ترجمة "قانون الشركات التجارية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الشركات - ترجمة : قانون - ترجمة : قانون - ترجمة : قانون - ترجمة : الشركات - ترجمة : قانون - ترجمة : قانون الشركات التجارية - ترجمة : الشركات - ترجمة : الشركات - ترجمة : الشركات - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وحسب ما أفاد به الوزير الأول، فإن قانون الشركات التجارية الجديد (2004)، الذي يحل محل قانون الشركات وقانون الشركات التجارية الدولية الحاليين، يرمي إلى اجتذاب العملاء الدوليين فيما يوفر إطارا قانونيا مناسبا للشركات التي تزاول الأعمال التجارية المحلية. | According to the Chief Minister, the new Business Companies Act (2004), which replaces the existing Companies Act and the International Business Companies (IBC) Act, is designed to appeal to international clients, while providing a suitable legal framework for firms undertaking domestic business. |
وفقا لقواعد قانون الشركات فإن قرارات الخطاب السياسي في الشركات العامة تخضع لنفس القواعد التي تخضع لها القرارات التجارية العادية. | Under traditional corporate law rules, the political speech decisions of public companies are subject to the same rules as ordinary business decisions. |
في قانون الشركات | Company law |
وهو يركز على كل من الشركات التجارية والمنظمات غير التجارية. | Mixed' focuses on both commercial companies and non commercial organisations. |
معهد قانون وممارسة اﻷعمال التجارية الدولية، التابع للغرفة التجارية الدولية. | Institute of International Business Law and Practice of the International Chamber of Commerce |
جيم فصل مطالبات التعويض عن خسائر الشركات التجارية | Severance of claims for corporate business losses |
)أ( عضو الهيئة، فرع قانون اﻷعمال التجارية. | (a) Charter Member, Section on Business Law. |
ومع ظهور المؤسسة التجارية، اختفت الشركات العائلية الكبيرة عموما. | With the rise of the business corporation, large family firms have generally disappeared. |
خامسا الشركات التي تعمل في أنشطة التأجير والوساطة التجارية | Companies that engage in leasing and factoring activities |
وتعتمد الكثير من الشركات التجارية على التسويق المكثف لتحقيق مكاسب. | Most businesses depend on interruption marketing to bring in their profits. |
جيم فصل مطالبات التعويض عن خسائر الشركات التجارية 66 18 | duplicate claims Two or more claims filed by a claimant under the late claims programme in the same category. |
وتضم هذه الشركات الجزء اﻷكبر من اﻷعمال التجارية عبر الوطنية. | These corporations comprise the bulk of transnational business. |
لأن الشركات التجارية مصممة بطبيعتها للحصول على أكبر قدر منكم | Because commercial companies are inherently designed to get as much out of you as they can get away with. |
كما أسهم هذا الاستثمار في زيادة معرفة الشركات وخبرتها في مجال الأعمال التجارية الدولية، مما يعزز أصول الشركات، بما في ذلك تحسين سمعتها وترويج علاماتها التجارية. | Like the larger enterprises, SMEs from Singapore have benefited from the regionalization of their operations. Singapore enterprises, particularly SMEs, are able to sustain their cost competitiveness through their manufacturing presence in nearby countries within the region. |
زيادة التغطية القطاعية وإدراج مجموعات الشركات في سجلات الأعمال التجارية (ويخطط أيضا لتسجيل الروابط بين مجموعات الشركات الدولية) | Increase the sectoral coverage and integrate enterprise groups into the business registers (registration of links between international enterprise groups is also planned) |
فعلى سبيل المثال، يمكن للذين ي زاولون الزراعة التجارية أن يختاروا توسيع الشراكات التجارية مع الشركات الملتزمة بالعمليات المستدامة. | For example, those engaged in commercial agriculture can choose to extend business partnerships with companies committed to sustainable operations. |
