ترجمة "في موالية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
معك حق فى أن تكونى موالية لأصدقائك | You're right to be loyal to your friends. |
وهي منظمة جامعة تضم سبع ميليشيات موالية للحكومة. | It is an umbrella organization comprised of seven pro government militias. |
وفي هذا الخصوص، اشتبكت قوات موالية لقائد المنطقة العسكرية العاشرة وعناصر موالية للقائد السابق لماي ماي في بوكافو بتاريخ 22 و 29 كانون الثاني يناير. | In this connection, troops loyal to the tenth military region Commander and elements loyal to an ex Mayi Mayi commander clashed in Bukavu on 22 and 29 January. |
وهو يقول إن تركيا ليست موالية لإسرائيل ولا موالية لسوريا فهي تسعى إلى تسوية إسرائيلية سورية من أجل إضافة لبنة جديدة إلى الاستقرار الإقليمي. | Turkey, he argued, is neither pro Israeli nor pro Syrian it seeks an Israeli Syrian accommodation in order to add another building block to regional stability. |
وفي يونيو حزيران انضمت إيطاليا للحرب موالية ألمانيا وتمت الأطاحة بفرنسا. | In June, Italy joined the war on Germany's side and France was knocked out. |
ونتيجة لذلك، اعتبر أعضاء الحكومة وأفراد القوات المسلحة أن اﻷعمال التي يقوم بها موالية للمخربين. | As a result, members of the Government and the armed forces viewed his actions as favouring subversives. |
ونتيجة لهذا، يبدو أن النخبة في كوريا الجنوبية تنقسم إلى فصائل موالية للصين وأخرى موالية للولايات المتحدة تتجاوز الخطوط الحزبية. والأرجح أن المستفيدين الوحيدين، على مدى فترة من الزمن، كانوا أولئك الذين يدعون إلى إضفاء الطابع الفنلندي على شبه الجزيرة الكورية. | As a result, South Korea s elite appears to be splitting into pro Chinese and pro American factions that transcend party lines. Over a period of time, the only beneficiaries are likely to be those who call for Finlandization of the Korean peninsula. |
ولكن صعوبة الفكر الانتقادي في بيئة تتسم بتدني حرية الصحافة، إلى جانب انتقال الثروات داخل الأسر إلى الشباب، تعمل على إبقاء الأغلبية موالية للنظام. | But the difficulty of critical thought in an environment of low press freedom, together with intra family wealth transfers to young people, keep the majority loyal to the system. |
وطبقا للمعلومات التي تلقاها المقرر الخاص اشترك في هذا القمع الدموي ميليشيات موالية للحكومة يوجهها سنغق صفاروف، الذي يضم فيما بين أعضائه مرتزقة أجانب. | According to reports received by the Special Rapporteur, pro Government militias led by Sangak Safarov and including foreign mercenaries took part in this brutal repression. |
وي قال إن بعضهم شاركوا أيضا في الهجوم على موقع للمتمردين في لوغوالي في 28 شباط فبراير 2005 إلى جانب الحركة الإيفوارية لتحرير كوت ديفوار (وهي مليشيا موالية للحكومة). | Some of them are also said to have participated in the attack on a rebel position in Logouale on 28 February 2005 along with MILOCI (a pro government militia). |
كانت عودة الشعبوية في الأرجنتين، وبوليفيا، والإكوادور، ونيكاراجوا، وفنزويلا في العقد الماضي سببا في إعادة النظرة المانوية للصحافة إلى الحياة فالمنظمات الصحافية تعتبر وفقا لهذه الرؤية إما موالية أو تخريبية . | The return of populism in Argentina, Bolivia, Ecuador, Nicaragua, and Venezuela in the past decade has reinvigorated a Manichean view of the press news organizations are seen as either loyal or subversive. |
المادة ١١٩ كل من نظم أو هيأ أو ساعد في المملكة أية محاولة لقلب دستور دولة أجنبية موالية أو تغيير النظام القائم فيها بالقوة يعاقب باﻻعتقال المؤقت. | Any individual who organized or prepared or assisted in the Kingdom apos s territory any attempt to change the standing regime of a friendly State by force, or change its Constitution by force is penalized by temporary arrest. |
