ترجمة "فترة زمنية معقولة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
فترة - ترجمة : فترة - ترجمة : فترة - ترجمة : فترة - ترجمة : فترة - ترجمة : معقولة - ترجمة : فترة زمنية معقولة - ترجمة : فترة زمنية معقولة - ترجمة : فترة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وخلال فترة زمنية معقولة | This is clinically relevant today. |
انتهاك الحق في المحاكمة في غضون فترة زمنية معقولة | Violation of the right to be tried within a reasonable period of time |
في فترة زمنية معقولة وهكذا قمنا بحل مشكلة تبادل الرموز | This solves the key exchange problem. |
11 إن حق المحاكمة العادلة يتضمن الحق في سير الإجراءات دون تأخير والحق في المحاكمة في غضون فترة زمنية معقولة والحق في صدور حكم معقول في فترة زمنية معقولة. | The right to due process includes the right to judicial proceedings free of delays, the right to be tried within a reasonable period of time and the right to receive a reasoned judgement within a reasonable period of time. |
وعلاوة على ذلك، لم تكن هناك أسباب لاستنتاج أن الإجراء سيتجاوز فترة زمنية معقولة. | Moreover, there were no grounds for concluding that the procedure might exceed a reasonable time. |
وتقدم هذه الخدمات بنوعية معقولة، وفي فترة زمنية مقبولة، وعلى مسافة منطقية من مكان الإقامة. | The services are to be provided in reasonable quality and within a reasonable time, and at a fair distance from one's place of residence. |
ويجب اﻹسراع في إيجاد توازن بما فيه المصلحة المشتركة ﻷعضاء المنظمة ﻹجراء مناقشة في فترة زمنية معقولة. | A balance would have to be struck fairly quickly in the common interest of the Members of the Organization in order for the discussion to take place within a reasonable period of time. |
ونحن نوافق على الأهداف الإنسانية لاتفاقية أوتاوا، ولا نرفض من حيث المبدأ فكرة الانضمام إليها في غضون فترة زمنية معقولة. | We agree with the humanitarian objectives of the Ottawa Convention and, in principle, we do not reject the idea of acceding to it within a reasonable time frame. |
,سوف يستغرق فترة زمنية طويلة. | No, it will take a long time. |
(ج) تحديد أهداف معينة للتخطيط لاستحداث النظام المحوسب بغية ضمان تنفيذه خلال فترة زمنية معقولة، مع مراعاة توافر الموارد بصورة عامة. | (c) Set specific target dates for the planned development of the computerised system to ensure that it is implemented within a reasonable time frame, bearing in mind the overall availability of resources. |
وإذا لم يتوصل الى اتفاق على هذا النحو في غضون فترة زمنية معقولة، يتخذ قرارته وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة quot . | Failing such an agreement within a reasonable period of time, it will take its decisions in accordance with the rules of procedure of the General Assembly. quot |
تتطلب كافة الاتصالات فترة معقولة . | All communications require reasonable time. |
وبالمثل فإن جغرافية كل جزيرة تتطلب أن تكون خدمات الرعاية اﻷولية ﻻمركزية من أجل توفير الخدمات للمقيمين في غضون فترة زمنية معقولة. | Similarly the geography of each island requires that primary care services be decentralized in order to get the services to residents within a reasonable time. |
)اﻷجر لكل فترة زمنية، وحدة العملة( | National currency and unit of measure _ |
الصور موزعة على فترة زمنية أطول . | The photos are spread out over a longer period of time. |
ولكن ليس من فترة زمنية كبيرة | Not so very long ago. |
وطلبت اللجنة من الشركة المندمجة تقليص تركيز قوة موجتها من 85 إلى 50 ميغاهيرتز خلال فترة زمنية معقولة ي حددها منظم الاتصالات السلكية واللاسلكية. | The Commission required the merged entity to reduce its concentration of spectrum from 85mghz to 50mghz in a reasonable period of time, which was to be determined by the telecommunications regulator. |
وبالمثل، تتطلب جغرافية كل جزيرة أن تكون خدمات الرعاية اﻷولية ﻻ مركزية من أجل توفير الخدمات إلى المقيمين في غضون فترة زمنية معقولة. | Similarly, the geography of each island requires that primary care services be decentralized in order to get the services to residents within a reasonable time. |
وشملت الزيارات فترة زمنية تتجاوز الثلاث سنوات. | The visits have taken place over a period of time that amounts to over three years. |
قم بالعد التنازلي خلال فترة زمنية محددةName | Countdown over a specified time period |
في شركائها الجنسين في فترة زمنية قصيرة | large numbers of partners in a short space of time. |
ويمكن أن يربط نقل هذه التكنولوجيات، حسب اﻻقتضاء، باﻷنشطة التي تكفل سرعة توزيعها ومن ثم تؤثر تأثيرا إيجابيا على البيئة في فترة زمنية معقولة. | The transfer of these technologies should, as appropriate, be associated with activities which ensure their rapid diffusion and thus have a positive effect on the environment in a reasonable time. |
