ترجمة "مواجهة التحديات المشتركة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
مواجهة - ترجمة : مواجهة - ترجمة : مواجهة - ترجمة : مواجهة - ترجمة : مواجهة - ترجمة : التحديات - ترجمة : المشتركة - ترجمة : مواجهة التحديات المشتركة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
والجهود الجماعية وحدها القادرة على مواجهة التحديات المشتركة وكلما كانت الاستجابة عالمية كلما تعاظمت فرص نجاحها. | Only collective efforts can meet common challenges the more global the response, the more likely that it will succeed. |
التعرف على القواسم المشتركة بين الحضارات والترويج لها من أجل مواجهة التحديات المشتركة التي تهدد القيم المشتركة وحقوق الإنسان العالمية وإنجازات المجتمع البشري في مختلف المجالات | Identification and promotion of common ground among civilizations in order to address common challenges threatening shared values, universal human rights and achievements of human society in various fields |
ولكن التهديدات عبر الوطنية تتطلب حلولا متعددة الجنسيات، ولا شك أن شراكاتنا سوف تساعدنا في مواجهة التحديات المشتركة. | But transnational threats demand multinational solutions, and our partnerships help us to address common challenges. |
موضوع عام 2005 مواجهة التحديات العالمية | Multilateral Treaty Framework An invitation to Universal Participation Focus 2005 Responding to Global Challenges |
رابعا مواجهة التحديات التكيف، والمرونة والمؤهلات المهنية | Meeting the challenges adaptation, flexibility and professionalism |
العزم هو المثابرة على الاستمرار في مواجهة التحديات. | Grit is the tenacity to keep going in the face of challenge. |
وفي الوقت ذاته، نحثهم على مواجهة التحديات التي مازالت قائمة. | At the same time, we urge them to face the challenges that still remain. |
ومع ذلك، فإن حكومتي مصممة على مواجهة التحديات مواجهـــة مباشـرة. | My Government is, however, determined to meet the challenges head on. |
وبهذه الطريقة سنكون مخلصين لمثلنا وقادرين على مواجهة جميع التحديات. | In that way we will be true to our ideals and able to meet all the challenges. |
٤١ وأنهى بيانه بإبداء إمتنانه لرؤساء الدول والحكومات على تأييدهم المعنوي والمادي خﻻل تقلدهم منصبه، وحثهم على مواجهة التحديات الجديدة للسوق المشتركة بتفانيهم المعهود. | 14. He concluded his statement by expressing his gratitude to the Heads of State and Government for their moral and material support during his tenure of office and urged them to face the new challenges of COMESA with their usual dedication. |
وفي مواجهة التحديات المتنامية التي تفرضها العولمة، فإن القوة الوحيدة المتينة بالقدر الكافي لتسخير الإمكانات الاقتصادية الهائلة لبلدان المغرب العربي تتلخص في الإرادة السياسية المشتركة. | In the face of globalization s growing challenges, the only force strong enough to harness the Maghreb s enormous economic potential is shared political will. |
68 مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية مواجهة التحديات الجديدة للسلم والأمن الدوليين. | The Security Council and regional organizations facing the new challenges to international peace and security. |
إن المجتمع الدولي بوسعه مواجهة التحديات التي تواجهه وحل المشاكل المعقدة. | The international community is capable of meeting the challenges facing it and of resolving complex problems. |
إلا أن الولايات المتحدة، وفقا لتقرير استراتيجية الأمن القومي الرسمية، ملتزمة أيضا باستيعاب بروز الصين المسالمة المزدهرة والمتعاونة معنا في مواجهة التحديات المشتركة وإدارة المصالح المتبادلة . | Yet the United States, according to its official National Security Strategy, is also committed to accommodating the emergence of a China that is peaceful and prosperous and that cooperates with us to address common challenges and mutual interests. |
إن التقاعس عن مواجهة مثل هذه التحديات لم يعد بالخيار الأميركي الوارد. | Turning its back in the face of such challenges is no longer a viable American option. |
والتعاون المتعدد الأطراف مهم جدا في مواجهة التحديات التي تعترض السلم والأمن. | Multilateral cooperation is very important in facing new challenges to peace and security. |
وينبغي مواجهة هذه التحديات إلى جانب ضرورة مواصلة زيادة حجم الموارد المتاحة. | Those challenges must be addressed in parallel with the imperative to continue to increase the resources available. |
ففي مواجهة التحديات الكبرى في عصرنا، اتخذ أوباما موقفا يستند إلى عقيدة شاملة. | In the face of the major challenges of our times, Obama has taken a stand with a comprehensive doctrine. |
ونتيجة لذلك، بات الفلسطينيون في مواجهة أصعب التحديات على الإطلاق منذ عام 1948. | As a result, Palestinians face their most difficult challenge since 1948. |
وفي مواجهة التحديات العالمية اليوم فإن الاستجابة الوحيدة المحتملة لابد وأن تكون عالمية. | In the face of today s global challenges, the only possible response must be global. |
للقرابة الممتدة 7، ثم إستراتيجية البقاء على قيد الحياة في مواجهة التحديات الاقتصادية. | Extended kinship, then, is a survival strategy in the face of economic difficulties. |
وسيحد عدم القدرة على مواجهة هذه التحديات من أثر واستدامة أية تدابير متخذة. | Failure to meet these challenges will limit the impact and sustainability of any measures adopted. |
وأصبحت أقوى الدول نفسها غير قادرة وحدها على مواجهة التحديات الجديدة والتصدي لها. | Even the most powerful States are not able to face and deal with new challenges alone. |
