ترجمة "فترة زمنية معقولة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

فترة - ترجمة : فترة - ترجمة : فترة - ترجمة : فترة - ترجمة : فترة - ترجمة : معقولة - ترجمة : فترة زمنية معقولة - ترجمة : فترة زمنية معقولة - ترجمة : فترة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وخلال فترة زمنية معقولة
This is clinically relevant today.
انتهاك الحق في المحاكمة في غضون فترة زمنية معقولة
Violation of the right to be tried within a reasonable period of time
في فترة زمنية معقولة وهكذا قمنا بحل مشكلة تبادل الرموز
This solves the key exchange problem.
11 إن حق المحاكمة العادلة يتضمن الحق في سير الإجراءات دون تأخير والحق في المحاكمة في غضون فترة زمنية معقولة والحق في صدور حكم معقول في فترة زمنية معقولة.
The right to due process includes the right to judicial proceedings free of delays, the right to be tried within a reasonable period of time and the right to receive a reasoned judgement within a reasonable period of time.
وعلاوة على ذلك، لم تكن هناك أسباب لاستنتاج أن الإجراء سيتجاوز فترة زمنية معقولة.
Moreover, there were no grounds for concluding that the procedure might exceed a reasonable time.
وتقدم هذه الخدمات بنوعية معقولة، وفي فترة زمنية مقبولة، وعلى مسافة منطقية من مكان الإقامة.
The services are to be provided in reasonable quality and within a reasonable time, and at a fair distance from one's place of residence.
ويجب اﻹسراع في إيجاد توازن بما فيه المصلحة المشتركة ﻷعضاء المنظمة ﻹجراء مناقشة في فترة زمنية معقولة.
A balance would have to be struck fairly quickly in the common interest of the Members of the Organization in order for the discussion to take place within a reasonable period of time.
ونحن نوافق على الأهداف الإنسانية لاتفاقية أوتاوا، ولا نرفض من حيث المبدأ فكرة الانضمام إليها في غضون فترة زمنية معقولة.
We agree with the humanitarian objectives of the Ottawa Convention and, in principle, we do not reject the idea of acceding to it within a reasonable time frame.
,سوف يستغرق فترة زمنية طويلة.
No, it will take a long time.
(ج) تحديد أهداف معينة للتخطيط لاستحداث النظام المحوسب بغية ضمان تنفيذه خلال فترة زمنية معقولة، مع مراعاة توافر الموارد بصورة عامة.
(c) Set specific target dates for the planned development of the computerised system to ensure that it is implemented within a reasonable time frame, bearing in mind the overall availability of resources.
وإذا لم يتوصل الى اتفاق على هذا النحو في غضون فترة زمنية معقولة، يتخذ قرارته وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة quot .
Failing such an agreement within a reasonable period of time, it will take its decisions in accordance with the rules of procedure of the General Assembly. quot
تتطلب كافة الاتصالات فترة معقولة .
All communications require reasonable time.
وبالمثل فإن جغرافية كل جزيرة تتطلب أن تكون خدمات الرعاية اﻷولية ﻻمركزية من أجل توفير الخدمات للمقيمين في غضون فترة زمنية معقولة.
Similarly the geography of each island requires that primary care services be decentralized in order to get the services to residents within a reasonable time.
)اﻷجر لكل فترة زمنية، وحدة العملة(
National currency and unit of measure _
الصور موزعة على فترة زمنية أطول .
The photos are spread out over a longer period of time.
ولكن ليس من فترة زمنية كبيرة
Not so very long ago.
وطلبت اللجنة من الشركة المندمجة تقليص تركيز قوة موجتها من 85 إلى 50 ميغاهيرتز خلال فترة زمنية معقولة ي حددها منظم الاتصالات السلكية واللاسلكية.
The Commission required the merged entity to reduce its concentration of spectrum from 85mghz to 50mghz in a reasonable period of time, which was to be determined by the telecommunications regulator.
وبالمثل، تتطلب جغرافية كل جزيرة أن تكون خدمات الرعاية اﻷولية ﻻ مركزية من أجل توفير الخدمات إلى المقيمين في غضون فترة زمنية معقولة.
Similarly, the geography of each island requires that primary care services be decentralized in order to get the services to residents within a reasonable time.
وشملت الزيارات فترة زمنية تتجاوز الثلاث سنوات.
The visits have taken place over a period of time that amounts to over three years.
قم بالعد التنازلي خلال فترة زمنية محددةName
Countdown over a specified time period
في شركائها الجنسين في فترة زمنية قصيرة
large numbers of partners in a short space of time.
ويمكن أن يربط نقل هذه التكنولوجيات، حسب اﻻقتضاء، باﻷنشطة التي تكفل سرعة توزيعها ومن ثم تؤثر تأثيرا إيجابيا على البيئة في فترة زمنية معقولة.
The transfer of these technologies should, as appropriate, be associated with activities which ensure their rapid diffusion and thus have a positive effect on the environment in a reasonable time.
