ترجمة "في جهوده" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

في - ترجمة :
At

في - ترجمة :
In

في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : جهوده - ترجمة : في جهوده - ترجمة : في - ترجمة :
الكلمات الدالة : Efforts Tireless Redouble Negro Continuing Into

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ونشجعه على الاستمرار في بذل جهوده.
We encourage him to continue his efforts.
ضاعف هايمان جهوده
Heymann redoubled his efforts.
لكن كل جهوده كانت في سياق مكتبه
But all his efforts were in the context of his office.
أتمنى له التوفيــق في عمله وفي جهوده في المستقبل.
I wish him well in his career and in his future endeavours.
نحن نؤيده تأييدا تاما في جهوده وفاء لمهمته.
He has our full support in his efforts to fulfil his mission.
وطالب المجلس اﻷمين العام لمتابعة جهوده اﻻنسانية في العراق.
The Security Council also requested the Secretary General to pursue his humanitarian efforts in Iraq.
وخصص السفير ﻻرسين جل جهوده لغزة.
His efforts have focused primarily on Gaza.
وأود أن أشكره شكرا جزيــﻻ علـــى جهوده في هذا الصدد.
I should like to thank him very much for his efforts in that regard.
لذلك، نحث مجلس اﻷمن على تكثيف جهوده في هذا اﻻتجاه.
We therefore urge the Security Council to intensify efforts in this direction.
وإذ يقدر جهوده لتدعيم وتعزيز البرنامج وأنشطته،
Appreciative of his efforts to consolidate and strengthen the Programme and its activities,
وتشيد ناميبيا باﻷمين العام على جهوده الدؤوبة.
Namibia commends the Secretary General for his tireless efforts.
وبسبب جهوده الرائعة، فقد تعرض للاتهامات تقريبا
For his brilliant efforts, he was nearly impeached.
فهم يريدون من أوباما أن يكثف من جهوده في هذا الصدد.
They want Obama to handle things more.
quot ٧ يشجع اﻷمين العام على متابعة جهوده اﻹنسانية في يوغوسﻻفيا
quot 7. Encourages the Secretary General to pursue his humanitarian efforts in Yugoslavia
وقد ركزت جهوده في المقام اﻷول على غزة حيث اﻻحتياجات أكبر.
His efforts have focused primarily on Gaza, where needs are greatest.
ويتعين على العالم أن يرحب بهذه الفرصة وأن يساند جهوده في الإصلاح.
The world needs to welcome this possibility and back his efforts.
كتب جراردو أريولا، صحفي من جريدة لاجوردانا في المكسيك، عن جهوده قائلا
Gerardo Arreola, a journalist from La Jornada in Mexico, wrote about his efforts
ونشعر بالامتنان للأمين العام على جهوده الرامية إلى تعزيز السلام في كولومبيا.
We are grateful to the Secretary General for his efforts to promote peace in Colombia.
وأحث كذلك المجتمع الدولي على مضاعفة جهوده لدعم العملية الانتخابية في هايتي.
I also urge the international community to redouble its efforts to support the electoral process in Haiti.
وسيمضي المغرب في جهوده لتسهيل توسيع العلاقات الاقتصادية والتجارية مع الشركاء الأفارقة.
Morocco will also pursue its efforts to facilitate the expansion of economic and trade relations with its African partners.
وتستحق جهوده التدريبية المنفذة في جنيف الثناء فقد كانت مفيدة للدول اﻷعضاء.
Its training activities at Geneva were commendable and had been useful to Member States.
ولكن يبدو أن كل جهوده لم تكن كافية.
Whatever he did was not enough.
وينبغي للمجتمع الدولي أن يكثف جهوده لتعزيز السلام.
The international community should intensify its peace promoting efforts.
إن جهوده تستحق منا بحق كل الدعم واﻹعجاب.
His efforts truly deserve our support and admiration.
وفيما يتعلق بالحالة الراهنة في روسيا، تواصل اليابان تأييد الرئيس يلتسين في جهوده اﻹصﻻحية.
As for the current situation in Russia, Japan continues to support President Yeltsin in his reform efforts.
ولذلك فإن أيسلندا تؤيد تماما الأمين العام في جهوده لتحديث الإدارة ولتعزيز المنظمة.
