ترجمة "عملية مشتركة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

عملية - ترجمة : عملية مشتركة - ترجمة : عملية - ترجمة : عملية مشتركة - ترجمة : عملية مشتركة - ترجمة : عملية مشتركة - ترجمة : عملية - ترجمة : عملية مشتركة - ترجمة : عملية - ترجمة : عملية مشتركة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

351 تعليقات الإدارة جرى حتى 31 آذار مارس 2005، التوقيع على 20 عملية تخطيط مشتركة أو خطة استراتيجية مشتركة.
Comment by the Administration. As at 31 March 2005, 20 joint planning process or joint strategic plans had been signed.
فالعملية التي أدت الى توافق اﻵراء كانت عملية مشتركة أسهم فيها الجميع.
The process towards consensus was a collective exercise to which all contributed.
وهي مشتركة أيضا بشكل ناشط في عملية صياغة الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
It was also actively involved in the process of drafting the comprehensive convention on international terrorism.
متى يمكنكم تجهيز فرقة م سل حة بالكامل من أجل عملية تأديبية مشتركة ضد الكومانشي
How soon you could put a company of your men in the field fully armed for jointpunitive action against the Comanches?
هذه هي عملية مشتركة، الأمر الذي يؤدي إلى حوالي 0،4 الاختلاف في الحمض النووي.
This is a common process, which leads to about 0,4 variation in the DNA.
وعلاوة على ذلك، بـدأت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوات ليكورن عملية مشتركة للمراقبة في منطقة دويكوي وفي منطقة الثقـة.
In addition, UNOCI and Licorne launched a joint surveillance operation in the Duékoué area and the zone of confidence.
48 وت عد كوت ديفوار منتجا صغيرا للماس الخام، وهي مشتركة في عملية كيمبرلي منذ نشأتها.
Côte d'Ivoire is a small producer of rough diamonds and has been a participant in the Kimberley Process Certification Scheme since its inception.
ووضعت عملية تخطيط مشتركة منظمة لإجراء التقديرات الإقليمية، ووضعت واختبرت مبادئ توجيهية للمراقبين من الجهات المانحة.
A more systematic joint planning process for regional assessments was established and guidelines for donor observers were developed and tested.
وتمت عملية التفكيك في ظل مراقبة مشددة مشتركة بين مؤسسة الطاقة الذرية وشركة تطوير وانتاج اﻷسلحة.
The process of dismantling took place under the strict, joint control of the AEC and Armscor.
فهي معاناة مشتركة وتتطلب استجابة مشتركة
This is a shared suffering and requires a common response
وفي وقت لاحق من نفس اليوم أسفرت عملية مشتركة عن عمليات اعتقال متزامنة في خمس دول أوروبية.
Later that very day, a joint operation resulted in simultaneous arrests in five European countries.
نحتاج إلى رؤية مشتركة وإلى لغة مشتركة.
We need a common vision and a common language.
وأجرى أيضا تفتيشه للموانئ والخط الساحلي مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في آب أغسطس، وقام بتفتيش سجلات فندقين في أبيدجان في عملية مشتركة.
It also conducted its inspections of ports and the coastline with UNOCI in August and inspected two hotel registers in Abidjan as a joint effort.
والحدود المشتركة تعني أصول عرقية مشتركة، وثقافات مشتركة وأساليب مشتركة في الحياة والظروف البيئية.
Common frontiers mean common ethnic origins, common cultures, and shared ways of life and environmental conditions.
هذه الأعمال لجماعة مسلحة مشتركة في عملية السلام تختبر التزام الأغلبية الساحقة من سكان البلد بمواصلة التسوية التفاوضية.
Such actions of an armed group engaged in a peace process tests the commitment of a vast majority of the people of the country to pursuing a negotiated settlement.
ويهدف معظم المبادرات اﻷخيرة إلى تعزيز عملية تكامل اﻷسواق وتمتيهنا بتكوين مناطق تجارة حرة واتحادات جمركية وأسواق مشتركة.
Most of the recent initiatives are aimed at strengthening and consolidating the market integration process through the formation of free trade areas, custom unions and common markets.
موسيقى مشتركة
Local Music
ذاكرة مشتركة
Shared Memory
اﻻتصاﻻت )مشتركة(
Communications (joint)
قاعدة مشتركة.
Common base.
تأديبية مشتركة
Jointpunitive action.
