ترجمة "في ذكراها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
سامية يوسف عمر، العداءة الصومالية التي ماتت كلاجئة في كتاب يكرم ذكراها | Samia Yusuf Omar Earned Fame as a Runner, But Died as a Refugee. |
فيم في أي شيء أنت من ذكراها أي ليس عندك علمها حتى تذكرها . | What do you have to do with explaining it ? |
فيم في أي شيء أنت من ذكراها أي ليس عندك علمها حتى تذكرها . | What concern do you have regarding its explanation ? ( You are not bound to tell them ) |
فيم في أي شيء أنت من ذكراها أي ليس عندك علمها حتى تذكرها . | What art thou about , to mention it ? |
فيم في أي شيء أنت من ذكراها أي ليس عندك علمها حتى تذكرها . | Wherein art thou concerred with the declaration thereof ! |
فيم في أي شيء أنت من ذكراها أي ليس عندك علمها حتى تذكرها . | You have no knowledge to say anything about it , |
فيم في أي شيء أنت من ذكراها أي ليس عندك علمها حتى تذكرها . | You have no knowledge of it . |
فيم في أي شيء أنت من ذكراها أي ليس عندك علمها حتى تذكرها . | What concern do you have to speak about that ? |
فيم في أي شيء أنت من ذكراها أي ليس عندك علمها حتى تذكرها . | Why ( ask they ) ? What hast thou to tell thereof ? |
فيم في أي شيء أنت من ذكراها أي ليس عندك علمها حتى تذكرها . | considering your frequent mention of it ? |
فيم في أي شيء أنت من ذكراها أي ليس عندك علمها حتى تذكرها . | But how are you to know ? |
فيم في أي شيء أنت من ذكراها أي ليس عندك علمها حتى تذكرها . | In what position are you that you should mention it ? |
فيم في أي شيء أنت من ذكراها أي ليس عندك علمها حتى تذكرها . | ( Muhammad ) , you do not know ( when and how ) it will come . |
فيم في أي شيء أنت من ذكراها أي ليس عندك علمها حتى تذكرها . | About what ! You are one to remind of it . |
فيم في أي شيء أنت من ذكراها أي ليس عندك علمها حتى تذكرها . | what have you to do with the mentioning of it ? |
فيم في أي شيء أنت من ذكراها أي ليس عندك علمها حتى تذكرها . | Wherein art thou ( concerned ) with the declaration thereof ? |
الرئيسة ماكاباغال أرويو (الفلبين) (تكلمت بالانكليزية) إن ترنيمة الأمم المتحدة في ذكراها السنوية الستين هي الأهداف الإنمائية للألفية. | President Macapagal Arroyo The mantra of the United Nations on its sixtieth anniversary is the Millennium Development Goals. |
وأنا مقتنع بأن الإجراء الذي سنتخذه اليوم ذو أهمية بالغة لاستمرار تذكر أسوأ مأساة في تاريخ البشرية وإحياء ذكراها. | I am persuaded that the step that will be taken today is of crucial importance for the constant remembrance and commemoration of the worst tragedy in humankind's history. |
إن انطباعي عن مناقشة المائدة المستديرة هو أننا نتشاطر شعورا إيجابيا إزاء مؤتمر قمة الأمم المتحدة في ذكراها السنوية الستين. | My impression of the round table discussion is that we share a positive feeling about the sixtieth anniversary summit of the United Nations. |
هناك، نجوا من المجاعة، التي يتم إحياء ذكراها يوم 31 مايو أيار من كل سنة لتذ كر بضحايا القمع الستاليني. | There, they survived the Asharshylyk, as Kazakhs call the famine, which is commemorated in Kazakhstan on May 31 an annual day remembering victims of Stalinist repressions. |
وآمل للإصلاحات الشاملة التي تشهدها الأمم المتحدة في ذكراها السنوية الستين أن تشمل تغيرا وتحسنا جوهريين في نهج الأمم المتحدة ومنظماتها ومؤسساتها تجاه دولة إسرائيل. | I hope that the comprehensive reforms which the United Nations is undergoing in its sixtieth anniversary year will include a fundamental change and improvement in the approach of the United Nations, its organizations and institutions towards the State of Israel. |
