ترجمة "فترة مدة العقد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
فترة - ترجمة : فترة - ترجمة : فترة - ترجمة : فترة - ترجمة : مدة - ترجمة : فترة - ترجمة : مدة - ترجمة : مدة - ترجمة : العقد - ترجمة : مدة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كم مدة العقد | How long a lease? |
مدة مربع الإبراز عند انتقاء العقد المتاحة | The duration of the highlight box when selecting accessible nodes |
وتم تمديد مدة العقد مرتين حتى أيار مايو ١٩٩٣. | The term of the contract was extended twice until May 1993. |
وتغطي الخطة الحالية فترة العقد ١٩٩١ ٠٠٠٢. | The current plan covers the present decade, 1991 2000. |
وقد منحت الشركة هذا الخيار في العقد، فضلا عن خيار آخر لتمديد مدة العقد لتصل إلى 10 سنوات. | WAMCO is given this option in the agreement along with a further option to extend the contract to up to 10 years. |
العقد أو العشرية فترة من الزمن تعادل 10 سنوات. | A decade is a period of 10 years. |
ويستند نص مشروع العقد هذا إلى عقد المدير العام المنتهية مدة شغله للمنصب. | The text of this draft contract is based on the contract of the outgoing Director General. |
ولم تكن فترة تتجاوز العقد كافية لرفع الناتج المحلي اﻹجمالي بالنسبة للفرد. | For more than a decade it has been insufficient to raise per capita gross domestic product. |
ففي ظل فترة تعيين لست سنوات، ستنقضي مدة عضوية أحد اﻷعضاء كل سنتين. | Under a six year appointment, the term of office of one of the members would expire every two years. |
فلم يكن لمثل هذا الارتباط وجود أثناء العقد الأول من القرن الحادي والعشرين أو أي فترة فرعية من هذا العقد. | No such association existed during the 2000 s or any sub period within this decade. |
وكانت مدة التعيين الأولية ستة أشهر ولكن العقد م د د ستة أشهر أخرى في كانون الأول ديسمبر 2004. | The period of appointment was initially for six months, but the contract was extended for another six months in December 2004. |
أورزينى) لقد أعددت لكم العقد بعد ما كان حبيس الأدراج منذ فترة طويلة | I've kept that contract on ice a long time for you, Mike. |
٢٩ وفي سياق تقييم منتصف فترة العقد، حددت اللجنة الحكومية الدولية النتائج التي تم الحصول عليها ورسمت الخطط الﻻزمة للفترة المتبقية من العقد. | In the context of the mid term evaluation of the Decade, the Intergovernmental Committee had assessed the results obtained and drawn up plans for the remainder of the Decade. |
وتبلغ مدة العقد، الذي و قع في نيسان أبريل 2004، 14 شهرا وح دد تاريخ الإكمال في 13 حزيران يونيه 2005. | The contract, which was signed in April 2004, is 14 months in duration with a completion date of 13 June 2005. |
وكانت الجمهورية الثالثة (1875 1940) هي الوحيدة التي تجاوزت فترة ولايتها مدة حكم الجمهورية الخامسة الحالية. | Only the Third Republic (1875 1940) lasted longer than the current Fifth Republic. |
واستطالة مدة إنهاء إجراءات الوصول والرحيل تعمل على الحد من فترة البقاء الميدانية الفعالة للمراقبين العسكريين. | Protracted check ins and check outs reduce the effective stay of UNMOs in the field. |
ولئن كان اﻹطار الزمني لبرامج محددة قد يتطلب أن يكون أقصر مدة مما تبقى من العقد، فإنه يمكن وضع استراتيجيات لﻷجل المتوسط على اﻷقل وتحديد بعض أهداف وغايات هذا العقد. | While the time frame for specific programmes may need to be much shorter than the remainder of the decade, strategies at least for the medium term can be elaborated and some goals and objectives established for the decade. |
ويتواصل كثير من اﻷنشطة الوطنية واﻹقليمية التي بدأت في فترة السنتين اﻷولى من العقد، كما يجري تنفيذ أنشطة أخرى في فترة السنتين الثانية. | Many of the national and regional activities commenced in the first biennium of the Decade are continuing and further activities are being implemented in the second biennium. |
(ب) ست عقد اجتماعات اللجان الدائمة خلال الأسبوع الممتد من 13 إلى 17 حزيران يونيه 2005، وستحدد لجنة التنسيق مدة فرادى الاجتماعات وتسلسلها، وكذلك مدة كامل فترة الاجتماعات | (b) Meetings of the Standing Committees will take place during the week of 13 17 June 2005 with the length of individual meetings and their sequencing, and duration of the entire period meetings to be established by the Coordinating Committee. |
وقد قدمت منظمة سبل السلام تقريرا خاصا عن مبادرة نحن الشعوب إلى مكتب الأمين العام تحضيرا لاستعراض منتصف مدة العقد. | In preparation for the mid Decade review, a special WPI report was presented to the Office of the Secretary General. |
إﻻ أنه تم اﻹفراج عنها قبل انتهاء مدة العقد بنصف شهر، مما أدى الى تحقيق وفورات قدرها ٦٠٠ ٨١ دوﻻر. | However, they were released half a month earlier than the contract period, resulting in savings of 81,600. |
