ترجمة "في مكاتبها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وتنتخب الهيئات الفرعية الأخرى أعضاء مكاتبها حسب الاقتضاء. | Other subsidiary bodies shall elect their own officers as may be required. |
بدأ العمل مع جوجل في 2002، وانتقل للعمل في مكاتبها في نيويورك في 2004. | He started work with Google in Mountain View in 2002 and relocated to Google's New York offices in 2004. |
أحد الأسباب أن شبكات الأخبار قلصت عدد مكاتبها الخارجية للنصف. | One reason is that news networks have reduced the number of their foreign bureaus by half. |
وقد قدمت البعثة مساعدة طبية لضحايا اﻻغتصاب اللواتي حضرن إلى مكاتبها. | The Mission has provided medical assistance to the rape victims who have appeared at its offices. |
وفي عام 2001، بدأت بي بي سي في الانتقال إلى صحافة الفيديو في كل مكاتبها الإقليمية. | In 2001 the BBC started to switch to video journalism in all its regional offices. |
وبدأت معظم المنظمات غير الحكومية تعيد تدريجيا فتح مكاتبها المغلقة حتى الآن في المنطقة الداخلية. | Most NGOs have gradually started reopening their hitherto closed offices in the hinterland. |
32 وفي ضوء هذا الوضع، تتخذ اللجنة خطوات فورية لإغلاق مكاتبها الميدانية. | In view of the situation, the Commission is taking immediate steps to close down its Field Offices. |
١ إن للجنة حاليا ما مجموعه ١٤٠ وظيفة موزعة على مكاتبها الثﻻثة. | 1. The Commission currently has a total of 140 positions distributed amongst its three offices. |
١ إن للجنة حاليا ما مجموعه ١٣٥ وظيفة موزعة على مكاتبها الثﻻثة. | 1. The Commission has currently a total of 135 positions distributed amongst its three offices. |
16 ومنذ تعيين أعضاء اللجنة في المقاطعات، حرصت اللجنة على فتح مكاتبها التمثيلية الأحد عشر في المقاطعات. | Since the appointment of its members in the provinces, the Independent Electoral Commission has worked on setting up its 11 provincial offices. |
وأعاقت مرارا وتكرارا عمل اللجنة، مما أرغم هذه الأخيرة على إغلاق مكاتبها الميدانية في إريتريا وإثيوبيا. | It repeatedly obstructed the work of the Commission, forcing the Commission to close its field offices in Eritrea and Ethiopia. |
الشركات البريطانية مثل شركة نفط العراق والاخوة ستيل، نقل مكاتبها وموظفيها إلى لبنان. | British firms such as Iraq Petroleum Company and Steel Brothers, transferred their offices and employees to Lebanon. |
لكنها أبقت، على أمل تغير الوضع، على مكاتبها الميدانية وإن قلصت عدد موظفيها. | In the hope, however, that the situation might change, it has maintained its Field Offices, though with reduced staff. |
برمجيات أوبرا نمت إلى ما يزيد على 500 موظف منذ انتقالها الأول إلى مكاتبها الحالية في أوسلو. | Opera Software has grown to more than 500 employees since it first moved to its present offices in Oslo. |
15 وفي ضوء هذه الحالة، بينت اللجنة أنها ستتخذ خطوات فورية لإغلاق مكاتبها الميدانية في الوقت الحاضر. | In view of this situation, the Commission has indicated that it is taking immediate steps to close down its field offices for the time being. |
وتلقت أيضـا فــي مكاتبها فــي بور أو برنس شكاوى من انتهاكات حقوق اﻹنسان الحاصلة في المناطق اﻷخرى. | Its Port au Prince offices have also been informed of human rights violations in other départements. |
ومما يؤكد هذه الملاحظة الصعوبة التي لاحظتها بعض المنظمات في تقديم بيانات عن موظفي الشراء العاملين في مكاتبها القطرية. | This observation is underscored by the difficulty noted by some organizations in providing data on procurement personnel based in their country offices. |
تضطلع شعبة عمليات اﻹغاثة الطارئة في المقر بأنشطة منظمة الصحة العالمية بواسطة مكاتبها في بيشاوار وكويتا منذ عام ١٩٨٩. | The activities of WHO have been undertaken by the Emergency Relief Operations Division (ERO) at headquarters through its offices in Peshawar and Quetta since 1989. |
وسوف يتم تجديد قاعات المحاكم وأماكن العمل اﻻدارية كما ستزود كل محكمة بمعدات مكاتبها. | Court rooms and administrative workspace will be renovated and office equipment will be furnished for each court. |
٣ أن الهجوم نفذ على الرابطة الوطنية باستخدام قنبلة وضعها اشخاص مجهولو الهوية خارج مكاتبها. | 3. The attack on FENASTRAS was carried out using a bomb which persons unknown placed outside its offices. |