السيد توافا (توفالو) (تكلم بالانكليزية) يشاركني شعب توفالو، الذي أتشرف بالتكلم بالنيابة عنه، في الإعراب عن تهانئنا الحارة للأمم المتحدة بمناسبة حلول ذكراها السنوية الستين. | Mr. Toafa (Tuvalu) The people of Tuvalu, on whose behalf I have the honour to speak, join me in extending our warmest congratulations to the United Nations on the occasion of its sixtieth anniversary. |
في يوم الجمعة، دعت نوفايا غازيتا، الصحيفة التي كانت تعمل فيها بوليتكوفسكايا، الناس للتجمع في مدخل مبنى مكتبها، حيث تم إحياء ذكراها عبر لوحة تمثل حياتها وأعمالها. | On Friday, Novaya Gazeta, Politkovskaya's newspaper, invited people to gather at the entrance to its office building, where a plaque commemorates her life and work. |
ولكن هناك س مة فريدة تميز الهولوكوست (المحرقة النازية) عن غيرها من الفظائع، حتى أن الأمم المتحدة كرست يوما خاصا لإحياء ذكراها. | And yet there is something unique about the Holocaust that made the United Nations single it out and devote a special day to its commemoration. |
ونحن نعتقد أن البرلمان الأوروبي لابد وأن يكرم ذكراها بتعليق ملصق لصورتها على الجدار الخارجي لمبنى البرلمان في بروكسل، إلى جانب الملصق الذي يحمل صورة انوج سان سو تشي ، زعيمة المعارضة الديمقراطية في بورما. | We believe that the European Parliament should commemorate her sacrifice by hanging a poster of her image on the external wall of the Parliament s premises in Brussels, beside the poster of Aung San Suu Kyi, the leader of Burma s democratic opposition. |
ونتشاطر الإيمان القوي بأنه ينبغي للأمم المتحدة، بمناسبة حلول ذكراها السنوية الستين، أن تشرع بجدية في إصلاحات شاملة حتى تكون المنظمة على أتم استعداد لمواجهة التحديات الجديدة، مع أخذ الوقائع العالمية الراهنة في الاعتبار. | We share the strong belief that the United Nations, on the occasion of its sixtieth anniversary, should seriously undertake comprehensive reforms so that the Organization is fully equipped to meet new challenges, taking into account the current global realities. |
يجب على الأمم المتحدة، في وقت ذكراها السنوية الستين، أن تؤدي دورا لا غنى عنه وفقا للميثاق في حفظ السلام والأمن الدولي وتسوية الصراعات، وفي المقام الأول في خدمة هدف التنمية المستدامة، التي هي الاسم الآخر للسلام. | At the time of its sixtieth anniversary, the United Nations must play an indispensable role in accordance with the Charter in peacekeeping, international security and the settlement of conflicts and, above all, serve the goal of sustainable development, the other name for peace. |
واقتناعا منها بأن فضح ومساءلة مرتكبي تلك الجرائم، بمن فيهم المتواطئون معهم، واستعادة الضحايا لكرامتهم عن طريق الإقرار بمعاناتهم وإحياء ذكراها أمور من شأن المجتمعات أن تسترشد بها في منع حدوث انتهاكات من هذا القبيل في المستقبل، | Convinced that exposing and holding the perpetrators, including their accomplices, accountable, as well as restoring the dignity of victims through acknowledgement and commemoration of their suffering, would guide societies in the prevention of future violations, |
وإذ تقترب الأمم المتحدة من ذكراها السنوية الستين، نشكرها على عملها في مجال حفظ السلام والمصالحة العالمية، لا سيما الالتزام التاريخي باستئصال الفقر الذي ورد في إعلان الألفية لعام 2000. ولقد مرت خمس سنوات، وبالرغم من سمو المبدأ، كان هناك إخفاق في التنفيذ. | As the United Nations reaches its sixtieth anniversary, we give thanks for its work in peacemaking and global reconciliation, particularly the historic commitment to eradicate poverty in the Millennium Declaration of 2000. |
وأود أن أشيد به على التزامه الطويل الأمد والنشط بأهداف الأمم المتحدة، وأن أحيي عزيمته على تنفيذ عملية إصلاح المنظمة عبر ذكراها السنوية الستين، وكفالة متابعة تنفيذ المبادئ المتفق عليها في الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي لعام 2005. | I should like to commend him for his long standing and active commitment to the goals of the United Nations, and I applaud his determination to carry the process of reform of the Organization through its sixtieth anniversary and to ensure the follow up and implementation of the principles agreed on in the 2005 World Summit Outcome document. |
