ترجمة "فيما يتعلق بهذه المسائل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ومن الحيوي اتخاذ قرار سياسي اﻵن فيما يتعلق بهذه المسائل. | It is now vital that a political decision be taken with regard to these issues. |
وستبقى الرئيسة الحالية على اتصال باﻷمم المتحدة فيما يتعلق بهذه المسائل. | The Chairman in Office will remain in contact with the United Nations on these matters. |
ولا بد من زيادة الاستفادة من إمكانيات اللجنة فيما يتعلق بهذه المسائل. | Greater use must be made of the Committee's potential with regard to the latter. |
وتدعي أنها تكبدت خسائر فيما يتعلق بهذه الموارد. | Saudi Arabia claims losses in respect of these resources. |
وستوافى السلطة الفلسطينية بتقرير فيما يتعلق بهذه المطالبات. | The Palestinian Authority will be provided with a report in respect of these claims. |
وعليه، ينبغي إجراء تصويب فيما يتعلق بهذه المطالبة. | Consequently, a correction should be made in respect of this claim. |
ونحن مدينون لﻷمم المتحدة فيما يتعلق بهذه الرؤية. | To this vision we owe the United Nations. |
ومرفق بهذه الرسالة رسالة من رئيسي مؤرخة اليوم فيما يتعلق بهذه الهجمات. | Attached to this letter is a letter dated today, from my President, regarding these attacks. |
وقيل أيضا إن انتهاء الحرب الباردة قد أوجد امكانيات جديدة ﻻجماع الدول وتﻻقي وجهات النظر بينها فيما يتعلق بهذه المسائل. | The end of the cold war, it was also said, had opened new possibilities for unanimity and a convergence of views among States on these matters. |
وتمنح الصلاحيات لتطبيق تدابير رقابية فيما يتعلق بهذه المواد. | Power would be given to apply control measures with respect to those substances. |
وت منح الصلاحيات لتطبيق تدابير رقابية فيما يتعلق بهذه المواد. | Powers would be given to apply control measures with respect to those substances. |
إن موقف اندونيسيا فيما يتعلق بهذه المسألة معروف تماما. | The position of Indonesia concerning this issue is well known. |
ومن الحيوي اتخاذ قرار سياسي اﻵن فيما يتعلق بهذه المسائل. )المحاضر الرسمية للجمعية العامة، الدورة التاسعة واﻷربعون، الجلسة ٦١، ص ٥( | It is now vital that a political decision be taken with regard to these issues. (Official Records of the General Assembly, Forty ninth Session, Plenary Meetings, 61st meeting, p. 5). |
وسيستفاد من فريق الأمم المتحدة للاتصالات من أجل تعزيز تنسيق أنشطة الاتصالات بين الإدارة ومنظمات أسرة الأمم المتحدة فيما يتعلق بهذه المسائل. | The United Nations Communications Group will be utilized to enhance the coordination of communications activities between the Department and the organizations of the United Nations family related to these issues. |
(أ) لم تذكر الأطراف سنة الأساس فيما يتعلق بهذه التخفيضات. | Parties did not provide the base year in relation to these reductions. |
١٢ والمقررات المتعلقة بهذه المسائل تتصل بالمقررات الواجب اتخاذها فيما يتعلق باﻷمانة ذاتها، أي ما إذا كانت مستقلة تماما أو مرتبطة بمنظمة قائمة. | Decisions on these matters are related to decisions to be made with respect to the Secretariat itself, that is whether it is fully independent or linked to an existing organization. |
وطبقا لذلك لن تلزم أية موارد إضافية فيما يتعلق بهذه التكاليف. | Accordingly, no additional resources would be required in respect of those costs. |
والصيد المأخوذ من أعالي البحار، فيما يتعلق بهذه اﻷرصدة، غير معروف. | High seas catches for these stocks are not available. |
ونود منكم أن تعطونا آراءكم فيما يتعلق بهذه التغيرات وكيف تواجهونها. | We would like you to give us your opinions with regard to these changes and how you cope with them. |
المجتمع ومع ذلك ، يبدو في الاتجاه المعاكس فيما يتعلق بهذه النقطة. | However society, looks the other way in regard to this point. |
ونحن نفهم بالكامل أهمية الوضوح فيما يتعلق بجميع هذه المسائل. quot | We fully understand the importance of clarity with regard to all of these issues. |
ازدياد الانتقادات أو الجزاءات من جانب المجتمع الدولي فيما يتعلق بهذه الانتهاكات. | Increased criticism or sanctions on the part of the international community in relation to these violations. |
ويوصي الفريق فيما يتعلق بهذه المطالبة بتعويض إجمالي قدره 000 88 دولار. | The Panel's total recommended amount of compensation in respect of this claim is USD 88,000. |
ونؤيد التدابير التي تتخذها إدارة عمليات حفظ السلام فيما يتعلق بهذه المسألة. | We support the measures undertaken by the Department of Peacekeeping Operations on this issue. |
وبالتالي يبدو لنا، فيما يتعلق بهذه النقطة، أن المسألة سيتم تناولها بالفعل. | It therefore seems to us that, with regard to this point, the matter is already going to be addressed. |
