ترجمة "غير ملزم اتفاق" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

اتفاق - ترجمة : اتفاق - ترجمة : اتفاق - ترجمة : ملزم - ترجمة : غير ملزم اتفاق - ترجمة : اتفاق - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وبذلك لم يكن هناك اتفاق ملزم على عدم التحكيم.
Thus, there was no binding agreement not to arbitrate.
ويعني المصطلح quot اتفاق quot بمفهومه الضيق اتفاقا ذا طابع ملزم .
In its restricted sense, the term quot agreement quot means an agreement intended to have an obligatory character. In this context, attention is drawn to the legal opinion provided by the United Nations Office of Legal Affairs in response to the request by the Committee for legal advice on the options for appropriate arrangements which might be entered into between the COP and the GEF (A AC.237 74).
فالإعلان غير ملزم قانونا للصين على الإطلاق.
The Declaration is in no way legally binding on China.
انت غير ملزم بإنشاء رسم بياني لها.
You don't have to graph them.
إن فشل كوبنهاجن لم يكن راجعا إلى عدم التوصل إلى اتفاق ملزم قانونا .
The failure of Copenhagen was not the absence of a legally binding agreement.
صك غير ملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات
Non legally binding instrument on all types of forests
ولوحظ أيضا أن التنسيق والتعاون سيتم تعزيزهما لو وجد اتفاق ملزم قانونا بشأن الغابات.
It is noted that coordination and cooperation would be strengthened if there were a legally binding agreement on forests.
والدرس الثاني المستفاد من كوبنهاجن هو أن التوصل إلى اتفاق دولي ملزم يستوجب أولا التوصل إلى اتفاق بين الولايات المتحدة والصين.
The second lesson from Copenhagen is that to get a binding international agreement, there first must be a deal between the United States and China.
وعدم التوصل إلى اتفاق ملزم قد يؤدي إلى آثار عالمية بغيضة، وليس ليوم واحد فحسب.
The absence of a binding agreement could mean a global hangover, and not just for a day.
فضلا عن ذلك فمن غير المرجح أن يقبل أوباما أي اتفاق دولي ملزم في كوبنهاجن إذا ما تجاوز ذلك الاتفاق الأهداف التي حددها الكونجرس.
Moreover, Obama is unlikely to accept any binding international agreement at Copenhagen that goes beyond the targets set by Congress.
() Simonds، الحاشية 113، الصفحة 195 (استنادا إلى قرار غير ملزم، وإعلان غير ملزم واتفاقية أعالي البحر، المادتان 24 25، 450 UNTS 82, 13 U.S.T.
Simonds, supra note 113, at 195 (citing a non binding resolution, a non binding declaration and the Convention on the High Seas, arts.
62 98 صك غير ملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات
62 98. Non legally binding instrument on all types of forests
والإعلان الذي صوتنا عليه اليوم هو بيان سياسي غير ملزم.
The Declaration voted upon today is a non binding political statement.
٢٣ اتفق اﻻتحاد الروسي وﻻتفيا على التفاوض بشأن اتفاق ملزم قانونا ينص على انسحاب القوات الروسية من ﻻتفيا.
23. The Russian Federation and Latvia have agreed to negotiate a legally binding agreement providing for the withdrawal of Russian troops from Latvia.
101 ذكر أن مفعول مشروع المادة 83 سيكون السماح للمحاكم، بمقتضى شروط معينة، بأن تحكم بأن اتفاق التحكيم غير ملزم للأطراف حتى وإن أبرم هذا الاتفاق بحسن نية.
It was indicated that the effect of draft subparagraph 83 would be to allow courts, under certain conditions, to declare that, despite an arbitration agreement entered into in good faith, the arbitration agreement would not be binding on the parties.
27 وفي 29 تموز يوليه 2001، أجري استفتاء غير ملزم بشأن بييكيس.
On 29 July 2001, a non binding referendum was held on Vieques.
وهذا القرار غير ملزم قانونا بالنسبة لمبادئ التجنيس في برلمان ﻻتفيا الحالي.
