ترجمة "فترة التسليم" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

فترة - ترجمة : فترة - ترجمة : فترة - ترجمة : التسليم - ترجمة : فترة - ترجمة : فترة التسليم - ترجمة : التسليم - ترجمة : فترة - ترجمة : فترة التسليم - ترجمة : فترة التسليم - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

تفاصيل التسليم
Submission details
تأكيد التسليم
Mark Message as Unread
وقت التسليم
Time Submitted
٢ وقد أظهرت التجربة أنه عند شراء المركبات تمر فترة من عدة شهور من وقت الشراء حتى وقت التسليم.
2. Experience had shown that in the acquisition of vehicles, a lead time of many months is required from the time of requisition until delivery.
بعمليات التسليم المراقبة
Surveillance of deliveries
(أ) التسليم المراقب
(a) Controlled delivery?
سادسا التسليم المراقب
Controlled delivery
استعمل التسليم المحل ي
Filter on Mailing List...
استعمل التسليم المحل ي
Copy Messages to Folder
'6 شروط التسليم والتسديد
terms of delivery and payment
م نشئ تقرير التسليم مطلوب
Originator Delivery Report Requested
سأقوم أنا بعملية التسليم.
I'll handle the entire transaction.
تم التسليم حسب الطلب
As ordered, delivered.
ويخضع التسليم للشروط الأخرى المنصوص عليها في قانون الدولة التي يقدم إليها طلب التسليم.
Extradition shall be subject to the other conditions provided by the law of the requested State.
عاجز عن تعطيل التسليم التلقائي
Unable to disable autocommit
عاجز عن تمكين التسليم التلقائيQPSQLResult
Unable to enable autocommit
ثالثا، التسليم بضرورة التضامن الوطني.
Thirdly, the need for national solidarity is accepted.
تدابير كفالة المقاضاة أو التسليم
Measures to ensure protection or extradition
عشرة آلاف والدفع ع ند التسليم
Ten grand cash on delivery.
متأخر كالمعتاد ، لكن تم التسليم
Late as usual. But delivered.
وتأخرنا عن موعد التسليم شهرا !
And we're a month behind already! So what?
وفضﻻ عن تزويد المقر بالمعلومات بشأن أنواع وكميات السلع التي يرجح أن ترد طلبات شراء بشأنها، فإن تواريخ التسليم المتوقعة، حين تذكر في الخطط، من شأنها أن تسهل الشروع في العملية في الوقت المناسب مع مراعاة فترة انتظار التسليم.
Apart from providing the headquarters with information on the types and quantities of goods for which purchase requests are likely to be received, the expected delivery dates indicated in the plans would facilitate timely initiation of the process keeping in mind the lead time.
(م) تحديد المستويات المثلى لتخزين قطع الغيار عن طريق تقدير مستويات الاستهلاك وطول فترة التسليم، وتكاليف المعاملات ومخزون حالات الطوارئ والأحداث المتوقعة (الفقرة 254)
(m) Determine optimal levels for spare parts stockholding by assessing consumption levels, delivery lead times, transaction costs, emergency stock and anticipated events (para. 254)
(ج) كان مكان التسليم الفعلي واحدا من أماكن التسليم الاختيارية بمقتضى العقد وواقعا في دولة متعاقدة، أو
(c) the actual place of delivery is one of the optional places of delivery under the contract and is located in a Contracting State, or
إلا أن إيفانيتش رفض التسليم بأن لاستقالته القديمة أي صلاحية، ناهيك عن التسليم أن لتيرزيتش السلطة لفصله.
The latter, however, refused to accept that his old letter of resignation had any validity, let alone that Terzić had the authority to dismiss him.
(ج) كان مكان التسليم الفعلي واحدا من أماكن التسليم الاختيارية بمقتضى العقد وواقعا في دولة متعاقدة، أو
(c) the actual place of delivery is one of the optional places of delivery under the contract and is located in a Contracting State, or