وقد تدخلت اليونيسيف فعﻻ لدى مكاتبها في معظم البلدان النامية، واتخذت تدابير بغية نقل هيئاتها الموجهة الى مكاتب مشتركة. | The Fund had already canvassed its offices in almost all developing countries and had taken measures to move offices to premises common to each of its governing bodies. |
وظلت هذه الهيئات منذ قيام الصندوق في عام ١٩٤٩ تعقد اجتماعاتها في مقار المنظمات اﻷعضاء بالصندوق أو في مكاتبها اﻹقليمية بالتناوب تقريبا. | Since the inception of the Fund in 1949, those bodies have held their meetings at the headquarters or regional offices of member organizations of the Fund on a quasi rotational basis. |
وكانت اللجنة الوطنية لﻻنتخابات قد نصبت في شباط فبراير ١٩٩٤، وتم انشاء مكاتبها العشرة في اﻷقاليم مع نهاية شهر آذار مارس. | The National Elections Commission was inaugurated in February 1994, and its ten provincial offices were established by the end of March. |
منذ إنشاء الصندوق في عام ١٩٤٩، عقدت هذه الهيئات اجتماعاتها في مقار المنظمات اﻷعضاء بالصندوق أو في مكاتبها اﻹقليمية على أساس أشبه بالتناوب. | Since the inception of the Fund in 1949, these bodies have held their meetings at the headquarters or regional offices of member organizations of the Fund on a quasi rotational basis. |
كما قدمت الإغاثة في أعقاب زلزال وتسونامي توهوكو 2011 من خلال فتح مكاتبها للجمهور وعن طريق إرسال الإمدادات إلى المناطق المتضررة. | The Yamaguchi gumi also provided relief in the wake of the 2011 Tōhoku earthquake and tsunami by opening its offices to the public and by sending supplies to affected areas. |
ما لم ي نص على خﻻف ذلك في المادة ٦، تنتخب كل من اللجان واللجان الفرعية واﻷفرقة العاملة أعضاء مكاتبها الخاصة بها. | Except as otherwise provided in rule 6, each committee, subcommittee and working group shall elect its own officers. |
)د( في أثناء هذا التقرير كله استعملت أسماء بعض هذه المجموعات وأعضاء مكاتبها حسبما أبلغتها المصادر غير الحكومية الى المقرر الخاص. | d Throughout this report the names of some of these groups and their officers have been given as transmitted to the Special Rapporteur by non governmental sources. |
52 وتواصل إدارة شؤون الإعلام، بما في ذلك عن طريق شبكة مكاتبها الميدانية، سعيها إلى دمج المنظورات الجنسانية في الأعمال الفنية لمختلف برامجها. | The Department of Public Information, including through its network of field offices, continues to strive to incorporate gender perspectives in the substantive work of its various programmes. |
ولم تشرع الوزارة في القيام على نحو منتظم بتجميع إحصاءات شهرية عن العمل من جميع مكاتبها إلا منذ كانون الثاني يناير 2004. | Only since January 2004 has the Department begun to systematically compile monthly labour statistics from all its offices. |
ونموذج الاتصالات المدني الإقليمي الجديد الذي وضعته الإدارة يجري تنفيذه على أكمل وجه بفضل المساعدة التي يقدمها موظفو الاتصالات في مكاتبها الميدانية. | With the assistance of the communications professionals in its field offices, the Department's new regional civilian communication model was being more fully implemented. |
إن سجل اﻷمم المتحدة في المساعدة اﻻنمائية، ﻻ سيما من خﻻل شبكة مكاتبها الميدانية التي ﻻ مثيل لها، باهر وينبغي البناء عليه. | The record of the United Nations in development assistance, particularly through its unmatched network of field offices, is impressive and should be built upon. |
ونحن في الوقت الذي نقدر عاليا هذه المواقف الداعمة، نتطلع إلى عودة المنظمة الدولية، وفتح مكاتبها ووكالاتها في العراق، لتعزيز مسيرة البناء والإعمار والتنمية. | While we highly appreciate those efforts, we are also looking forward to having the United Nations return to Iraq and reopen its offices and agencies in order to support the reconstruction and development process. |
وأغلقت المفوضية مكاتبها في مقاطعة كامبيا في كانون الأول ديسمبر 2004 مما يؤشر باختتام برنامج إعادة توطين اللاجئين المسجلين والراغبين في العودة إلى سيراليون من غينيا. | UNHCR closed its offices in Kambia District in December 2004, signalling the conclusion of the resettlement programme for registered refugees willing to return to Sierra Leone from Guinea. |