As to naturalization principles this resolution is not legally binding on the current Latvian Saeima.
ورغم أن الحاكم ملزم بالرجوع إلى المجلس التنفيذي فيما يخص الإجراءات التي يجب اتخاذها في هذه المجالات فإنه غير ملزم باتباع المشورة المقدمة.
Although the Governor is obliged to consult with the Executive Council regarding actions to be taken in these areas, he is not required to follow the advice given.
ولابد وأن ينص الإعلان على ضرورة إتمام اتفاق ملزم قانونا في قمة كوبنهاجن المكررة (COP15 bis) في عام 2010.
The declaration must stipulate that a legally binding agreement must be finalized by COP15 bis in 2010.
ويجب أن تتصدر الدول الحائزة لﻷسلحة النووية في اتخاذ خطوات إيجابية نحو إبرام اتفاق عالمي ملزم بشأن هذه المسألة.
The nuclear weapon States must take the lead in making positive moves towards a binding global agreement on this issue.
37 ويتناول برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية وهو اتفاق غير ملزم أبرمه 108 بلدا والاتحاد الأوروبي موضوع السياحة ضمن إطار برنامجه الخاص بالتغيير المادي للموائل وتدميرها.
The Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land based Activities which is a non binding agreement concluded by the 108 countries and the European Union addresses tourism within the framework of its Physical Alteration and Destruction of Habitats (PADH) programme.
ونود، مع ذلك، أن نؤكد أننا نشجع كثيرا علــى اﻹجــراء الذي يرمــي الى تحويل أي اتفاق الى صك ملزم قانونا.
We wish, however, to emphasize that we place a great premium on the procedure for transforming any agreement into a legally binding instrument.
وخلص التحليل إلى أن صندوق النقد الدولي غير ملزم بصفة مباشرة أو غير مباشرة بالمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
The analysis had concluded that the IMF was not bound directly or indirectly by the international human rights treaties.
وقد شكلت الجمهورية التشيكية وهنغاريا وسلوفاكيا وبولندا هيكﻻ غير ملزم، ع رف باسم مجموعـــة فيسغراد.
The Czech Republic, Hungary, Slovakia and Poland have formed a non binding structure known as the Visegrad group.
ومع ولادة أول اتفاق عالمي ملزم لمكافحة تغير المناخ، على الأطراف الآن أن تعتمد إجراءات الامتثال بغية إتمام الإطار المؤسسي للبروتوكول.
With the first binding global agreement to combat climate change thus coming to life, Parties now needed to adopt the compliance procedures in order to complete the institutional framework of the Protocol.
على سبيل المثال لا أحد ملزم أن يكون عبقريا. لكن الجميع ملزم بالمشاركة.
And here is something nobody is obliged to be a genius, but everybody is obliged to participate.
ورغم أن هذا الصك غير ملزم، يناشد الخبير المستقل الحكومة أن تحترم المبادئ الواردة فيه.
Although they are not binding, the independent expert urges the Government to respect the principles contained therein.
ويرى وفدها أن مصطلح الترتيبات مصطلح غامض وقد يشير إلى صكوك قانون لي ن (غير ملزم).
Her delegation felt that the term arrangement was vague and could refer to soft law instruments.
45 وذكر أن نيكاراغوا، كدولة غير حائزة للأسلحة النووية، تدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى توفير ضمانات كافية، بما في ذلك التفاوض من أجل التوصل إلى اتفاق ملزم ضد التهديد باستعمال هذه الأسلحة أو استعمالها ضد الدول غير الحائزة لها.
As a non nuclear weapon State, Nicaragua called on the nuclear weapon States to provide adequate guarantees, including the negotiation of a binding agreement against the threat or use of such weapons against States without them.
غير اﻷطراف في اتفاق أو ترتيب اقليمي
Non parties to a regional agreement or arrangement
ونتوقع أن تسفر الدورة النهائية للفريق في حزيران يونيه عن اتفاق قاطع على صك ملزم قانونا يعالج الشواغل العالمية إزاء تلك المسألة الهامة.
It is our expectation that the Group's final session in June will result in a firm agreement on a legally binding instrument that will address global concerns on that important matter.
