ترجمة "غير منقولة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

غير منقولة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

69 وأوضحت المبادئ التوجيهية المتاحة فيما بعد للدول() أن مصطلح موارد اقتصادية يشمل جميع أنواع الأصول، سواء كانت ملموسة أو غير ملموسة، منقولة أو غير منقولة.
Subsequent guidance for States made clear that the term economic resources included assets of every kind, whether tangible or intangible, moveable or immovable.
(ب) وظائف منقولة
The programmes will make information, including that which was originally provided in e mail form, accessible and will protect it ( 401,600).
ولأغراض تنفيذ بنود الحظر المالي الواردة في نظام الجزاءات هذا تعرف الموارد الاقتصادية باعتبارها أصولا من أي نوع، سواء كانت ملموسة أو غير ملموسة، منقولة أو غير منقولة.
For the purpose of implementation of the financial prohibitions in this sanctions regime, economic resources is defined to mean assets of every kind, whether tangible or intangible, movable or immovable.
(د) يقصد بتعبير الممتلكات الموجودات بكل أنواعها، سواء أكانت مادية أم غير مادية، منقولة أم غير منقولة، ملموسة أم غير ملموسة، والمستندات أو الصكوك القانونية التي تثبت ملكية تلك الموجودات أو وجود حق فيها
(d) Property shall mean assets of every kind, whether corporeal or incorporeal, movable or immovable, tangible or intangible, and legal documents or instruments evidencing title to or interest in such assets
(د) يقصد بتعبير الممتلكات الموجودات أيا كان نوعها، سواء كانت مادية أم غير مادية، منقولة أم غير منقولة، ملموسة أم غير ملموسة، والمستندات أو الصكوك القانونية التي تثبت ملكية تلك الموجودات أو وجود مصلحة فيها
(d) Property shall mean assets of every kind, whether corporeal or incorporeal, movable or immovable, tangible or intangible, and legal documents or instruments evidencing title to, or interest in, such assets
مبالغ منقولة الى صناديق المشاريع
Reallocation to Project Funds, to
(ج) الموارد الاقتصادية قيمة الموجودات من أي نوع كانت، مادية أو معنوية، منقولة أو غير منقولة، لاسيما الأثاث وسلع الكماليات، باستثناء الأموال حسبما ورد تعريفها في الفقرة أ
(c) Economic resources mean securities of any kind, tangible or intangible, transferable or untransferable, in particular real estate and luxury items, other than assets within the meaning of subparagraph (a)
31 ينبغي أن ينص هذا القانون على أنه يجوز إنشاء أو استمرار حق ضماني في تجهيزات ثابتة في ممتلكات غير منقولة بموجب هذا القانون أو قانون الملكية العقارية أو تجهيزات ثابتة في ممتلكات غير منقولة لم تفقد خصائصها.
The law should provide that a security right may be created or continue in fixtures in immovables under this law or real property law or fixtures in movables that have not lost their identity.
الصورة منقولة عن صفحته الشخصية على فيسبوك.
Photo from Al Omari's Facebook page.
العمليات المالية التي تدخل فيها ممتلكات منقولة أو ثابتة
a transaction involving movable or immovable property
)ب( منقولة من بعثة اﻷمم المتحدة اﻻنتقالية في كمبوديا.
b Transferred from UNTAC.
معدات منقولة من سلطة اﻷمم المتحدة اﻻنتقالية في كمبوديا )مستعملة(
Transferred from UNTAC (used) 110 kVA 3 48 500 145 500
إل ا أن الأخير يوف ر المجال لبضع كلمات منقولة عن الإيرانيين ومرفقة بصورة.
But the latter frames Iranians views in only a few brief words, and an accompanying photo.
)أ( ١٥٧ جيب خفيفة منقولة من بعثة اﻷمم المتحدة اﻻنتقالية في كمبوديا.
a 157 light jeeps transferred from UNTAC.
