ترجمة "عملية ونهج" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

عملية - ترجمة : عملية - ترجمة : عملية - ترجمة : عملية - ترجمة : عملية - ترجمة : عملية - ترجمة : عملية - ترجمة : عملية ونهج - ترجمة :
الكلمات الدالة : Operation Procedure Operation Process Surgery

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

(ج) غرض ونهج الآلية المالية
UNIDO United Nations Industrial Development Organization
مثل هذا الإطار يشمل الشعب، والتكنولوجيا، ونهج التنمية.
Such a framework includes people, technology, and the development approach.
الحاجة إلى موارد مختلفة ونهج جديدة لتمويل التنمية
the need for different resources and new approaches to development finance
ونهج التنفيذ على مراحل لا يزال قابلا للتطبيق.
The phase by phase approach was still viable and if the General Assembly decided to pursue it, the Secretariat would provide more information when it reported to the Committee.
تقييم دور ونهج الخدمات في اتفاقات التعاون اﻻقليميـة
Assessment of the role of and approaches to services in regional and subregional
(ج) تعزيز نظم الرصد والإبلاغ المشتركة ونهج التقييم المشتركة
(c) Promote common monitoring and reporting processes to governing bodies and joint approaches to evaluations
ومن ثم ، يتعي ن الأخذ بنهج عمودي ونهج أفقي على السواء.
Thus, both a vertical approach and a horizontal approach were required.
فقد جاء النظام الوليد بتحديات جديدة ونهج جديدة لحل المشاكل.
The emerging order has raised new challenges and new approaches to solutions.
وهو يشير إلى منتجات جديدة وسياسات وبرامج جديدة ونهج وعمليات جديدة.
It refers to new products, new policies and programmes, new approaches and new processes.
وفي مجال تنسيق المعونة واﻹدارة اﻻقتصادية، طور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على امتداد السنوات وسائل مختلفة مثل عملية المائدة المستديرة وتقييمات وبرامج التعاون التقني الوطنية، ونهج البرامج.
In the area of aid coordination and economic management, UNDP has developed over the years various instruments such as the round table process, NATCAPs and the programme approach.
فتضحيات وجهود شعوبنا وسياسات ونهج حكوماتنا هي التي ستحدد نتيجة أهدافنا اﻹنمائية.
It is the sacrifices and efforts of our peoples and the policies and approaches of our Governments that will determine the outcome of our development goals.
(ج) تعزيز العمليات المشتركة للرصد ولتقديم التقارير إلى هيئات الإدارة ونهج التقييم المشتركة
(c) Promote common monitoring and reporting processes to governing bodies and joint approaches to evaluations
وسيستطلع المشروع على وجه الخصوص أفضل الممارسات ونهج تعلم المؤسسات بعضها من بعض.
In particular the project will look at best practices and inter institutional learning.
وما لم يكن هناك تعاون دولي ونهج متكامل فإن المستقبل ﻻ يبشر بالخير.
Without international cooperation, and without an integrated approach, the outlook is not promising.
وهناك ايضا عدد هائل من التقنيات التي طورها الطهاه, يتعلق بعضها بجماليات, ونهج الغذاء.
There's also a tremendous number of techniques that chefs have developed, some about new aesthetics, new approaches to food.
73 وقد بحثت الأمينة التنفيذية مجالات المشاكل والخيارات المتاحة واستهلت، على ضوء نتائج الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف، عملية إدخال هيكل جديد للأمانة لفترة السنتين 2006 2007 ونهج جديد قائم على النتائج.
The Executive Secretary has looked at problem areas and options, and, in the light of the outcome of COP 10, has initiated the process of introducing a new secretariat structure for the 2006 2007 biennium and a new results based approach.
وتؤكد التطورات الأخيرة في أسواق المال الدولية على أهمية إدارة المخاطر ونهج الإستراتيجية لجودة الحوكمة.
Recent developments in the international financial markets emphasize the relevance of enterprise risk management and the strategic process to governance quality.
26 وإنني أدرك تماما أن ذلك يتطلب إحداث تغييرات في سلوك ونهج الجهات المانحة والمتلقية.
I fully recognize that this will entail changes in attitude and approach on the part of donors and recipients.
وكان لا بد من تحقيق المواءمة بين أساليب ونهج تقييم التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