فمع انهيار ارتباطاتها التجارية بالعالم السوفييتي السابق، انهارت أغلب هذه الشركات العملاقة. | As trade links with the former Soviet world collapsed, most of these giant firms collapsed. |
ويقضي تعديل قانون الشركات التجارية الدولية (2003) بأنه يجوز للشركات أن تستمر في إصدار أسهم لحامله ولكن يشترط أن تقوم بتسجيلها لدى أمين استثمار مرخص له ومعترف به. | Under the amendment to the International Business Companies Act (2003), the companies were allowed continued use of bearer shares, but were required to register them with an authorized and recognized custodian. |
ففي الهند، على سبيل المثال، ينص مشروع قانون تعديل قانون الشركات لعام 2003 على تدريب المدراء كشرط إلزامي. | For example, in India, the Companies (Amendment) Bill 2003 makes director training mandatory. |
٤٠ خﻻل عام ١٩٩١، سجل عدد كبير من الشركات الجديدة في جبل طارق في إطار قانون الشركات )الضرائب واﻻمتيازات(. | 40. During 1991, a substantial number of new companies were registered in Gibraltar under the Companies (Taxation and Concession) Ordinance. |
لأن الشركات التجارية مصممة بطبيعتها للحصول على أكبر قدر منكم يمكنهم أن يأخذوه. | Because commercial companies are inherently designed to get as much out of you as they can get away with. |
وقد تعكس درجة الاختلاف بين المدونات مدى تحديد مسؤوليات المجلس في قانون الشركات أو بموجب معايير تسجيل الشركات في البورصة. | The degree of differences between codes may reflect the degree to which company law or listing standards specify board responsibilities. |
أنشطة الأعمال التجارية أيضا غير واضحة وتهيمن عليها إلى حد كبير الشركات التجارية الكبرى التي تهيمن في أنحاء جنوب المحيط الهادئ. | Commercial business activities also are inconspicuous and, to a large extent, are dominated by the same large trading companies found throughout the South Pacific. |
وهناك مشاريع عديدة جارية لوضع بيانات أكثر اتساقا عن خدمات الأعمال التجارية، وديموغرافية الأعمال التجارية، والشركات الأجنبية، والطلب على الخدمات، العلاقات بين الشركات، والعوامل المؤثرة على نجاح الشركات وقياس الاستعانة بالمصادر الخارجية. | Several projects are ongoing to develop more harmonized data on business services, business demography, foreign affiliates, demand for services, inter enterprise relationships, factors affecting enterprise success and measurement of international sourcing. |
إن تنظيم الأجور والتعويضات في الشركات المالية أمر مطلوب لنفس الأسباب التي قد تبرر التنظيم التقليدي لقرارات العمل التجارية التي تتخذها الشركات. | Regulation of pay in financial firms is called for by the same reasons that justify the traditional regulations of the firms business decisions. |
وهي الآن منظمة وطنية لا تستهدف الربح مؤسسة بموجب قانون الشركات لعام 1956. | It is now a national non profit organization incorporated under the Companies Act 1956. |
ونتيجة لذلك، سيتعين على الشركات المعنية التقيد بجميع لوائح قانون الإنصاف في الأجور. | As a result, affected companies will have to conform to all the regulations of the Pay Equity Act. |
قانون الشركات (التعديل) لعام 2004 (تم التصديق عليه في 6 أيلول سبتمبر 2004) | (Signed) Vinci N. Clodumar Ambassador Permanent Representative |
ويكفل الدستور الحماية للاستثمار الأجنبي الذي ينظمه قانون المؤسسات التجارية وغيره من القواعد. | Foreign investment in Croatia was constitutionally protected and regulated under the law on trading companies and other provisions. |
بيد أنه في عام ١٩٩١، اتخذت الحكومة الخطوة اﻷولى نحو رفع حظر الست سنوات عندما عدلت قانون الشركات اﻻستئمانية الذي ينظم الشركات. | In 1991, however, the Government took the first step towards lifting the six year ban when it amended the Trust Companies Act which would regulate the companies. |
والآن سوف يخبرك المسؤولون التنفيذيون عن الشركات أيضا بأن إدارة العلامة التجارية شأن بالغ الصعوبة. | Now, corporate executives will also tell you that brand management is a tricky affair. |