41 3 7 طريقة بديلة لإقرار صرامة اختبار صهاريج منقولة ذات إطار طوله 20 قدما
41.3.7 Alternate test severity validation method for portable tanks with frame length of 20 feet
(ب) نقل وظيفة ف 4 في هذا الفرع عوضا عن وظيفة ف 5 منقولة خارج الإدارة.
The amount of 2,194,900 provides for additional post and non post resources.
)أ( يشمل ٠٠٠ ١٧٤ دوﻻر منقولة من برنامج العمل )انظر الفقرتين ٢١ ٢٩ و ٢١ ٣٠(.
a Includes 174,000 redeployed from the programme of work (see paras. 21.29 and 21.30).
)ب( يشمل ٠٠٠ ٩٨ دوﻻر منقولة من برنامج العمل )انظر الفقرتين ٢١ ٢٩ و ٢١ ٣٠(.
b Includes 98,000 redeployed from the programme of work (see paras. 21.29 and 21.30).
كما يرصد اعتماد لتكاليف شحن ٢١ حافلة صغيرة منقولة من سلطة اﻷمم المتحدة اﻻنتقالية في كمبوديا.
Provision is also made for freight costs for 12 mini buses transferred from UNTAC.
583 اتسمت فترة الانتقال الوبائي في المكسيك بانتشار أمراض غير منقولة تشمل البول السكري وارتفاع ضغط الدم الشرياني بسبب تقد م السكان في السن وزيادة المخاطر الناجمة عن التصنيع والتحض ر.
The period of epidemiological transition in Mexico has been marked by a predominance of non transmissible diseases, which include diabetes mellitus and arterial hypertension, due to the ageing of the population and the increase in risks resulting from industrialization and urbanization.
ففي هذه الحالة يحق لكل من الوالدين، بدون رضا الآخر تماما، أن يحوز ممتلكات منقولة تخص الاثنين.
In this case, each parent both spouses have the right to acquire, exactly without the consent of the other, good for the couple.
وتتصل التهمة بإرساله عن طريق الإنترنت مقالات بالبريد الإلكتروني منقولة أساسا من موقع أخبار الشرق على الإنترنت.
The charges relate to his sending via the Internet e mail articles which were mainly obtained from the Akhbar al Sharq Internet site, www.thisissyria.net.
نساء منتقبات في طريقهن للعمل في صحراء ثار شمال الهند، الصورة منقولة عن موقع فليكر والتقطها نجارجون كانكورن.
CC BY 2.0 The practice of women wearing full face veils in northern India is not a trademark of any particular religion.
أيضا, يمكن للغة التجميع أن تكون منقولة Portable عبر عدة أنظمة تشغيل, وعلى وحدة معالجة مركزية CPU واحدة.
Also, assembly can sometimes be portable across different operating systems on the same type of CPU.
(أ) تعكس 1 وظيفة برتبة ف 5 منقولة من الباب 28 ألف مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
b Reflects 1 P 5 post transferred from section 28A, Office of the Under Secretary General for Management.
(ب) أو حق أو مصلحة للدولة في ممتلكات منقولة أو عقارية ينشأ عن طريق الإرث أو الهبة أو الشغور
(b) any right or interest of the State in movable or immovable property arising by way of succession, gift or bona vacantia or
٤٨ أن ثمة توفر في قطع الغيار المتعلقة ﺑ ١٢٦ مركبة منقولة من سلطة اﻷمم المتحدة اﻻنتقالية في كمبوديا.
1 November 1993 31 October 1994 cost estimate . 1 036 000 Spare parts are available for the 126 vehicles being transferred from UNTAC.
45 وظيفة في مكتب خدمات الرقابة الداخلية (تشمل 10 وظائف لمراجعي حسابات مقيمين منقولة من ميزانيات البعثات إلى حساب الدعم).
