ترجمة "عند أدنى مستوى لها" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

لها - ترجمة : لها - ترجمة :
Her

لها - ترجمة : مستوى - ترجمة : أدنى - ترجمة : أدنى - ترجمة : مستوى - ترجمة : لها - ترجمة : لها - ترجمة : عند - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وسيكون ذلك أدنى مستوى لها منذ عام 2001 ().
That would be the lowest level since 2001. 1
لذلك، يتم تحرير الطاقة من عند الانتقال من مستوى أعلى إلى أدنى
lower state.
فالظروف الراهنة تعمل على إبقاء الأداء الاقتصادي عند مستوى أدنى كثيرا من المستوى المحتمل.
Current conditions are keeping economic performance well below potential.
أدنى مستوى هطول الأمطار.
lowest rainfall.
والآن يضع المتكهنون المحليون معدلات النمو في البرازيل عند مستوى أدنى كثيرا من الناتج الممكن.
Most local forecasters now put Brazil s growth rates well below potential output.
وتشير الحفريات الأثرية التي، عند أدنى مستوى، كان المهندسين الرومانيين قد وضعوا طبقة فضفاضة من الحجارة.
Archaeological excavations show that, at the lowest level, the Roman engineers had placed a loose layer of stones.
ويسر كندا أن تﻻحظ أن هذه التجارة قد تراجعت خﻻل العامين الماضيين إلى أدنى مستوى لها.
Canada is pleased to note that in the past two years this trade has declined to its lowest level.
ولن يحتاج هذا الترتيب إﻻ إلى أمانة صغيرة، وسيبقي تكاليف الدعم العامة عند أدنى حد لها.
Such an arrangement would need only a small secretariat and keep the overhead supporting costs to the minimum.
يعمل مبدأ التبعية على نقل السلطة غير الضرورية عند المستويات الأعلى إلى أدنى مستوى ممكن في التسلسل الهرمي.
The principle of subsidiarity devolves authority unneeded at higher levels to the lowest feasible level throughout the hierarchy.
ويتخلل البيتومين التراب عند السطح، أو حيثما تتخلل طبقات رقيقة من مواد ورواسب عضوية متحللة، عند مستويات أدنى من مستوى سطح الأرض بعض الشيء.
Bitumen permeates the dirt at the surface or, where thin layers of compost and sediment intervene, somewhat below basement levels.
فطبقا لاستطلاعات الرأي أصبحت شعبية نيكولا ساركوزي عند أدنى مستوى بلغته شعبية أي رئيس فرنسي طيلة عقود من الزمان.
According to opinion polls, Nicolas Sarkozy s popularity is at the lowest point seen in decades for a French president.
تقع أدنى نقطة في السويد في خليج بحيرة هامارسيون بالقرب من كريستيانستاد عند 2.4 م تحت مستوى سطح البحر.
The lowest elevation in Sweden is in the bay of Lake Hammarsjön, near Kristianstad, at below sea level.
وكانت عملية تقليص المديونيات الخاصة والعامة الجارية الآن سببا في الإبقاء على نمو الطلب العالمي عند مستوى أدنى من العرض.
Ongoing private and public debt deleveraging has kept global demand growth below that of supply.
ورغبة منها في تشجيع عقد اتفاقات ترمي إلى تعزيز السلم واﻷمن اﻻقليميين عند أدنى مستوى ممكن من التسلح والقوات العسكرية،
Desirous of promoting agreements to strengthen regional peace and security at the lowest possible level of armaments and military forces,
فكان النمو راكدا تقريبا في الاقتصادات المتقدمة، وتوقف عند مستوى 5,6 في العالم الناشئ، وهو مستوى أدنى كثيرا من المتوسط الذي بلغ 7,6 في فترة الخمس سنوات السابقة.
Growth has been virtually flat in developed economies and, at 5.6 in the emerging world, is well below the 7.6 average in the previous five year period.
واﻷرصدة النقدية قد هبطت الى أدنى مستوى لها في آذار مارس وأيلول سبتمبر، ومن المتوقع لها أن تتدهور الى هذا المستوى مرة أخرى في كانون اﻷول ديسمبر.
Cash balances were minimal in March and September and are expected to be so again in December.
وعلى مستوى أدنى من هذا شنت الصين هجوما ساحرا مبهرا .
At a lower level, too, China has unleashed an impressive charm offensive.
وهذا الحد هو أدنى مستوى يمكن قياسه في الفحوص المختبرية.
This is the lowest level that can be measured in laboratory tests.
وكان توفر هذه المرافق على مسافة لا تزيد عن 5 كيلومترات عند أعلى مستوى في مقاطعة الحدود الشمالية الغربية (81 في المائة)، وعند أدنى مستوى في بالوسشتان (37 في المائة)().
Availability within 0 5 kms was highest in the NWFP (81 ) and lowest in Balochistan (37 ).
البطارية في مستوى التحذير عند
Battery is at warning level at
البطارية في مستوى حرج عند
Battery is at critical level at
وإننا ملتزمون بتحقيق هذا على أدنى مستوى ممكن من مستويات التسلح.
We are committed to achieving this at the lowest possible level of armaments.
1. وخفض مجلس الاحتياطي الاتحادي سعر الفائدة الرئيسي إلى أدنى مستوى ...
The Federal Reserve has cut its key interest rate to the lowest level...
كلانـا يعرف أن عقل المرأةالعـاشقة... يعمل على أدنى مستوى من الفكر
We both know that the mind of a woman in love... is operating on the lowest level of the intellect.
إن حكومة بﻻدي تعتقد أن خفض خطر الحرب في جنوب آسيا يستلزم تحقيق توازن في اﻷسلحة التقليدية بين باكستان والهند عند أدنى مستوى ممكن.