ويعد التمييز في اقتصاديات الأعمال التجارية خطوة إستراتيجية مهمة يجب على جميع الشركات القيام بها. | In business economics, differentiation is seen as an important strategic move for companies to make. |
فقد عقدت الشركات الخمس ترتيبا يتعلق بتقاسم السوق تولت رابطتها التجارية مراقبة تنفيذه عن كثب. | The companies agreed on a market division arrangement that was closely monitored through their trade association. |
وينبغي وضع برامج لدراسة اﻷعمال وإتاحة فرص التدريب لدى الشركات التجارية، باستخدام وتطوير تكنولوجيات جديدة. | Work study programmes and available apprenticeships with commercial firms should be developed, using and promoting new technologies. |
كما ينبغي مفاتحة اتحادات الشركات التجارية وغيرها من اﻻتحادات العاملة في مجال اﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية. | Collaboration with the SIDS TAP activity should be encouraged. |
تخسر العلامات التجارية مثل سوني وغيرها حصص من السوق، وتكسبها الشركات غير المعروفة مثل Apex. | As they get cheaper, the premium brands, the Sonys and such, are losing market share, and the no names, the Apexes, are gaining them. |
وتقتصر المعلنين من استخدام العلامات التجارية الشركات الأخرى في نص الإعلان عنها إذا كان قد تم تسجيل العلامة التجارية مع فريق الدعم القانوني للإعلانات. | Advertisers are restricted from using other companies' trademarks in their advertisement text if the trademark has been registered with Advertising Legal Support team. |
وأضاف أن تعديل قانون الشركات اﻻستئمانية في عام ١٩٩١ كان quot خطوة إيجابية نحو تعزيز دور برمودا كمركز مالي جامع quot ، وأن التشريع الجديد سيجذب عددا إضافيا من اﻷعمال التجارية الى برمودا)١٣(. | He added that the amendment of the Trust Companies Act in 1991 was quot a positive move towards enhancing Bermuda apos s role as a comprehensive financial centre quot and that the new legislation would attract additional business to Bermuda. 13 |
وبالإضافة إلى ذلك فإن مجموعة من الشركات تقوم الآن باختبار القواعد، كما تدرج بعض الشركات بنودا تقضي باحترام القواعد في عقودها التجارية مع شركات أخرى. | The representative stated that the Norms were very practical and that the document was currently being put into practice by many companies. |
قد سن بالفعل قانون مقدمي خدمات الشركات الدولية ويجري تنفيذه في الوقت الحاضر في سيشيل. | The international corporate providers act has already been enacted and is presently in force in Seychelles. |
فالقضاة غير المدربين على قانون الشركات والمحاسبة، مثلا، ليسوا أحسن من يفصل في قضايا الإفلاس. | Judges untrained in corporate law and accountancy, for instance, may not be the best arbiters in bankruptcy cases. |
على مر السنين ، موكب من جماعات الضغط والتلاعب في قانون الضرائب لصالح الشركات الخاصة والصناعات. | Over the years, a parade of lobbyists has rigged the tax code to benefit particular companies and industries. |
فقد كان تدويل الشركات التجارية للبلدان النامية أوسع نطاقا في منطقة شرقي آسيا، تليها أمريكا اللاتينية. | The internationalization of business firms from developing countries is furthest along in East Asia, followed by Latin America. |
ويحدد مقرر مجلس الإدارة 123 الآلية اللازمة لتجهيز المطالبات المقدمة من أفراد لتعويض خسائر الشركات التجارية. | Governing Council decision 123 provides the mechanism for the processing of corporate business losses claimed by an individual. |
ومن شأن هذا المشروع أن يحسن البيئة التجارية والثقافية والاجتماعية التي تعمل الشركات الكرواتية في إطارها. | The project would enhance the commercial and sociocultural environment in which Croatian companies operated. |
عمليات البحث ذات الصلة : قانون الشركات - قانون الشركات - قانون الشركات - قانون الشركات - قانون الشركات - قانون الشركات - الشركات التجارية - الشركات التجارية - الشركات التجارية - الشركات التجارية - الشركات التجارية - الشركات التجارية - نظام قانون الشركات