كنت قد اعددت بعض الحلقات لكي تغطي فترة بقائي في المستشفى مدة 6 اسابيع لاتمام الجراحة والنقاهة | I had pre taped enough shows to get me through six weeks of surgery and recuperation. |
وينبغي أن تشمل الخصائص تفاصيل من قبيل مدة شغل الوظيفة، اشتراطات التنقل، واشتراط اجتياز فترة اختبارية، والإجراءات المتعلقة بالتقدم إلى أنواع أخرى من العقود، ومجموعة عناصر الأجر، وأحكام الضمان الاجتماعي والتأمين الصحي، والإجراءات المتعلقة بتمديد أو إنهاء العقد. | The characteristics should include details such as duration of tenure, mobility requirements, the requirement for a probationary period, procedures for progression to other contract types, compensation packages, social security and health insurance provisions and procedures for extension or termination of contract. |
١٤ تطلب الى اﻷميــن العــام أن يكفــل توفيــر الموارد المالية الﻻزمة خﻻل فترة السنتين ١٩٩٤ ١٩٩٥ لتنفيذ أنشطة العقد الثالث خﻻل فترة السنتين ١٩٩٤ ١٩٩٥ | 14. Requests the Secretary General to ensure that the necessary financial resources are provided for the implementation of the activities of the Third Decade during the biennium 1994 1995 |
وقد تسنى نقلها طوال مدة شعورها أثناء فترة السنتين ريثما يتم الانتهاء من إنجاز كامل عملية التعيين والتنسيب. | Those redeployments had been made possible by the availability of vacant posts for periods during the biennium pending the completion of the full recruitment and placement process. |
فنحن الآن قد أمضينا فترة لا بأس بها من مدة دورتنا لهذا العام دون أن نحرز أي تقدم. | We are now well into this year's session with no progress made. |
ومن أجل تحقيق هذه الغاية، انضمت بجدية إلى مفاوضات السلام خلال فترة تزيد عن العقد من الزمن. | To that end it had earnestly joined in the peace negotiations for over a decade. |
quot ١٤ تطلب الى اﻷميــن العــام أن يكفــل توفيــر الموارد المالية الﻻزمة خﻻل فترة السنتين ١٩٩٤ ١٩٩٥ لتنفيذ أنشطة العقد الثالث خﻻل فترة السنتين ١٩٩٤ ١٩٩٥ | quot 14. Requests the Secretary General to ensure that the necessary financial resources are provided for the implementation of the activities of the Third Decade during the biennium 1994 1995 |
٢ وقال السيد نوفروزون إنه يشك في جدوى المناقشات النظرية مستقبﻻ بشأن مدة فترة اﻷساس اﻻحصائية وصيغة مخطط الحدود. | 2. Future theoretical discussions on the length of the statistical base period and the scheme of limits would be of questionable value. |
12 على مدى فترة العقد ونصف المنصرمة، ظهرت بلدان نامية بكونها مصدرا هاما من مصادر الاستثمار الأجنبي المباشر. | Over the past decade and half, some developing countries have emerged as significant sources of FDI. |
مدة | Length |
مدة | Duration |
العقد الماضي كان العقد الإجتماعي | last decade was the decade of social. |
فــي شبـاط فبراير ١٩٩٢، لدى اﻹعﻻن عن العقد الدولي، قلنا إن فترة عام ليست كافية لمعالجة مشاكل السكان اﻷصليين. | In February 1992, when the International Decade was proclaimed, we said that a year was not sufficient to deal with the problems of indigenous people. |
ووفقا للسياسة الجديدة الموضوعة للعمليات الجوية، ﻻ يجدد العقد تلقائيا عند انتهائه وﻻ تزيد مدة العقود الجديدة عن عام، وهي خاضعة لنظام المناقصات التنافسية. | In accordance with the new policy for air operations, a contract is not automatically renewed upon expiry new contracts have a maximum duration of one year and are subject to competitive bidding. |
مدة الإبراز | Highlight duration |
مدة العضوية | The members of the Committee shall be elected for a term of four years. |
مدة الجلسات | e mail xiong un.org |
مدة الاشتغال | Uptime |
مدة الحركة | Animation duration |
مدة الموعد | Appointment Duration |
مدة اﻻستئجار | Period of rental |
منذ مدة | A Iong time ago. |
30 وقال إن مدة خدمته كمدير عام لليونيدو التي بلغت ثماني سنوات كانت فترة تتسم بالتحدي، وقد كر س لها كل طاقته. | His eight years of service as Director General of UNIDO had been a challenging time to which he had devoted all of his energy. |
المطلوب إلى المجلس التنفيذي أن يوافق على تمديد فترة التعاون مع منظمة الروتاري الدولية للقضاء على شلل الأطفال مدة خمس سنوات. | The Executive Board is requested to approve a five year extension of cooperation with Rotary International for polio eradication. |
عمليات البحث ذات الصلة : مدة العقد - مدة العقد - مدة العقد - مدة العقد - مدة العقد - مدة العقد - مدة العقد - مدة العقد - مدة العقد - فترة العقد - فترة العقد - فترة العقد - فترة العقد - مدة العقد الأولي