قبل أسبوعين، فوجئنا بأسامة المنجد، استشاري الاتصالات الاستراتيجية السوري الذي يرسل فيضا لا ينقطع من المعلومات والروابط عن أنشطة المعارضة في سوريا، وقد بدأ يرسل دعايات موالية للحكومة. | Two weeks ago, Ausama Monajed, a Syrian strategic communications consultant who sends out a steady stream of information and links to opposition activities in Syria, suddenly started sending out pro government propaganda. |
مع بداية الحرب العالمية الثانية، وبالرغم من العلاقات الاقتصادية القوية بين اليونان وألمانيا النازية، كان من المعروف أن الملك جورج لديه مشاعر موالية لبريطانيا. | World War II Despite the regime's quasi fascist tendencies and strong economic ties to Nazi Germany, King George was known to have pro British feelings at the start of World War II. |
وتظل المؤسسة العسكرية والأجهزة الأمنية موالية له، ولم ينشق عن الحكومة سوى ق لة من الوزراء، فضلا عن ذلك فإن المراكز السكانية الرئيسية في دمشق وحلب لم تنضم إلى التمرد. | The army and the security apparatus remain loyal, the cabinet has suffered few defections, and the key population centers of Damascus and Aleppo have not joined the rebellion. |
بنك الأصوات (بالإنجليزية votebank أو vote bank أو vote bank) هو كتلة موالية من الناخبين من مجتمع واحد، والتي تدعم باستمرار مرشح ا أو فريق ا سياسي ا بعينه في الانتخابات الديمقراطية. | A votebank (also spelled vote bank or vote bank) is a loyal bloc of voters from a single community, who consistently back a certain candidate or political formation in democratic elections. |
تقليديا فإن صحيفة غلف ديلي نيوز تعتبر موالية للحكومة ولكن مع الإصلاحات السياسية بعد عام 2001 فإنها تشمل الآن موظفين إسلاميين فضلا عن موظفيها الليبراليين. | Traditionally, the Gulf Daily News was pro government, but with the political reforms instigated after 2001, it now includes Islamists as well as liberals on its staff. |
يعتقد ستالين أن التكامل الاقتصادي مع الغرب يتيح لدول الكتلة الشرقية الهروب من السيطرة السوفيتية، وأن الولايات المتحدة كانت تحاول عقد صفقة لكسب دولة موالية ومنحازة للولايات المتحدة في أوروبا. | Stalin believed that economic integration with the West would allow Eastern Bloc countries to escape Soviet control, and that the US was trying to buy a pro US re alignment of Europe. |
30 وفي مبوجي مايي، نظمت خلال زيارة البعثة مظاهرات سلمية موالية للاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي دون أن يؤثر ذلك على عمل البعثة، لكنه أظهر مشاركة السكان المحليين في العملية السياسية. | In Mbuji Mayi, during the mission's visit, peaceful pro UDPS demonstrations were staged, which did not affect the work of the mission but showed the involvement of local populations in the political process. |
٨٧ تفيد التقارير أن مجموعة موالية للحكومة لجأت إلى استخدام القوة في أوائل أيار مايو ١٩٩٤ من أجل تفريق حشد من المناضلين التابعين لحركة الحرية في إيران، وهي مجموعة معارضة يقودها رئيس الوزراء السابق السيد مهدي بازرجان. | 78. It has been reported that in early May 1994, a gathering of militants of the Freedom Movement of Iran, an opposition group headed by the former Prime Minister Mr. Mehdi Bazargan, was violently broken up by a pro governmental mob. |
