II on prevention of violations of the law among minors and prevention of child neglect and homelessness, of 9 July 2004
الطفل
The child

 

عمليات البحث ذات الصلة : قانون حماية الطفل - قانون حماية الطفل - الطفل الأوسط - الطفل ووكر - جزء الطفل - تربية الطفل - الطفل العامل - عناية الطفل - عقدة الطفل - الناقل الطفل