Methods for and approaches to evaluating South South cooperation needed to be harmonized.
وقد اقترحنا فكرة إنشاء مجلس لدول البحر اﻷبيض المتوسط على أساس طرق ونهج مجلس أوروبا.
We have also proposed the concept of the Council of the Mediterranean, based upon the methods and approaches of the Council of Europe.
145 ومع القانون الإطاري للتعليم الابتدائي والثانوي في البوسنة والهرسك، تم إنشاء إطار للإجراءات الشرعية لجميع الفعاليات في التعليم، مما يتيح نوعية أفضل، ونهج أكثر مواءمة، ونهج مقارن وأوثق بالممارسات الأوروبية والممارسات في بلدان أخرى في العالم.
With the Framework Law on Primary and Secondary Education in BiH, a framework has been created for the legitimate procedures of all actors in education, which allows for a better quality, a more harmonized approach, comparability and a closer approach to the practices of European and other countries in the world.
لم يكن هناك أي اختلاف في النجاح في تحسين أعراض transsternal بين نهج ونهج مينيملي transcervical.
No difference in success in symptom improvement has been shown between the transsternal approach and the minimally invasive transcervical approach.
وأيدت 'إدارة الري بالمشاركة' (PIM) كحل، ونهج يسعى إلى إشراك المزارعين في إتخاذ القرارات لإدارة المياه.
It advocated Participatory Irrigation Management (PIM) as the solution, an approach that sought to involve farmers in water management decisions.
ويساهم المشاركون في تحديد أسباب الصراع ودراسة سبل التفاوض التقليدي ونهج التفاوض التي تستند إلى الحقوق.
Participants engage in identifying sources of conflict, and examine traditional negotiation, and rights based negotiation approaches.
وبالتالي فإن منعها وتسويتها يتطلبان استراتيجية ونهج شاملين يعالجان بفعالية كل مسائل ومراحل الصراع ذات الصلة.
Consequently, their prevention and resolution requires a comprehensive strategy and approach that effectively address all related issues and phases of conflict involved.
ونهج اﻷمم المتحدة يجمع بين وضع السياسات والمراقبة والرصد على الصعيد المركزي والتنفيذ على الصعيد الﻻمركزي.
The approach of the United Nations combines centralized policy making, control and monitoring with decentralized execution.
ولوحظ أيضا استمرار تزايد توافق اﻵراء بشأن الحاجة إلى وجود ونهج موحدين لﻷمم المتحدة على الصعيد القطري.
It was also noted that the consensus on the need for a unified United Nations presence and approach at the country level has continued to grow.
لﻷعمال المنزلية، بما في ذلك أسلوب التقييم القائم على الفرصة التكلفة، ونهج التقييم السوقي، ونموذج الفرد الدخل.
including the opportunity cost method of evaluation, the market valuation approach, and the individual income model.
وتوجد رؤية مشتركة ونهج موحد وأهداف متفق عليها توحﱢد مؤسسات بريتون وودس ومؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة.
There has to be a shared vision, a common approach and agreed objectives binding together the Bretton Woods institutions and the organizations and bodies of the United Nations system.
١٦ تحتاج التحديات الجديدة ﻻتباع طرق ونهج متكاملة في معالجة القضايا المتعلقة بتحسين آليات نزع السﻻح المتعددة اﻷطراف.
16. The new challenges require integrated methods and approaches in addressing also the issues involved in improving the multilateral disarmament machinery.
ومن المهم أن تكون هناك عملية مرنة ومفتوحة للتعلم بالممارسة والاستعداد لمحاولة سياسات ونهج مبتكرة.ويجب أن تنجز اللامركزية المدفوعة من الخارج أو التي تنفذ من المستويات الأعلى إلى المستويات أسفل بسرعة مناسبة وبالاقتران ببناء قدرات ومؤسسات كافية.
A flexible and open process of learning by doing and willingness to try innovative policies and approaches is important. Externally driven or top down decentralization must take place at an appropriate pace, and in conjunction with adequate capacity and institution building.
وبينت الممثلة أن ثمة 12 مركز عمل حاليا يطبق فيها كل من نهج العمليات الخاصة ونهج بدل الإقامة للبعثة.
She indicated that there were currently 12 duty stations where both the special operations approach and mission subsistence allowance approaches were applicable.
٢٢ وأعد أيضا شريط فيديو عن أهداف المؤتمر وأساليب ونهج القيام باﻷعمال التحضيرية في البلدان، وسيكون جاهزا للتوزيع قريبا.