وستمتد بهذا الشكل على مدى فترة زمنية أطول. | As such, it is longer term. A significant initiative has been the |
لقد تحقق الكثير في فترة زمنية قصيرة نسبيا. | Much has been accomplished in a relatively short time. |
في منتصف الطاولة الكبيرة. وانقضت فترة زمنية قصيرة. | A short time elapsed. |
كيف تتوقع ان افهمك فى فترة زمنية قصيرة | How can you expect to understand in so short a time? |
وبالتالي يجب أﻻ نحد من قوة الدفع هذه بل يجب أن نضاعف جهودنا لنحقق في فترة زمنية معقولة، توافقا في اﻵراء بشأن المسائل المضمونية التي تجري مناقشتها. | Thus, we must not curb this impetus but must increase our efforts to achieve, within a reasonable period of time, a consensus on the substantive issues under discussion. |
تمنحهم المزيد من المال، ويسد دون على مدى فترة زمنية. | You give them more money they repay you that over a time. |
الحق في المحاكمة أمام قاض مختص في فترة معقولة | Right to be tried by a competent tribunal within a reasonable period of time 3 2 6 11 |
الحق في المحاكمة أمام قاض مختص في فترة معقولة | Right to be tried by a tribunal within a reasonable period of time |
الحـق فــي المحاكمـة أمام قاض مختص في فترة معقولة | Right to be tried by a tribunal within a reasonable period of time |
2 تدعى الدولة الطرف المعنية إلى إبلاغ اللجنة في غضون فترة زمنية معقولة بالإجراء الذي اتخذته فيما يتعلق بالنتائج التي توصلت إليها اللجنة واستجابة لتعليقات أو اقتراحات اللجنة. | Summary account of the results of the proceedings |
تدور أحداث كل جزء في فترة زمنية مختلفة في الماضي. | Each part takes place in a different time period in the past. |
ونثق بأن الفريق المخصص الذي أنشئ سيتمكن من إنجاز عمله في فترة زمنية معقولة، مستفيدا من الخبرة البالغة القيمة لفريق فيريكس المعني بتدابير التحقق والسابقات المفيدة ﻻتفاقية اﻷسلحة الكيميائية. | We trust that the ad hoc group that has been set up will be able to complete its work in a reasonable period of time, drawing on the invaluable experience of the Verex Group on verification measures and the useful precedents of the Convention on chemical weapons. |
الحق في المحاكمة أمام محكمة مختصة في غضون فترة معقولة | Right to be tried by a competent tribunal within a reasonable period of time |
حققت ريانا هذا الإنجاز في فترة زمنية من ست سنوات وأربعة شهور، تجاوزت رقم مادونا القياسي التي حصلت عليه في فترة زمنية من ست سنوات وتسعة أشهر. | Rihanna achieved the feat in a time span of six years and four months, surpassing the record previously held by Madonna who managed the achievement in a time span of six years and nine months. |
بالنسبة للبعض، وانخفاض الأعراض بعد فترة زمنية من 3 5 سنوات. | For some, the symptoms decrease after a span of three to five years. |
وبنيت في فترة زمنية طويلة، وتحتوي على طبقات مختلفة من الكتابة. | It was constructed over a longer period of time, and contains different layers of writing. |
فقد شنت قوات المتمردين هجومين متعاقبين فصلت بينهما فترة زمنية قصيرة. | There were two consecutive attacks on Juba by rebel forces, with a short interval in between. |
وهذه الشريحة على طول الجسم الحلبة فترة زمنية محددة خلال التكيف | These slide along the slotted ring body during adjustment |
ولم يعطوا اي فترة زمنية للاعتياد على التجاوب مع هذا الامر | They were never given a chance to learn how to react. |
كل التقاليد، كل ثقافة، كل فترة زمنية لها قصصها الخاصة بها. | Each tradition, each culture, each time period has their own stories. |
وأن تشجع البحث العلمي بشأن تقنيات وتكنولوجيا الأعمال المتعلقة بالألغام وتطويرها بما يلائم المستعمل، في أطر زمنية معقولة | and to promote user oriented scientific research on and development of mine action techniques and technology, within reasonable time frames |
كما وافقت الإدارة على أن تضع بالتعاون مع دائرة المشتريات حدودا زمنية معقولة لعملية شراء خدمات الطيران للسماح بمهلة زمنية كافية من أجل التثبت المسبق من أهلية المورد. | The Department also agreed to establish, in conjunction with the Procurement Service, reasonable milestones for the air services procurement process to allow sufficient time for vendor pre qualification. |
13 9 ينبغي للدول أن تحدد فترة زمنية واضحة لتقديم مطالبات الاسترداد. | 13.9 States should establish a clear time period for filing restitution claims. |
عمليات البحث ذات الصلة : في فترة زمنية معقولة - خلال فترة زمنية معقولة - فترة زمنية - فترة زمنية - فترة زمنية - مهلة زمنية معقولة - فترة معقولة - فترة زمنية مناسبة - فترة زمنية قصيرة - فترة زمنية كافية - فترة زمنية محدودة - فترة زمنية محددة - فترة زمنية أطول