45 posts in the Office of Internal Oversight Services (including the transfer of 10 Resident Auditor posts to the support account from mission budgets)
و التجهيزات الثابتة في الممتلكات المنقولة تعني الموجودات الملموسة (غير الصكوك القابلة للتداول والمستندات القابلة للتداول) التي يمكن أن تصبح محل حقوق ضمانية منفصلة، رغم ارتباطها الوثيق بممتلكات منقولة أخرى، ولكن دون أن تفقد هويتها.
Fixtures in movables means tangibles (other than negotiable instruments and negotiable documents) that can become subject to separate security rights even though they are closely associated with other movable property, without however losing their identity.
11 بدأ في كانون الأول ديسمبر 2004 مشروع جديد بشأن اقتناء حواجز منقولة للمركبات مع إصدار طلب بمبلغ 000 174 دولار.
One new project regarding the acquisition of portable vehicle barriers was initiated in December 2004 with the issuance of a requisition in the amount of 174,000.
وفي كثير من الحاﻻت كان توفر المساكن و أو المرافق المكتبية محدود في مناطق البعثات، اﻷمر الذي استدعى استخدام مبان منقولة.
Often the availability of housing and or office facilities is limited in mission areas, which has necessitated the use of portable buildings.
(أ) الحق الضماني يعني حقا بالتراضي في ممتلكات منقولة وتجهيزات ثابتة يكفل سداد التزام واحد أو أكثر أو أداءه على نحو آخر.
(a) Security right means a consensual property right in movable property and fixtures that secures payment or other performance of one or more obligations.
4 لا تسري الفقرة 3 على أي حمولة منقولة على متن السفن المشار إليها في الفقرة 2، كما لا تسري على أي حمولة تملكها دولة وتكون مستخدمة أو مزمعا استخدامها في الأغراض الحكومية غير التجارية دون غيرها.
4. Paragraph 3 does not apply to any cargo carried on board the ships referred to in paragraph 2, nor does it apply to any cargo owned by a State and used or intended for use exclusively for government non commercial purposes.
وبقدر معرفة أو توقع ورود معدات منقولة الى بعثة ما قبل إكمال تقديرات الميزانية، يؤخذ هذا النقل المتوقع في اﻻعتبار في هذه التقديرات.
To the extent that the receipt of transferred equipment to a mission is known or anticipated prior to the completion of budget estimates, such anticipated transfer is taken into consideration in those estimates.
لكن لدينا عنصر الغذر ها ، والذي أساسيا ، بدلا عن إيجاد معكوس تحويل لابلاس سيكون دالتنا بالنسبة لـ t ، سيكون دالتنا بالنسبة لـ t منقولة
But we have this pesky character here, which essentially, instead of having the inverse Laplace transform just being our f of t, it's going to be our f of t shifted by 2 pi times the unit step function, where it steps up at 2pi.
ووفقا لذلك، سيتابع بجدية خيار بناء مساكن أو غير ذلك من مرافق لموظفي وجنود البعثة متى كان ذلك عمليا من الناحية اﻻقتصادية على أساس التكلفة الفائدة، بدﻻ من اﻻعتماد على استخدام مساكن مستأجرة أو منقولة عندما ﻻ تقدم السلطات المضيفة السكن مجانا.
Accordingly, whenever economically feasible on cost benefit grounds, the option will be seriously pursued of constructing housing or other facilities for mission staff and troops rather than relying on the use of rented or portable accommodation when free accommodation is not provided by host authorities.
الواقع أن وزارة الأمن الداخلي قد تراجع بيانات منقولة عبر الإنترنت من دون أي قيد أو شرط، بصرف النظر عما قد تتوصل إليه في نهاية المطاف.
Indeed, the DHS may look through data transmitted online without restraint, regardless of what it ultimately finds.
النساء، اللائي يعانين في الوقت الراهن من إصابات منقولة بالاتصال الجنسي، تغلب عليهن، إلى حد كبير، العزوبة، وذلك على النقيض من النساء الخاليات من هذه الإصابات.