في ضربات في سجون في اضطرابات في اتعاب في اسهار في اصوام | in beatings, in imprisonments, in riots, in labors, in watchings, in fastings |
في ضربات في سجون في اضطرابات في اتعاب في اسهار في اصوام | In stripes, in imprisonments, in tumults, in labours, in watchings, in fastings |
في طهارة في علم في اناة في لطف في الروح القدس في محبة بلا رياء | in pureness, in knowledge, in patience, in kindness, in the Holy Spirit, in sincere love, |
في طهارة في علم في اناة في لطف في الروح القدس في محبة بلا رياء | By pureness, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Ghost, by love unfeigned, |
في الأدب ، في الإعلان ، في التسلية ، في كل شيء | In literature, in advertising, in entertainment, in everything. |
فكثير منها (63 في المائة في أفريقيا و68 في المائة في الأمريكتين، و81 في المائة في آسيا، و93 في المائة في أوروبا) أدرجت ذلك النص في تشريعها. | Many of them (in Africa 63 per cent, in the Americas 68 per cent, in Asia 81 per cent and in Europe 93 per cent) had made such provision in their legislation. |
بحيث إذا كنت قائدا في أي مجال في الأعمال، في السياسة، في الرياضة، في الفن، في الأكاديميات، في أي مجال | That if you are a leader in any area in business, in politics, in sports, in art, in academics, in any area you don't own it. |
وكانت السفن ذوات السطوح موزعة كالتالي، 86 في المئة في آسيا و7.8 في المئة في أوروبا و3.8 في المئة في أمريكا الشمالية والوسطى و1.3 في المئة في إفريقيا و0.6 في المئة في أمريكا الجنوبية و0.4 في المئة في أوقيانوسيا. | Of the decked vessels, 86 percent are found in Asia, 7.8 percent in Europe, 3.8 percent in North and Central America, 1.3 percent in Africa, 0.6 percent in South America and 0.4 percent in Oceania. |
واقليميا كانت هذه النسبة 56 في المائة من الدول المجيبة في أوروبا و50 في المائة في أوقيانوسيا و37 في المائة في أفريقيا و31 في المائة في الأمريكتين و20 في المائة في آسيا. | Regionally, in Europe 56 per cent, in Oceania 50 per cent, in Africa 37 per cent, in States in the Americas 31 per cent and in Asia 20 per cent of the States responding had done so. |
وتبلغ نسبة العاملين في قطاع الصناعة في المملكة المتحدة 19.1 في المائة، في مقابل 5 في المائة في أوغندا. | The number employed in industry in the United Kingdom is 19.1 per cent versus 5 per cent in Uganda. |
في، من واحد في المئة، ثلاثة في المئة وستة في المئة، ستة ونصف في المئة وسبعة في المئة ونصف. | So, a few iterations in, it's one percent, three percent, six percent, six and a half percent, seven and a half percent. |
في الأرقام المطلقة في المرتبة 28 في الميزانية اليونانية عسكرية في العالم في عام 2005. | In absolute numbers the Greek military budget ranked 28th in the world in 2005. |
في التسونامي, في الضحايا. في أعماق الأشياء. | In the tsunami, in the victims. In the depth of things. |
في جميع الأقاليم في نيويورك في الخلف | You can see the time in all five boroughs of New York in the back. (Laughter) (Applause) |
240 والنسبة المئوية للبنات اللائي دخلن امتحانات القبول تبلغ 45 في المائة في العلوم، و 12 في المائة في الإلكترونيات، و 66 في المائة في الأحياء، و 62 في المائة في الكيمياء، و 43 في المائة في الحوسبة، و 30 في المائة في الفيزياء. | The percentage of female minors taking matriculation exams in science is 45 electronics 12 , biology 66 , chemistry 62 , computers 43 and physics 30 . |
عمليات البحث ذات الصلة : في في - في) - في في استخدام - يطير في في - في المخزون في - في المساهمة في