Iceland therefore stands fully behind the Secretary General in his efforts to modernize the management and to strengthen the Organization.
هذه المأساة الفظيعة أثبتت كيف يمكن للعالم أن يضافر جهوده في هذه الظروف.
This terrible tragedy has shown how greatly the world can act in such circumstances.
وباﻻضافة الى ذلك، ستنضم جنوب افريقيا الى المجتمع الدولي في جهوده للمساعدة اﻹنسانية.
In addition, South Africa will join the international community in its humanitarian assistance effort.
وأتمنى له النجاح في جهوده وأؤكد له التعاون الكامـــل من جانب وفد بيرو.
I wish him success in his endeavours and offer him the fullest cooperation of the Peruvian delegation.
5 توصـــي بأن ي ركـــز البرنامــــج جهوده على ما يلي
5. Recommends that the Programme focus its efforts
5 توصي بأن ي ركز البرنامج جهوده على ما يلي
5. Recommends that the Programme focus its efforts
كما أشكره على جهوده الدؤوبة في تعزيز أعمال الأمم المتحدة، سواء في المقر أو في الميدان.
I also thank him for his tireless efforts in strengthening the work of the United Nations, both at Headquarters and in the field.
بيد أن جهوده باءت بالفشل، وما زالت قابعة في ذاكرة برلين حتى يومنا هذا.
His effort was a fiasco, remembered in Berlin to this day.
يضيف محم د زياد mohaziad شكرا لجهاز الدرك العام على جهوده في قمع المطالبين بالإصلاح
Mohammad Ziad wrote Thank you for the existence of the police who suppress those who ask for reform
ونحث مجلس الأمن على مواصلة تكثيف جهوده لتعميم قضايا المرأة والسلام والأمن في أعماله.
We urge the Security Council to continue to intensify its efforts to mainstream issues on women, peace and security into its work.
وينبغي للمجتمع الدولي ألا يخفف من جهوده في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية.
The international community should not relax efforts to combat illegal trafficking in conventional arms.
وحثت البرنامج الإنمائي على مضاعفة جهوده في مجال رصد مبادرة التنمية البشرية وتقييمها وتنسيقها.
They urged UNDP to step up HDI monitoring, evaluation and coordination efforts.
وسوف يظهر اعتمادهما أن المجتمع الدولي يقف متحدا ومصمما في جهوده للقضاء على الإرهاب.
Their adoption would demonstrate that the international community was united and resolved in its efforts to eliminate terrorism.
64 سيدعم اليونيب جهوده للنهوض بالتعاون بين بلدان الجنوب في إطار خطة بالي الاستراتيجية.
UNEP will strengthen its efforts to promote South South cooperation within the framework of the Bali Strategic Plan.
ولتعويض هذا الهبوط الحاد في الموارد القابلة للبرمجة، كثف الصندوق جهوده ﻻجتذاب التمويل المشترك.
To offset this dramatic drop in programmable resources, UNCDF intensified efforts to attract co financing.
ولهذا نرى أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يعبئ موارده وينسق جهوده في هذا اﻻتجاه.
For this reason, I believe that the international community should mobilize itself and coordinate its efforts in this direction.
ومؤخرا، كثــف المبعــوث الخــاص لﻷمين العام جهوده للمســاعدة على ايجاد تسويــة للصــراع في طاجيكستان.
More recently, the Secretary General apos s Special Envoy has stepped up his efforts to contribute to a settlement of the conflict in Tajikistan.
ونحن ممتنون لوفد المملكة المتحدة على جهوده الخاصة بمشروع القرار.
We are grateful to the delegation of the United Kingdom for their efforts on this draft resolution.
وأفاد بأن جهوده لإجراء الحوارات كانت حتى الآن موضع ترحيب.
To date, his dialogue efforts had been welcomed.
لدى المجتمع الدولي خليط من النتائج عن جهوده لبناء السلام.
The international community has had mixed results with its efforts to build peace.

 

عمليات البحث ذات الصلة : أفضل جهوده - على الرغم من جهوده - في في - في) - في في استخدام