For many women and girls, their position in society does not enable them to insist on fidelity, demand condom use, or refuse sex to their partner even when they suspect or know he is already infected himself further, most women lack the economic power to remove themselves from relationships that carry major risks of infections.
وهي تطالب بالخصوص بتعويضها عن خسارة القيمة الاقتصادية الناجمة عن 35 حالة وفاة مبكرة ترى أنها حدثت بسبب تعرض سكانها لجسيمات منقولة جوا من حرائق آبار النفط.
In particular, Kuwait seeks compensation for loss of economic value resulting from 35 premature deaths that it estimates occurred due to the exposure of its population to airborne particulate matter from the oil well fires.
إن أية صﻻحيات ومسؤوليات منقولة إلى الفلسطينيين، عمﻻ بإعﻻن المبادئ، قبل تنصيب المجلس ستخضع للمبادئ نفسها المتعلقة بالمادة الرابعة، حسبما هو مبين أدناه في هذا المحضر المتفق عليه.
Any powers and responsibilities transferred to the Palestinians pursuant to the Declaration of Principles prior to the inauguration of the Council will be subject to the same principles pertaining to Article IV, as set out in these Agreed Minutes below.
٢٥ جيم ٤٦ مطلوب رصد اعتماد قدره ٤٠٠ ٢٥٥ دوﻻر، شامﻻ ٠٠٠ ٢٠٠ دوﻻر منقولة من مكتب وكيل اﻷمين العام للسفر المتصل باجتماعات لجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة.
25C.46 A provision of 255,400 is requested, including 200,000 redeployed from the Office of the Under Secretary General for travel related to Staff Management Coordination Committee meetings.
(أ) بالنسبة للصادرات إلى دولة غير حائزة للأسلحة النووية ليست طرفا في المعاهدة، ي حظر تحويل المواد المصدرية أو المواد الانشطارية الخاصة، سواء كانت منقولة بصورة مباشرة أو منتجة أو مجهزة أو مستخدمة في المرفق المزمع نقل الصنف إليه، لصنع أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى
(a) For exports to a non nuclear weapon State not party to the Treaty, source or special fissionable material either directly transferred, or produced, processed, or used in the facility for which the transferred item is intended, shall not be diverted to nuclear weapons or other nuclear explosive devices
وتأتي معظم أنواع السلوك هذه من أسرة الزوج التي تصر، عندما تكون هناك ممتلكات منقولة قيمة، على استعادة ملكيتها مما يترك المرأة الأرملة وأطفالها دون أي شيء على الإطلاق.
Most of these behaviors come from the husband's family that, whenever there are valuable goods, insists on repossessing them thus leaving the widowed woman and her children without anything whatsoever.
وكانت قطع الغيار منقولة في حاويات وتشمل دوارات لطائرات الهليكوبتر وأجزاء من الذيل والمحركات وكبائن الطيارين إلى جانب أجزاء مختلفة خاصة بأربع طائرات هليكوبتر من طرز كانوف Ka 26.
The spare parts included helicopter rotors, tail sections, engines, cockpits and other sundry parts for four Kanov 26 helicopters. The KA 26 is recognized as a dual use aircraft by its manufacturer.
وفي مجال التحسينات المعيارية للتشريعات التي تستهدف ضمان محاكمات ناجحة في ما يتعلق بقضايا منقولة، أود أن أبلغ المجلس أن مدونة جنائية جديدة قد أقرتها الجمعية الوطنية في صربيا.
In the field of normative improvements to legislation aimed at ensuring successful trials involving transferred cases, I would like to inform the Council that a new criminal code has been adopted by the National Assembly of Serbia.

 

عمليات البحث ذات الصلة : لوحة منقولة - منقولة بسهولة - لا منقولة - لوحة منقولة - منقولة أفقيا - منقولة بحرية - ممتلكات منقولة ملموسة - موصلية منقولة مكبر للصوت - غير مهم - غير مأخوذة - غير واضحة - غير اساسي - غير تفيد - غير منجز