وستمتد بهذا الشكل على مدى فترة زمنية أطول.
As such, it is longer term. A significant initiative has been the
لقد تحقق الكثير في فترة زمنية قصيرة نسبيا.
Much has been accomplished in a relatively short time.
في منتصف الطاولة الكبيرة. وانقضت فترة زمنية قصيرة.
A short time elapsed.
كيف تتوقع ان افهمك فى فترة زمنية قصيرة
How can you expect to understand in so short a time?
وبالتالي يجب أﻻ نحد من قوة الدفع هذه بل يجب أن نضاعف جهودنا لنحقق في فترة زمنية معقولة، توافقا في اﻵراء بشأن المسائل المضمونية التي تجري مناقشتها.
Thus, we must not curb this impetus but must increase our efforts to achieve, within a reasonable period of time, a consensus on the substantive issues under discussion.
تمنحهم المزيد من المال، ويسد دون على مدى فترة زمنية.
You give them more money they repay you that over a time.
الحق في المحاكمة أمام قاض مختص في فترة معقولة
Right to be tried by a competent tribunal within a reasonable period of time 3 2 6 11
الحق في المحاكمة أمام قاض مختص في فترة معقولة
Right to be tried by a tribunal within a reasonable period of time
الحـق فــي المحاكمـة أمام قاض مختص في فترة معقولة
Right to be tried by a tribunal within a reasonable period of time
2 تدعى الدولة الطرف المعنية إلى إبلاغ اللجنة في غضون فترة زمنية معقولة بالإجراء الذي اتخذته فيما يتعلق بالنتائج التي توصلت إليها اللجنة واستجابة لتعليقات أو اقتراحات اللجنة.
Summary account of the results of the proceedings
تدور أحداث كل جزء في فترة زمنية مختلفة في الماضي.
Each part takes place in a different time period in the past.
ونثق بأن الفريق المخصص الذي أنشئ سيتمكن من إنجاز عمله في فترة زمنية معقولة، مستفيدا من الخبرة البالغة القيمة لفريق فيريكس المعني بتدابير التحقق والسابقات المفيدة ﻻتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
We trust that the ad hoc group that has been set up will be able to complete its work in a reasonable period of time, drawing on the invaluable experience of the Verex Group on verification measures and the useful precedents of the Convention on chemical weapons.
الحق في المحاكمة أمام محكمة مختصة في غضون فترة معقولة
Right to be tried by a competent tribunal within a reasonable period of time
حققت ريانا هذا الإنجاز في فترة زمنية من ست سنوات وأربعة شهور، تجاوزت رقم مادونا القياسي التي حصلت عليه في فترة زمنية من ست سنوات وتسعة أشهر.
Rihanna achieved the feat in a time span of six years and four months, surpassing the record previously held by Madonna who managed the achievement in a time span of six years and nine months.
بالنسبة للبعض، وانخفاض الأعراض بعد فترة زمنية من 3 5 سنوات.
For some, the symptoms decrease after a span of three to five years.
وبنيت في فترة زمنية طويلة، وتحتوي على طبقات مختلفة من الكتابة.
It was constructed over a longer period of time, and contains different layers of writing.
فقد شنت قوات المتمردين هجومين متعاقبين فصلت بينهما فترة زمنية قصيرة.
There were two consecutive attacks on Juba by rebel forces, with a short interval in between.
وهذه الشريحة على طول الجسم الحلبة فترة زمنية محددة خلال التكيف
These slide along the slotted ring body during adjustment
ولم يعطوا اي فترة زمنية للاعتياد على التجاوب مع هذا الامر
They were never given a chance to learn how to react.
كل التقاليد، كل ثقافة، كل فترة زمنية لها قصصها الخاصة بها.
Each tradition, each culture, each time period has their own stories.
وأن تشجع البحث العلمي بشأن تقنيات وتكنولوجيا الأعمال المتعلقة بالألغام وتطويرها بما يلائم المستعمل، في أطر زمنية معقولة
and to promote user oriented scientific research on and development of mine action techniques and technology, within reasonable time frames
كما وافقت الإدارة على أن تضع بالتعاون مع دائرة المشتريات حدودا زمنية معقولة لعملية شراء خدمات الطيران للسماح بمهلة زمنية كافية من أجل التثبت المسبق من أهلية المورد.
The Department also agreed to establish, in conjunction with the Procurement Service, reasonable milestones for the air services procurement process to allow sufficient time for vendor pre qualification.
13 9 ينبغي للدول أن تحدد فترة زمنية واضحة لتقديم مطالبات الاسترداد.
13.9 States should establish a clear time period for filing restitution claims.

 

عمليات البحث ذات الصلة : في فترة زمنية معقولة - خلال فترة زمنية معقولة - فترة زمنية - فترة زمنية - فترة زمنية - مهلة زمنية معقولة - فترة معقولة - فترة زمنية مناسبة - فترة زمنية قصيرة - فترة زمنية كافية - فترة زمنية محدودة - فترة زمنية محددة - فترة زمنية أطول