وقد أفضى الصراع الذي اشتدت حدته في الأشهر الأخيرة إلى مقتل مدنيين كثيرين، منهم شخصيات موالية للحكومة، وزعماء دينيون (ملالي) تقدميون، فضلا عن بعض مرشحي الانتخابات والعاملين فيها، وأشخاص مشاركون في عمليات إزالة الألغام، ون شطاء آخرون في المجال الإنساني. | The escalating conflict in recent months has resulted in the killing of numerous civilians, including pro governmental figures and progressive mullahs, as well as electoral candidates and workers, people involved in mine clearance and other humanitarian actors. |
وفي شهر تشرين الأول أكتوبر، أفاد فريق رصد حماية المدنيين الذي تمولـه الولايات المتحدة بأن مجموعات مسلحة، تشمل أعضاء من الجيش الوطني السوداني والاستخبارات العسكرية وميليشيات مسلحة مختلفة موالية للحكومة، نكلت بالمدنيين في عدة مناسبات في جنوب السودان. | The United States funded Civilian Protection Monitoring Team (CPMT) had reported in October that armed groups, including the Sudanese national army, military intelligence and various armed militias purportedly aligned with the Government, mistreated civilians on several occasions in Southern Sudan. |
وعلى نحو مماثل، تحاول إدارة أوباما الآن فرض ما تعتبره أسهل وسيلة لتشكيل حكومة جديدة في العراق ـ حتى ولو كانت موالية لإيران ـ ليس لأن ذلك يصب في المصلحة الوطنية الأميركية، بل لتمكين الإدارة من الخروج السريع قبل حملة إعادة انتخاب الرئيس. | Similarly, the Obama administration is trying to force what it perceives as the easiest path to a new government in Iraq even if it is pro Iranian not because it is in the US national interest, but to enable it to head for the exits more quickly in advance of the president s re election campaign. |
ففي حالة فرض منطقة حظر طيران، يسمح القرار 1973 ـ بالاستعانة بالطائرات أو الصواريخ ـ بتدمير أي طائرة نفاثة أو عمودية موالية للقذافي تقلع من أي مطار، وتدمير أي بطاريات مضادة للطائرات أو مواقع إطلاق صواريخ تابعة للقذافي، وتعطيل أي مهبط للطائرات. | In the case of enforcing the no fly zone, Resolution 1973 allows the destruction, by aircraft or missile, of any loyalist jet or helicopter that takes off, any pro Qaddafi forces anti aircraft batteries or missile launch sites, and the disabling of any airstrip. |
في ضربات في سجون في اضطرابات في اتعاب في اسهار في اصوام | in beatings, in imprisonments, in riots, in labors, in watchings, in fastings |
في ضربات في سجون في اضطرابات في اتعاب في اسهار في اصوام | In stripes, in imprisonments, in tumults, in labours, in watchings, in fastings |
في طهارة في علم في اناة في لطف في الروح القدس في محبة بلا رياء | in pureness, in knowledge, in patience, in kindness, in the Holy Spirit, in sincere love, |
في طهارة في علم في اناة في لطف في الروح القدس في محبة بلا رياء | By pureness, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Ghost, by love unfeigned, |
في الأدب ، في الإعلان ، في التسلية ، في كل شيء | In literature, in advertising, in entertainment, in everything. |
فكثير منها (63 في المائة في أفريقيا و68 في المائة في الأمريكتين، و81 في المائة في آسيا، و93 في المائة في أوروبا) أدرجت ذلك النص في تشريعها. | Many of them (in Africa 63 per cent, in the Americas 68 per cent, in Asia 81 per cent and in Europe 93 per cent) had made such provision in their legislation. |
بحيث إذا كنت قائدا في أي مجال في الأعمال، في السياسة، في الرياضة، في الفن، في الأكاديميات، في أي مجال | That if you are a leader in any area in business, in politics, in sports, in art, in academics, in any area you don't own it. |
وكانت السفن ذوات السطوح موزعة كالتالي، 86 في المئة في آسيا و7.8 في المئة في أوروبا و3.8 في المئة في أمريكا الشمالية والوسطى و1.3 في المئة في إفريقيا و0.6 في المئة في أمريكا الجنوبية و0.4 في المئة في أوقيانوسيا. | Of the decked vessels, 86 percent are found in Asia, 7.8 percent in Europe, 3.8 percent in North and Central America, 1.3 percent in Africa, 0.6 percent in South America and 0.4 percent in Oceania. |