My Government believes that to reduce the danger of war in South Asia it is essential to promote a balance in conventional arms between Pakistan and India, at the lowest possible levels.
ويجب أن يكون الهدف الرئيسي لتحديد اﻷسلحة التقليدية في هذا اﻹطار هو تحقيق المساواة في اﻷمن لجميع اﻷطراف عند أدنى مستوى ممكن من التسليح.
A principal objective for conventional arms control in that context should be equal security for all partners at the lowest possible level of armaments.
وفي البلدان النامية المشكلة الرئيسية هي بقاء غالبية اﻷسر، التي تعيش في مستوى أدنى من مستوى الفقر.
In the developing countries, the main problem is the survival of the majority of families, who live below the poverty line.
وعلى نحو مماثل، سنجد أن الفكرة الشائعة بأن مستوى الكولسترول في الدم لابد وأن يكون عند أدنى مستوى ممكن تفتح الطريق أمام علاج أشخاص أصحاء وعقاقير مضادة لارتفاع مستويات الكولسترول في الدم.
Likewise, the notion that blood cholesterol should be as low as possible clears a path to treating healthy people with anti cholesteremic agents.
ويتخذ بنك الاحتياطي الفيدرالي خطا فكريا مماثلا، فهو لا يحرص على الإبقاء على أسعار الفائدة القصيرة الأجل عند أدنى مستوى لها على الإطلاق فحسب، بل لقد شرع مؤخرا في تبني سياسة مغامرة تستهدف أسعار الفائدة الطويلة الأجل.
The Federal Reserve is of a similar mind, not only maintaining rock bottom short term interest rates, but also embarking on an adventurous policy targeting long term rates.
وقد بلغت اﻷسعار الحقيقية للسلع اﻻستهﻻكية غير النفطية أدنى مستوى لها فيما ﻻ يقل عن أربعة عقود، وإن تباطأت سرعة هبوطها في السنوات اﻷخيرة.
Real non oil commodity prices are the lowest in more than four decades, although the pace of decline has slowed down in recent years.
وفي عام ١٩٩٢، كانت المساهمات لهذا الصندوق عند حد أدنى.
In 1992, contributions to this Fund were minimal.
غير أن المرأة الريفية تحتل أدنى مستوى فيما يتعلق بالفجوة الجنسانية الرقمية.
However, rural women are at the lowest level of the digital gender divide.
7 للشعوب الأصلية عامة مستوى معيشي أدنى بكثير بالمقارنة مع بقية السكان.
Indigenous communities in general have a far inferior standard of living compared to the rest of the population.
واستمرت المساعدة الاقتصادية من البلدان العربية في اتجاهها النزولي الى ١ بليون دولار، وهو أدنى مستوى لها على الاطلاق، ويعزى هذا الى هبوط عائدات النفط.
Economic assistance from Arab countries continued its downward trend to 1 billion, an all time low, due to the fall in oil revenues.
انها تنتهز أدنى فرصة تتاح لها لكي تأتي الى باريس
She jumps at the slightest chance to come to Paris.
وت ظه ر النماذج الكينزية التي تزعم أن الإنفاق الحكومي الأعلى عند مستوى أدنى من التشغيل الكامل للعمالة يعطي دفعة سريعة أن التأثير سرعان ما يتحول إلى السلب.
Keynesian models claiming a quick boost from higher government spending below full employment show that the effect soon turns negative.
وفي المنطقة أدنى مستوى معيشة في العالم ويعيش نصف سكانها في حالة فقر.
The region has the lowest standard of living in the world and half of its population lives in poverty.
)أ( الترتيبات الجارية مع مستوى أدنى معقول لمبلغ التعويض المستحق عن الوفاة والعجز
(a) Current arrangements with a reasonable minimum level of compensation payable for death and disability
عند رؤيتي لها للمرة الأولى
The first time I saw her...
)ب( ينبغي اﻹبقاء على مدة اﻻحتجاز اﻹداري في أدنى حد لها.
(b) The duration of administrative detention should be kept to the absolute minimum.
بمعنى، كلما زاد مستوى الذكاء أو التعليم عند الفرد، قل عنده مستوى التدين.
That is, the higher one's intelligence or educational level, the less one is likely to be religious.
مهم ة عادة ما يقوم بها موظف من مستوى وظيفي أدنى في أي مكان آخر
This cable shows how Al Faisal asked the Ministry of Information to give him the name of the boy scouts selected for an exchange programme in the United States, a task that is usually assigned to a low level clerk anywhere else
كما أن مستوى نوعية المياه أدنى بكثير مما هو عليه في بلدان الاتحاد الأوروبي.
Also, the quality of water is much lower than that of European Union countries.
ولاستغلال الموارد بشكل أفضل، تحتاج الإجراءات المتعلقة بالألغام إلى تنسيق على أدنى مستوى ممكن.
To make better use of resources, mine action needed to be coordinated at the lowest possible level.
فإنه يبقى عند مستوى الصفر حتى بعض القيمة.
It stays at zero until some value.

 

عمليات البحث ذات الصلة : عند أدنى - أدنى مستوى - أدنى مستوى مقبول - أدنى مستوى التبديل - أدنى مستوى مناسب - في أدنى مستوى - أدنى مستوى ممكن - أدنى مستوى للمطالبة - أدنى مستوى لل - أدنى مستوى مناسب - أدنى مستوى رائع - عند أعلى مستوى - يغلق عند مستوى - أدنى