وتؤيد سيراليون اقتراح اعطاء اﻷولوية لطلب التسليم الذي تقدمه المحكمة على طلبات التسليم التي تقدمها جهات أخرى.
Sierra Leone supported the proposal that a request for surrender from the Court should be given priority over an extradition request.
أسس رفض طلب التسليم (المادة 493)
Grounds for refusing to extradite a person (article 493)
وقبلت طلبات التسليم في 12 حالة.
Applications for extradition were accepted in 12 cases.
4 وليس من السهل تعريف التسليم.
Providing for a definition of delivery is not that easy.
quot تدابير كفالة المحاكمة أو التسليم
quot Measures to ensure prosecution or extradition
التسليم وما يوفره العهد من حماية
Extradition and the protection afforded by the Covenant
quot تدابير كفالة المقاضاة أو التسليم
quot Measures to ensure prosecution or extradition
وفي هذا السياق، تم التسليم بأن فترة اسبوعين هي تقريبا الفترة القصوى التي ينتظر من معظم المشاركين أن يخصصوها لهذه الزيارات الميدانية نظرا ﻻكتظاظ جدول مواعيدهم.
In this context, it was acknowledged that the period of two weeks was about the maximum that most participants could be expected to devote to these field visits in view of their busy schedules.
٢٤ وفي مؤسسة اﻷمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، أجريت عمليات شراء مجزأة باهظة التكلفة اتسمت بقصر فترة التسليم وعدم طرح مناقصات فعلية، نظرا ﻻنعدام التخطيط المناسب.
24. In the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation, owing to the lack of proper planning, costly piecemeal purchases were made with short lead time and without effective bidding.
وعلى ذلك فقد وقعت على أوراق التسليم.
I signed the extradition papers.
والعراق والكويت على استعداد للاضطلاع بعملية التسليم.
Iraq and Kuwait are ready to undertake the handover.
ينبغي التسليم عالميا بضرورة نبذ اﻹبعاد اﻻجتماعي
There should be a universal recognition of the unacceptability of social exclusion
quot تدابير كفالة إلى المقاضاة أو التسليم
quot 1.
وقررت اللجنة أن تدرج في برنامج عملها الحالي موضوعا جديدا هو التزام التسليم أو المحاكمة (مبدأ إما التسليم أو المحاكمة)
The Commission decided to include in its current programme of work one new topic, namely obligation to extradite or prosecute (aut dedere aut judicare)
وأعلنت أنها ستجعل التعاون في مجال التسليم على الأساس القانوني منصوصا عليه في قانون التسليم في ماليزيا الصادر في 1992.
It declared that it would render cooperation on extradition on the legal basis provided under the Extradition Act of 1992 of Malaysia.
103 وذكرت بيلاروس أن التسليم مشروط بوجود معاهدة، وأنها سوف تستعمل الاتفاقية كأساس للتعاون بشأن قضايا التسليم مع دول أطراف أخرى.
Belarus stated that extradition was conditional on the existence of a treaty and it would use the Convention as a basis for cooperation on the issues of extradition with other States parties.
104 وذكرت بلجيكا أن التسليم مشروط بوجود معاهدة، وأنها ستعتبر الاتفاقية بمثابة الأساس القانوني للتعاون بشأن التسليم مع دول أطراف أخرى.
Belgium stated that extradition was conditional on the existence of a treaty and that it took the Convention as the legal basis for cooperation on extradition with other States parties.
3 يكون التسليم عند الركعة الأخيرة من الصلاة.
Only performed in the last rakat of a prayer.
5 كون الجريمة المرتبطة بطلب التسليم جريمة عسكرية
(5) The offence for which extradition is requested is a military offence

 

عمليات البحث ذات الصلة : فترة التسليم القياسية - التسليم - فترة التسليم في الوقت المحدد - التسليم الجزئي - دورة التسليم - منطقة التسليم - وحدة التسليم - سجل التسليم - تاريخ التسليم - التسليم المراقب