22. A video on the goals of the Conference and approaches to in country preparations has also been prepared and will be ready for dissemination shortly.
تعزز المنظمة الدولية للهجرة، في إطار الممارسات الفضلى، توصل كافة الحكومات إلى وضع نظم ونهج حسنة الترابط لتنظيم شؤون الهجرة.
IOM promotes, as best practices, the achievement of well articulated migration management systems and approaches by all governments.
ويمكن توفير قدرات تكميلية ونهج من خلال التنسيق الوثيق والتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ومن خلال الترتيبات المتعددة الأطراف.
Complementary capacities and approaches could be provided through close coordination and cooperation with regional and subregional organizations and multinational arrangements.
والاتحاد يؤيد الاستنتاجات التي وصلت إليها المنظمات، أي، أن بدل الإقامة للبعثة ونهج العمليات الخاصة ينبغي الإبقاء عليهما كنظامين منفصلين.
FICSA fully supported the conclusions reached by the organizations, that is, that the mission subsistence allowance and special operations approach should be kept as two separate systems.
ويتعين فهم اﻻنجاب البشري على مستوى اﻷسرة المعيشية وعلى المستوى الكلي على السواء حيث تتشكل قيم اجتماعية جماعية ونهج انمائية.
Human reproduction has to be understood both at the level of the household and at the macro level where collective social values and development approaches are shaped.
وقد ارتؤي بأن هناك حاجة الى سياسات ونهج أكثر اتساقا وتناسقا من أجل تهذيب عمل المنظمة في هذا المجال الحيوي.
It was widely felt that more coherent and coordinated policies and approaches were required to streamline the Organization apos s work in this vital area.
86 واستراتيجيات الحملات المعجـ ـلـة ضد المرض أظهـرت فعالية استخدام بيانات الأداء والتخطيط المصغـ ـر ونهج التواصل المحلي، والنهـوج التي تأخـذ شكل الحملات.
Accelerated disease campaign strategies have shown the effectiveness of using performance data, micro planning, local communication and campaign type approaches.
84 تم تطوير ممارسات ونهج تمك ن الحكومات المحلية من أداء دور فعال في مجال السلامة في المناطق الحضرية لمعظم الفئات الضعيفة.
Practices and approaches have been developed that enable local governments to play an active role in urban safety for the most vulnerable groups.
ونهج المسارين المقترح من ق بل بعض المنظمات من أجل تصريف الأعمال التجارية مع المور دين في البلدان النامية يبدو حلا مؤقتا معقولا .
The two track approach proposed by some organizations for doing business with suppliers in the developing countries appears to be a reasonable interim solution.
869 ولقد استخدمت معايير ونهج شتى في تشغيل النظام المكسيكي للعلم والتكنولوجيا منذ أن أنشئ المجلس الوطني للعلم والتكنولوجيا في عام 1970.
Various criteria and approaches have been used for the functioning of the Mexican science and technology system, since the 1970 creation of the National Council of Science and Technology (CONACyT).
وبالتالي، فالجلي أن النظام الحالي لتحديد الأسلحة النووية بحاجة إلى نظرة ونهج جديدين بغية التصدي لهذه التحديات المتزايدة لنظام الأمن العالمي الشامل.
It is evident, therefore, that the present nuclear arms control regime needs a fresh look and approach in order to address these growing challenges to the overall global system of security.
ونود التوفيـــق بين هياكــل المساعــدة اﻹنسانية القائمة ونهج يحـدد لكل كارثة رئيسية مرفقا يخصص نسبة من هذه المساعــدة للتصــدي لمصـــدر خسارة محتملة.
We would like to see an approach accommodated within the existing structures of humanitarian assistance, where, for every major disaster event, there is a facility through which a proportion of that assistance is allocated towards addressing a potential source of loss.
وركز التعاون بين المنتدى والاتفاقية، بمشاركة أعضاء آخرين في الشراكة التعاونية في مجال الغابات، على العلاقة بين الإدارة المستدامة للغابات ونهج النظم الإيكولوجية.
Cooperation between the Forum and the Convention, with the involvement of other CPF members, has focused on the relationship between sustainable forest management and ecosystem approach.

 

عمليات البحث ذات الصلة : استراتيجية ونهج - مفهوم ونهج - أسلوب ونهج - واحد من جانب ونهج - عملية عملية - عملية قطف - عملية النزاع