واقليميا كانت هذه النسبة 56 في المائة من الدول المجيبة في أوروبا و50 في المائة في أوقيانوسيا و37 في المائة في أفريقيا و31 في المائة في الأمريكتين و20 في المائة في آسيا. | Regionally, in Europe 56 per cent, in Oceania 50 per cent, in Africa 37 per cent, in States in the Americas 31 per cent and in Asia 20 per cent of the States responding had done so. |
وتبلغ نسبة العاملين في قطاع الصناعة في المملكة المتحدة 19.1 في المائة، في مقابل 5 في المائة في أوغندا. | The number employed in industry in the United Kingdom is 19.1 per cent versus 5 per cent in Uganda. |
في، من واحد في المئة، ثلاثة في المئة وستة في المئة، ستة ونصف في المئة وسبعة في المئة ونصف. | So, a few iterations in, it's one percent, three percent, six percent, six and a half percent, seven and a half percent. |
في الأرقام المطلقة في المرتبة 28 في الميزانية اليونانية عسكرية في العالم في عام 2005. | In absolute numbers the Greek military budget ranked 28th in the world in 2005. |
في التسونامي, في الضحايا. في أعماق الأشياء. | In the tsunami, in the victims. In the depth of things. |
في جميع الأقاليم في نيويورك في الخلف | You can see the time in all five boroughs of New York in the back. (Laughter) (Applause) |
240 والنسبة المئوية للبنات اللائي دخلن امتحانات القبول تبلغ 45 في المائة في العلوم، و 12 في المائة في الإلكترونيات، و 66 في المائة في الأحياء، و 62 في المائة في الكيمياء، و 43 في المائة في الحوسبة، و 30 في المائة في الفيزياء. | The percentage of female minors taking matriculation exams in science is 45 electronics 12 , biology 66 , chemistry 62 , computers 43 and physics 30 . |
ففي جميع المناطق عز ز 80 في المائة على الأقل من الدول التعاون والتدريب في ذلك المجال (95 في المائة في آسيا، و87 في المائة في الأمريكتين، و84 في المائة في أفريقيا، و82 في المائة في أوروبا). | In all regions, at least 80 per cent of States had enhanced cooperation and training in that area (95 per cent in Asia, 87 in the Americas, 84 in Africa and 82 in Europe). |
الحق في المساواة في الأجر، بما في ذلك، الاستحقاقات، والحق في المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالعمل المتعادل القيمة، وكذلك في المساواة في المعاملة في تقييم نوعية العمل | The right to equal remuneration, including benefits, and to equal treatment in respect of work of equal value, as well as equality of treatment in the evaluation of the quality of work. |
توفي راسل إثر إنفلونزا حادة في 2 فبراير 1970 في منزله في بلاس بينرهن في بنهرنديدرث في ميريتنشاري في ويلز. | Russell died of influenza on 2 February 1970 at his home, Plas Penrhyn, in Penrhyndeudraeth, Merionethshire, Wales. |
لا يستهن احد بحداثتك بل كن قدوة للمؤمنين في الكلام في التصرف في المحبة في الروح في الايمان في الطهارة. | Let no man despise your youth but be an example to those who believe, in word, in your way of life, in love, in spirit, in faith, and in purity. |
لا يستهن احد بحداثتك بل كن قدوة للمؤمنين في الكلام في التصرف في المحبة في الروح في الايمان في الطهارة. | Let no man despise thy youth but be thou an example of the believers, in word, in conversation, in charity, in spirit, in faith, in purity. |
وكانت نسبتهن 56.7 في المائة في عام 2002، و55.2 في المائة في عام 2001، و54 في المائة في عام 2000. | They accounted for 56.7 in 2002, 55.2 in 2001, and 54 in 2000. |
عمليات البحث ذات الصلة : تبقى موالية - تكون موالية - في في - في) - في في استخدام - يطير في في