وتبقى اختلافات في الآراء فيما يتعلق ببعض المسائل المحددة في الوثيقة الختامية. | There remain divergences of views on some specific issues in the outcome document. |
فلقد وفرت اﻷمانة مساعدة قيمة فيما يتعلق بمجموعة المسائل التي أوكلت اليها. | The secretariat has provided valuable assistance across the range of issues with which it has been entrusted. |
ورد ت تايلند بأن السلطات الدولية لا تملك أي صلاحيات فيما يتعلق بهذه المسألة . | While some valuable information has come to light from those countries and organizations that did respond, the time has surely come to take stock of what the quinquennial survey can best achieve. |
لا زلنا في مرحلة جمع المعلومات من الهيئات الوطنية فيما يتعلق بهذه المادة. | Due to the international commitments arising from Treaties and Agreements which bound Finland, the prohibition expressed in the said provision covers, in addition to forms of acts explicitly expressed, also all other possible forms of acts relating to nuclear explosives. |
وهي، بهذه الصفة، قد اتخذت تدابير لإعلام وتثقيف الجمهور فيما يتعلق بقانون المنافسة. | In this capacity, it has taken measures to inform and educate the public on competition law. |
ومن ثم، طلبوا معلومات وتحليﻻت إضافية، ﻻسيما بالنسبة للتكلفة، فيما يتعلق بهذه الشبكة. | Therefore, additional information and an analysis, especially of the cost, were requested. |
٤٣ اتخذت إجراءات فعالة فيما يتعلق بهذه التوصية وﻻ يلزم اتخاذ إجراءات إضافية. | 34. Effective action has been taken in respect of this recommendation and further action is not required. |
أعتقد أن ما قلته ربما لم يكن واضحا بالتحديد فيما يتعلق بهذه النقطة. | I believe that perhaps what I said was not specifically clear on this point. |
كما ينبغي للخطة أن تتـ سم بالمرونة فيما يتعلق بمعالجة المسائل الإقليمية ودون الإقليمية. | The plan should also have flexibility for addressing regional and subregional issues. |
ويشعر وفدي بالإحباط لعدم التوصل إلى نتائج فيما يتعلق بتلك المسائل البالغة الأهمية. | My delegation is disappointed at the lack of results on those deeply critical issues. |
إلا أن دولا عديدة أشارت إلى أنها مترددة بعض الشيء فيما يتعلق بهذه الاقتراحات. | Nevertheless many Member States had certain hesitations with respect to those proposals. |
غير أن بورتوريكو لا تستطيع أن تتخذ قرارات ذات سيادة فيما يتعلق بهذه الاتفاقات. | Puerto Rico, however, could not take sovereign decisions regarding such agreements. |
ولذلك لم تعرض الأمانة على الفريق الخسائر المطالب بتعويضها فيما يتعلق بهذه العقارات الثلاثة. | Therefore, the secretariat failed to present the claimed losses with respect to these three real properties to the Panel. |
وتﻻحظ اللجنة أن مجموع النفقات المتكبدة فيما يتعلق بهذه اﻷنشطة يبلغ ٨٠٠ ٤٥٠ دوﻻر. | The Committee notes that the total expenditure incurred with regard to these activities is 450,800. |
)ج( الترويج ﻻتخاذ تدابير تشريعية و أو إدارية مناسبة بشأن منح حق اللجوء واحترام مبادئ عدم اﻹعادة القسرية، وتشجيع الممارسات التحررية من جانب الحكومات فيما يتعلق بهذه المسائل | (c) Promoting the adoption of adequate legislative and or administrative measures concerning the granting of asylum and the observance of the principles of non refoulement, and encouraging liberal practice by Governments with regard to those matters |
لقد كان مصدر القلق الرئيسي هو التدخل الحكومي في العملية القضائية فيما يتعلق بهذه القضية. | Their primary concern was the government s interference in the legal process in its pursuit of the case. |
وطلبت كذلك من الحكومة بيان مدى إعمال الاتفاقية فيما يتعلق بهذه الفئة من فئات العمل. | It also requested the Government to state the extent to which effect had been given to the Convention in respect of this category of work. |
وإن حكومته تتطلع إلى المساعدة على تحقيق نهاية ناجحة لأعمال اللجنة فيما يتعلق بهذه المسألة. | His Government looked forward to helping to bring the Committee's work on the subject to a successful conclusion. |
وسألت اللجنة عن نوع اﻻستثناءات التي قررت وزارة العمل اﻹذن بها فيما يتعلق بهذه اﻷحكام. | The Committee asked what kind of exceptions the Ministry of Labour had decided to authorize with regard to those provisions. |
apos ٣ apos اﻹشارة فيما يتعلق بهذه الموجزات الى المستثمرين المحتملين )الوطنيين واﻷجانب على السواء( | (iii) To indicate in respect of these project profiles possible potential investors (both national and foreign) |
عمليات البحث ذات الصلة : فيما يتعلق بهذه - فيما يتعلق بهذه القضايا - فيما يتعلق بهذه الجوانب - فيما يتعلق بهذه المسألة - فيما يتعلق بهذه الحقائق - فيما يتعلق بهذه القضايا - فيما يتعلق - فيما يتعلق - فيما يتعلق - فيما يتعلق - فيما يتعلق - فيما يتعلق - دعم فيما يتعلق - فيما يتعلق التي