ترجمة "في مواجهة التحديات" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
في - ترجمة : مواجهة - ترجمة : مواجهة - ترجمة : مواجهة - ترجمة : مواجهة - ترجمة : مواجهة - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : التحديات - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
العزم هو المثابرة على الاستمرار في مواجهة التحديات. | Grit is the tenacity to keep going in the face of challenge. |
موضوع عام 2005 مواجهة التحديات العالمية | Multilateral Treaty Framework An invitation to Universal Participation Focus 2005 Responding to Global Challenges |
رابعا مواجهة التحديات التكيف، والمرونة والمؤهلات المهنية | Meeting the challenges adaptation, flexibility and professionalism |
والتعاون المتعدد الأطراف مهم جدا في مواجهة التحديات التي تعترض السلم والأمن. | Multilateral cooperation is very important in facing new challenges to peace and security. |
وفي الوقت ذاته، نحثهم على مواجهة التحديات التي مازالت قائمة. | At the same time, we urge them to face the challenges that still remain. |
ومع ذلك، فإن حكومتي مصممة على مواجهة التحديات مواجهـــة مباشـرة. | My Government is, however, determined to meet the challenges head on. |
وبهذه الطريقة سنكون مخلصين لمثلنا وقادرين على مواجهة جميع التحديات. | In that way we will be true to our ideals and able to meet all the challenges. |
ففي مواجهة التحديات الكبرى في عصرنا، اتخذ أوباما موقفا يستند إلى عقيدة شاملة. | In the face of the major challenges of our times, Obama has taken a stand with a comprehensive doctrine. |
ونتيجة لذلك، بات الفلسطينيون في مواجهة أصعب التحديات على الإطلاق منذ عام 1948. | As a result, Palestinians face their most difficult challenge since 1948. |
للقرابة الممتدة 7، ثم إستراتيجية البقاء على قيد الحياة في مواجهة التحديات الاقتصادية. | Extended kinship, then, is a survival strategy in the face of economic difficulties. |
68 مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية مواجهة التحديات الجديدة للسلم والأمن الدوليين. | The Security Council and regional organizations facing the new challenges to international peace and security. |
إن المجتمع الدولي بوسعه مواجهة التحديات التي تواجهه وحل المشاكل المعقدة. | The international community is capable of meeting the challenges facing it and of resolving complex problems. |
وينبغي أن يتمتع العراقيون بالاحترام على جلدهم وتصميمهم في مواجهة التحديات التي يواجهونها يوميا. | Iraqis should be respected for their resilience and determination in rising up to the challenges they face every day. |
وفي مواجهة التحديات الخطيرة، وصل الشعب العراقي إلى مراحل هامة في بلوغ ذلك الهدف. | In the face of serious challenges, the Iraqi people have reached significant milestones in achieving that goal. |
كما تعالت الأصوات المطالبة بتنسيق عالمي أكثر فعالية في مواجهة أعظم التحديات في عصرنا الحديث. | We also hear ever louder calls for more effective global coordination in meeting the great challenges of our times. |
إن التقاعس عن مواجهة مثل هذه التحديات لم يعد بالخيار الأميركي الوارد. | Turning its back in the face of such challenges is no longer a viable American option. |
وينبغي مواجهة هذه التحديات إلى جانب ضرورة مواصلة زيادة حجم الموارد المتاحة. | Those challenges must be addressed in parallel with the imperative to continue to increase the resources available. |
ونحن على ثقة من أن المجتمع الدولي سيواصل دعمه في المنطقة، وخصوصا في مواجهة تلك التحديات. | We trust that the international community will maintain its full support to the region, particularly in the face of those challenges. |
وستواصل إندونيسيا دعم أية جهود تبذل لتعزيز وتنشيط فعالية الأمم المتحدة في مواجهة التحديات الجديدة. | Indonesia will continue to support any efforts to strengthen and revitalize the effectiveness of the United Nations in facing new challenges. |
وأضافت بأنها تأمل في أن يتمكن البلد من مواجهة التحديات المالية التي تصاحب الحالات الانتقالية. | She hoped that the country would manage the financial challenges that accompanied transition situations. |
سنجد أنفسنا في مواجهة مجموعتين من التحديات كل ما غصنا أعمق نحو المستقبل الذي تقوم بإنشاءه. | We're going to face two really thorny sets of challenges as we head deeper into the future that we're creating. |
وفي مواجهة التحديات العالمية اليوم فإن الاستجابة الوحيدة المحتملة لابد وأن تكون عالمية. | In the face of today s global challenges, the only possible response must be global. |
وسيحد عدم القدرة على مواجهة هذه التحديات من أثر واستدامة أية تدابير متخذة. | Failure to meet these challenges will limit the impact and sustainability of any measures adopted. |
وأصبحت أقوى الدول نفسها غير قادرة وحدها على مواجهة التحديات الجديدة والتصدي لها. | Even the most powerful States are not able to face and deal with new challenges alone. |
وبالمثل أوضح أن اﻷمم المتحدة قادرة على مواجهة التحديات التي تحملها الوقائع الجديدة. | Similarly, it made it clear that the United Nations is able to face the challenges brought about up by the new realities. |
إن التحدي الأساسي في مواجهة الجمعية يتلخص في التقدم نحو الأمام، والانتباه إلى التحديات العصيبة على الطريق. | The main challenge for the Assembly is to forge onward, keeping in mind that the road ahead is full of seemingly insurmountable challenges. |