وبالمثل أوضح أن اﻷمم المتحدة قادرة على مواجهة التحديات التي تحملها الوقائع الجديدة. | Similarly, it made it clear that the United Nations is able to face the challenges brought about up by the new realities. |
إن الشراكات بين القطاعين العام والخاص ضرورية لحل هذه التحديات المشتركة. | Public private partnerships are essential to solving these shared challenges. |
ولن يجدي في التعامل مع مثل هذه التحديات إلا الاستجابة المشتركة. | Only a joint response can be effective. |
)أ( استعراض واستكشاف التحديات المشتركة التي تواجه تنظيم انتخابات شفافة وتنفيذها | (a) To review and explore common challenges to the organization and execution of transparent elections |
وفي سبيل مواجهة بعض تلك التحديات، بادرنا إلى إعداد المشروع السويدي للشراكة القوة الجنسانية . | To meet some of those challenges, the Swedish partnership project Genderforce has been initiated. |
ولا يمكن مواجهة هذه التحديات بشكل فعال من دون دعم الدول وتعاونها بصورة كاملة. | These challenges can be effectively handled only with the fullest State support and cooperation. |
وينبغي أن يتمتع العراقيون بالاحترام على جلدهم وتصميمهم في مواجهة التحديات التي يواجهونها يوميا. | Iraqis should be respected for their resilience and determination in rising up to the challenges they face every day. |
وفي مواجهة التحديات الخطيرة، وصل الشعب العراقي إلى مراحل هامة في بلوغ ذلك الهدف. | In the face of serious challenges, the Iraqi people have reached significant milestones in achieving that goal. |
وفي مواجهة هذه التحديات، لا يمكن للبعثة أن تعمل بدون رقابة إدارية وميزانية شاملة. | In confronting those challenges, MONUC could not afford to operate without comprehensive administrative and budgetary oversight. |
إطار الاتفاقيات المتعددة الأطراف دعوة إلى المشاركة العالمية موضوع عام 2005 مواجهة التحديات العالمية | Multilateral Treaty Framework An invitation to Universal Participation Focus 2005 Responding to Global Challenges |
وأضاف أن مقياس تقدم المنظمة هو قدرتها على مواجهة التحديات التي تنشأ بمرور الوقت. | The measure of the Organization's progress would be its capacity to meet challenges that evolved over time. |
نحن نحاول باستمرار ان نقارب ما بين مختلف العوالم والثقافات المختلفة ونحاول مواجهة التحديات | We're continuously trying to straddle different worlds, different cultures and trying to meet the challenges of a different expectation from ourselves and from others. |
34 نظرا للتوجه المتعاظم لدى البلدان نحو تشكيل مجموعات دون إقليمية وإقليمية بغية مواجهة التحديات المشتركة، فلا بد من زيادة التنسيق فيما بين الخبراء وصناع القرار الأساسيين في أمانات هذه المجموعات. | Owing to the growing trend of countries to form subregional and regional groupings in order to address common challenges, there is a need for increased coordination among experts and key policymakers in the secretariats of these groupings. |
كما تعالت الأصوات المطالبة بتنسيق عالمي أكثر فعالية في مواجهة أعظم التحديات في عصرنا الحديث. | We also hear ever louder calls for more effective global coordination in meeting the great challenges of our times. |
وحتى الآن لم يتضح ما إذا كانت حكومة يارادوا قادرة على مواجهة مثل هذه التحديات. | It is not yet clear whether Yar Adua s government can meet these challenges. |
وستواصل إندونيسيا دعم أية جهود تبذل لتعزيز وتنشيط فعالية الأمم المتحدة في مواجهة التحديات الجديدة. | Indonesia will continue to support any efforts to strengthen and revitalize the effectiveness of the United Nations in facing new challenges. |
وأضافت بأنها تأمل في أن يتمكن البلد من مواجهة التحديات المالية التي تصاحب الحالات الانتقالية. | She hoped that the country would manage the financial challenges that accompanied transition situations. |
مواجهة التحديات التي تعوق الديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون من خلال ضمان المساواة والمشاركة والمساءلة | Challenges to Democracy, Human Rights and the Rule of Law through ensuring Equality, Participation and Accountability |
وثمة حاجة ملحة الى تعزيز المحافل التفاوضية المتعددة اﻷطراف لتمكينها من مواجهة التحديات الجديدة بكفاءة. | There is a pressing need to strengthen the multilateral negotiating forums to enable them to face the new challenges efficiently. |
إن مواجهة هذه التحديات يقتضي أيضا تعاونا وثيقا وتضامنا بين جميع الﻻعبين على المسرح العالمي. | Meeting these challenges also requires close cooperation and real solidarity amongst all the players on the world stage. |
من المؤكد أن اﻷمم المتحدة بوسعها مواجهة هذه التحديات وتقديم الحلول الصحيحة والمﻻئمة إلى الدول. | The United Nations is surely in a position to meet these challenges and to offer the right and appropriate solutions to the States. |
سنجد أنفسنا في مواجهة مجموعتين من التحديات كل ما غصنا أعمق نحو المستقبل الذي تقوم بإنشاءه. | We're going to face two really thorny sets of challenges as we head deeper into the future that we're creating. |
عمليات البحث ذات الصلة : مواجهة التحديات - مواجهة التحديات - مواجهة التحديات - مواجهة التحديات - مواجهة التحديات - مواجهة التحديات - التحديات المشتركة - التحديات المشتركة - مواجهة هذه التحديات - مواجهة التحديات العالمية - مواجهة التحديات من - مواجهة التحديات الجديدة - مواجهة التحديات الجديدة - مواجهة التحديات الجديدة