وفي ختام أعماله، توصل الفريق العامل إلى اتفاق بشأن مشروع صك دولي ملزم من الناحية السياسية يمك ن الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب بطريقة موثوق بها.
At the conclusion of its work, the Working Group reached agreement on a draft of a politically binding international instrument to enable States to identify and trace, in a timely and reliable manner, illicit small arms and light weapons.
وهذا بالتالي يقضي بأن يتمثل النهج السليم إزاء المشكلة الحالية في السعي الى تعزيز الهياكل التي أنشئت في إطار اتفاق السلم الوطني، وإن كان غير ملزم شرعيا، وكذلك تشجيع المشاركة الشاملة في عملية المفاوضات.
This therefore clearly dictates that a viable approach to the current problem is one that will seek to strengthen the structures established within the framework of the National Peace Accord, imperfect as they are, as well as to encourage universal participation in the negotiation process.
إنه ملزم برؤية... عشيقته القديمة
He's bound to see his old flame.
)١( أن تكون ذات طابع غير ملزم، مثل أن تكون في شكل توصيات أو مبادئ توجيهية
(1) Be of a non binding nature, such as in the form of recommendations or guidelines
والنص غير ملزم قانونا ولكنه يعتبر بمثابة مدونة تلتزم بها جميع القوى اﻻقتصادية واﻻجتماعية في البلد.
The text was not binding in law, but it acted as a code that was a commitment for all the country apos s economic and social forces.
وخلال السنوات الماضية، وجهت مصر نداء من أجل وضع اتفاق ملزم في هذا المضمار، ي تخذ مثلا شكل مرفق ي لحق بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
His delegation had in the past called for the establishment of a legally binding agreement in that area which could take the form of an annex to NPT.
ودعوا مؤتمر نزع السﻻح إلى العمل على التوصل إلى اتفاق عاجل على معاهدة دولية ذات طابع ملزم قانونا quot . )A 49 287، الفقرة ٥٤(
They ... called on the Conference on Disarmament to reach an urgent agreement on an international legally binding convention. (A 49 287, para. 54)
وأوبد توتو كان رب الأسرة، ولكنه ملزم بتقاسم الإيرادات بالتساوي مع شقيقته وأشقائه وأخواته غير الشقيقات وإخوته غير الأشقاء وذريته (جالال، 1998).
Obed Toto was the head of the family but was obliged to share the income equally with his sister, brothers, half sisters and half brothers and descendants (Jalal, 1998).
الشباب العرب الاسرائيلي غير ملزم بخدمة الجيش وذلك كي لا يكونون في موقف حرج, القتال ضد اخوتهم.
Arab Israeli youth are not required to serve in the military so as not to place them in an awkward position, fighting against their brothers.
(ط) وضع صك غير ملزم قانونا من قبيل صيغة مطورة ومعززة من الترتيب الدولي الحالي المعني بالغابات
(i) A non legally binding instrument such as an enriched and stronger version of the current international arrangement on forests
الخيار 2 صك غير ملزم قانونا من قبيل الترتيب الدولي الحالي المعني بالغابات ولكن بهيكل أوفى وأقوى
Option 2 A non legally binding instrument (NLBI) such as an enriched and stronger version of the current International Arrangement on Forest
ما لم ينص اتفاق التحكيم على غير ذلك.
unless the arbitration agreement otherwise provides.
والزوج ملزم حينئذ بدفع نفقات إعالتها.
The husband was then obliged to pay her maintenance.
لا أحد ملزم أن يكون عبقريا.
Nobody's obliged to be a genius.

 

عمليات البحث ذات الصلة : اتفاق ملزم - اتفاق ملزم - غير ملزم - اتفاق ملزم قانونا - اتفاق ملزم قانونيا - اتفاق قانوني ملزم - اتفاق قانوني ملزم - غير ملزم اقتراح - غير ملزم الاقتباس - الاقتباس غير ملزم - غير ملزم قرار - غير ملزم توقعات - طلب غير ملزم - غير ملزم التشاور