فبدون هوية سياسية مشتركة ينبني عليها التضامن الاجتماعي، فإن عملية توزيع الثروة من خلال نظام الضمان الاجتماعي تفقد شرعيتها.
For without a common political identity on which to base social solidarity, redistribution of wealth by the welfare state loses its legitimacy.
وأطلقت النار على مسلح مطلوب وأصيب بجروح خطيرة خﻻل عملية مشتركة قامت بها الشرطة مع شرطة الحدود في رفح.
A wanted gunman was show and seriously injured during a joint operation by the police and the Border Police in Rafah.
ويتحمل المجتمع الدولي مسؤولية مشتركة وحيوية من أجل تحقيق عملية انتقال ناجحة ت فضي إلى مصالحة وطنية وحياة أفضل لجميع العراقيين.
The international community has a shared and vital responsibility to achieve a successful transition that will lead to national reconciliation and a better life for all Iraqis.
119 ويوصي التقييم بإجراء عملية وضع ميزانية مشتركة خاصة للمنظور الجنساني لتحديد الموارد المالية التي يحتاجها البرنامج لتعميم المنظور الجنساني.
The evaluation recommends a special corporate gender budget exercise to determine what financial resources UNDP needs for gender mainstreaming.
ولإنجاز عملية المصادقة على التعديل، سيتعي ن أن يوافق عليها أيضا الكونغرس الفرنسي (في جلسة مشتركة بين الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ).
To complete the ratification process of the amendment, the French Congress (a joint sitting of the National Assembly and the Senate) would have had to approve it as well.
وكان الرجال الستة على متن سيارة عندما أصابتهم قذيفة في إطار عملية مشتركة نفذتها الحكومة اليمنية مع قوات الأمن الأمريكية.
The men had been driving a car that had been hit by a missile, in a joint operation by the Yemeni Government and United States security forces.
فمن ناحية، تفتحت امكانيات تاريخية جديدة للتعاون الواسع النطاق بين جميع الدول اﻷوروبية في سياق عملية الترويج لهوية أوروبية مشتركة.
On one hand, new, historic possibilities for wide cooperation between all European States have opened up in the process of promoting a common European identity.
في الوقت الذي نشهد فيه تطور عملية السﻻم، سيكون من الضروري التشجيع على هوية إقليمية مشتركة ورؤيا إقليمية متفق عليها.
As the peace process develops, it will be necessary to promote a common regional identity and a shared regional vision.
التحدي يقدم تجربة مشتركة، لغة مشتركة، موقف مشترك لنباء النموذج الصحيح.
The challenge provides a shared experience, a common language, a common stance to build the right prototype.
نريد تنمية مشتركة.
We want common development.
تنظيم عمليات مشتركة
Organization of joint operations
القيام بتدريبات مشتركة
Understand its larger purpose and the audience it seeks to address.
ثالثا مسائل مشتركة
III. COMMON ISSUES
تخطيط اﻻجتماعات )مشتركة(
Meetings planning (joint)
الترجمة التحريرية )مشتركة(
Translation (joint)
إقرار عملة مشتركة
Establishment of a common currency
وهذه مهمة مشتركة.
This is a joint undertaking.
إنها شركة مشتركة
It's a co location company.
انها سيادة مشتركة
They're codominant.
تعلم لغة مشتركة .
Learn the lingua franca.
لدينا امور مشتركة
We got a lot in common.
وتمضي الآن عملية تطوير استراتيجية إقليمية للمعلومات البيئية مشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومبادرة قاعدة البيانات العالمية في أبو ظبي.
Development of a UNEP AGEDI regional strategy for environmental information is currently under way.
لقد تجاوز اﻻتحاد اﻵن عملية التعاون السياسي التي بدأت في ذلك الوقت، صوب الهدف المتمثل في وضع سياســـة خارجية وأمنية مشتركة.
The Union has now moved beyond the process of political cooperation initiated then towards the objective of a common foreign and security policy.
إجراء تقييمات نموذجية مشتركة للإدارة المالية والمشتريات، ووضع تقارير برامجية ومالية نموذجية مشتركة
Pilot joint financial management and procurement assessments, and joint programmatic and financial reporting

 

عمليات البحث ذات الصلة : خطة عملية مشتركة - قيمة مشتركة - مصلحة مشتركة - زاوية مشتركة - عناصر مشتركة - قيمة مشتركة