وبعد أن حققت المفوضية نجاحا عاما في منطقة غيدو فإنها أقفلت بعض مكاتبها الميدانية في المنطقة كي تتمكن من تركيز أنشطتها ومواردها في جوباه الوسطى والسفلى. | Following its overall success in the Gedo region, UNHCR closed some of its field offices in that region in order to be able to concentrate activities and resources in Middle and Lower Juba. |
(ب) أخذت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) باللامركزية في أكثرية أنشطتها الأساسية في مكاتبها الإقليمية ودون الإقليمية ومكاتب الاتصال، فضلا عن مكاتب تمثيلها الوطني. | (b) The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) has decentralized most of its basic activities to its regional, subregional and liaison offices, in addition to its national representative offices. |
ترتب عند الاقتضاء، من خلال مكاتبها الفنية، لعزل واحتجاز الأشخاص الذين قد يمثلون بحكم حالتهم الصحية خطرا على الجمهور | Where necessary, it shall, through its technical offices, arrange for the isolation and detention of persons who by virtue of their health status could constitute a danger to the public |
ورأى أنه يتعين على المنظمة أن تعزز أهمية تحسين التناوب الوظيفي وضرورته، رغم أنها تواجه تحديات كبيرة في تعيين موظفين في مكاتبها وبعثاتها في شتى أنحاء العالم. | It considered that the Organization should reinforce the importance of and need for better job rotation, notwithstanding the fact that it faced a considerable challenge in staffing its offices and missions around the world. |
وسوف يتعين أن تضمن جهات الاتصال الوطنية أن تتوافر لديها القدرة في مكاتبها على الإبلاغ عن احتياجات المساعدات التقنية وأولوياتها وتيسير تلقي المساعدات التقنية. | National focal points will need to ensure that they have the ability within their offices to communicate technical assistance needs and priorities and to facilitate receipt of technical assistance. |
وفضلا عن ذلك، أتاحت الإدارة موظفين من مكاتبها في نيويورك وجنيف لتقديم خدمات إعلامية للصحفيين الذين حضروا المؤتمر ولتوفير تغطية إذاعية وتليفزيونية ومطبوعة وإلكترونية. | In addition, the Department made available staff from its New York and Geneva offices to provide media services to journalists attending the conference as well as radio, television, print and online coverage. |
265 ويوصي المجلس بأن تكفل المفوضية امتثال مكاتبها الميدانية امتثالا تاما لأحكام الفصل 4 من دليل المفوضية بشأن تنفيذ البرامج. | The Board recommends that UNHCR ensure that its field offices fully comply with the provisions of chapter 4 of its Manual on programme implementation. |
كما ع ززت قدرات أمانة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والدول الأعضاء فيها باستعمال تكنولوجيات المعلومات وإقامة شبكة تربط بين مكاتبها. | The capacities of the IGAD secretariat and its member States have also been expanded through the use of information technologies and the networking of offices. |
٨٣ وقد طلبت اليونيسيف إلى كل مكاتبها الميدانية تقديم معلومات شاملة عن دفع الحوافز إلى موظفي الحكومة منذ عام ١٩٩٠. | 83. UNICEF has requested all its field offices to submit comprehensive information on incentive payments made to government employees since 1990. |
وعلى سبيل المثال فإن أوكسفام ، وهي واحدة من المنظمات غير الحكومية الرائدة، والتي تنتشر مكاتبها وفروعها في كل أنحاء العالم، لا وجود لها في اليابان على الإطلاق. | Oxfam, one of the world's leading NGOs, with offices and branches all over the world, is absent altogether. |
وقد جرت عملية المراجعة في مقر مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بجنيف وفي مكاتبها في الاتحاد الروسي وإثيوبيا وإريتريا وأنغولا وناميبيا والولايات المتحدة الأمريكية (نيويورك) للفترة نفسها. | The audit was carried out at the headquarters of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) at Geneva and at its offices in Angola, Eritrea, Ethiopia, Namibia, the Russian Federation and the United States of America (New York) for the same period. |
وفي مكاتبها الدبلوماسية وسفاراتها في جميع أنحاء العالم، لا ي تخذ أي إجراء أبدا بدون التشاور مع سفير جزائري أو مع مسؤول من الأمن العسكري الجزائري. | In its diplomatic offices and embassies throughout the world, no action was ever taken without consultation with an Algerian ambassador or with an official of Algerian military security. |
عمليات البحث ذات الصلة : في في - في) - في في استخدام - يطير في في - في المخزون في - في المساهمة في