وختاما، نؤكد على استمرارنا في دعم أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتعزيز قدرتها على مواجهة التحديات. | We will continue our efforts to support the activities of the IAEA and to strengthen its capacity to face new challenges. |
وفي سبيل مواجهة بعض تلك التحديات، بادرنا إلى إعداد المشروع السويدي للشراكة القوة الجنسانية . | To meet some of those challenges, the Swedish partnership project Genderforce has been initiated. |
ولا يمكن مواجهة هذه التحديات بشكل فعال من دون دعم الدول وتعاونها بصورة كاملة. | These challenges can be effectively handled only with the fullest State support and cooperation. |
وفي مواجهة هذه التحديات، لا يمكن للبعثة أن تعمل بدون رقابة إدارية وميزانية شاملة. | In confronting those challenges, MONUC could not afford to operate without comprehensive administrative and budgetary oversight. |
إطار الاتفاقيات المتعددة الأطراف دعوة إلى المشاركة العالمية موضوع عام 2005 مواجهة التحديات العالمية | Multilateral Treaty Framework An invitation to Universal Participation Focus 2005 Responding to Global Challenges |
وأضاف أن مقياس تقدم المنظمة هو قدرتها على مواجهة التحديات التي تنشأ بمرور الوقت. | The measure of the Organization's progress would be its capacity to meet challenges that evolved over time. |
نحن نحاول باستمرار ان نقارب ما بين مختلف العوالم والثقافات المختلفة ونحاول مواجهة التحديات | We're continuously trying to straddle different worlds, different cultures and trying to meet the challenges of a different expectation from ourselves and from others. |
والحقيقة أن بقاء حكومة المالكي يشكل عنصرا حاسما في مواجهة التحديات السياسية التي تواجه كافة الطوائف العراقية. | Nothing could be worse for Maliki than explicit authorization for attacks on Shi a militias, and the near term survival of his government is crucial if any progress is to be made on the political challenges facing all of Iraq s factions. |
وينبغي للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية أن تقوما بأدوار يكمل بعضها بعضا في مواجهة التحديات للسلم والأمن الدوليين. | The United Nations and regional organizations should play complementary roles in facing the challenges to international peace and security. |
وسي فتح باب التوقيع على الاتفاقية في اليوم الأول من الفعاليات المتعلقة بالمعاهدات لعام 2005 مواجهة التحديات العالمية. | The Convention will be open for signature on the first day of the Focus 2005 Treaty Event Responding to Global Challenges. |
ولنشجع، معا، المجتمع الدولي على إعطائهم الدعـــم الذي يحتاجـــون اليـه والذي يستحقونه في مواجهة التحديات المقبلة quot . | Together, let us encourage the international community to give them the support they need and deserve in confronting the challenges that lie ahead . |
وتبشر الثقة التي وضعها في اﻷمم المتحدة ونظامها بالخير في مجال تعزيز اﻷمم المتحدة من أجل مواجهة التحديات الجديدة. | The trust it reposed in the United Nations and its system augurs well for strengthening the United Nations to face new challenges. |
٥٢ السيد جيرفيه )كوت ديفوار( قال إن مهمة اللجنة تعتبر شاقة في مواجهة التحديات اﻻقتصادية واﻻجتماعية الراهنة في العالم. | 52. Mr. GERVAIS (Côte d apos Ivoire) said that the Committee faced a daunting task in confronting the world apos s current economic and social challenges. |
وحتى الآن لم يتضح ما إذا كانت حكومة يارادوا قادرة على مواجهة مثل هذه التحديات. | It is not yet clear whether Yar Adua s government can meet these challenges. |
مواجهة التحديات التي تعوق الديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون من خلال ضمان المساواة والمشاركة والمساءلة | Challenges to Democracy, Human Rights and the Rule of Law through ensuring Equality, Participation and Accountability |
وثمة حاجة ملحة الى تعزيز المحافل التفاوضية المتعددة اﻷطراف لتمكينها من مواجهة التحديات الجديدة بكفاءة. | There is a pressing need to strengthen the multilateral negotiating forums to enable them to face the new challenges efficiently. |
إن مواجهة هذه التحديات يقتضي أيضا تعاونا وثيقا وتضامنا بين جميع الﻻعبين على المسرح العالمي. | Meeting these challenges also requires close cooperation and real solidarity amongst all the players on the world stage. |
من المؤكد أن اﻷمم المتحدة بوسعها مواجهة هذه التحديات وتقديم الحلول الصحيحة والمﻻئمة إلى الدول. | The United Nations is surely in a position to meet these challenges and to offer the right and appropriate solutions to the States. |
ومن ثم نحن سنقوم بسباقات، لأنني لا أعتقد أبدا أننا نسينا كيفية مواجهة التحديات الصعبة | And then we're off to the races, because I don't believe for a second that we have forgotten how to solve tough challenges or that we have become too apathetic or hard hearted to even try. |
عمليات البحث ذات الصلة : مواجهة التحديات - مواجهة التحديات - مواجهة التحديات - مواجهة التحديات - مواجهة التحديات - مواجهة التحديات - مواجهة هذه التحديات - مواجهة التحديات المشتركة - مواجهة التحديات العالمية - مواجهة التحديات من - مواجهة التحديات الجديدة - مواجهة التحديات الجديدة - مواجهة التحديات الجديدة - مواجهة التحديات الجديدة