ترجمة "مصلحة مشتركة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

مصلحة - ترجمة : مصلحة مشتركة - ترجمة : مصلحة مشتركة - ترجمة : مصلحة - ترجمة : مصلحة - ترجمة : مصلحة - ترجمة : مصلحة مشتركة - ترجمة : مصلحة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وبهذا يتم ضمان وجود مصلحة مشتركة لجميع المواطنين في إيرادات التعدين واستمتاعهم بمنافع مشتركة منها.
This ensures that all the citizens have a common stake and enjoy common benefits from mineral revenues.
و مع ذلك، فإن امريكا و إفريقيا لديهم مصلحة مشتركة.
And yet, America and Africa have got a common interest.
فالعمل الذي تضطلع به اﻵن يعبر عن إرادة حكومات المنطقة في اﻻضطﻻع بأنشطة مشتركة في مجاﻻت ذات مصلحة مشتركة.
The work it is now doing reflects the will of Governments in the region to undertake joint activities in areas of common interest.
وإنه لمن مصلحة الجميع أن تقوم مؤسسات جديدة، سوق مغربية مشتركة على سبيل المثال.
Creation of a new institution, a Maghreb Common Market, would be in everyone s interest.
علينا القيام بالأعمال بتزايد مع أشخاص لا نشاركهم قيمهم، لكننا نشاركهم مصلحة مشتركة الآن.
Increasingly, we are going to have to do business with people with whom we do not share values, but with whom, for the moment, we share common interests.
٨ لجميع الدول مصلحة مشتركة في منع نشوب حرب نووية، وفي تحقيق نزع سﻻح نووي.
8. All States share a common interest in nuclear war prevention and in achieving nuclear disarmament.
١١ وسلمت المشاورات بوجود مصلحة مشتركة بين البلدان المتلقية والبلدان المانحة في إطار المساعدة اﻻنمائية.
11. It was acknowledged that there was a shared interest between the recipient and donor countries in the context of development assistance.
ويوضح اﻹنضمام العالمي الشامل تقريبا لتلك المعاهدة أن للعالم حاليا مصلحة مشتركة في استمرار بقائه.
The almost universal adherence to the NPT demonstrates that the world now shares a common interest in its continued existence.
واعت رف في المشــاورات بوجــود مصلحة مشتركة بين البلدان المتلقية والبلدان المانحة في سياق المساعدة اﻹنمائيــة.
It was acknowledged in the consultations that there was a shared interest between recipient countries and donor countries in the context of development assistance.
ولقد أظهر المجتمع الدولي أن له مصلحة مشتركة في البحث عن حل سياسي لهذا النزاع.
The international community has demonstrated that it possesses a common interest in the search for a political solution to the conflict.
لذا فإن الانسحاب السريع للقوات العسكرية الأجنبية من أراضي البلدين يمثل مصلحة مشتركة لبلدينا وللمنطقة بأكملها.
Therefore, the speedy removal of the foreign military forces from the territory of the two countries represents the common interest of our countries and the entire region.
غير أن تحويل المصلحة الذاتية الوطنية إلى مصلحة مشتركة يتطلب مناقشات ومفاوضات على مستوى سياسي رفيع.
However, transforming national self interest into mutual interest requires discussions and negotiations at a high political level.
وفوق كل شيء لدينا مصلحة مشتركة في تعزيز وتقوية الوكالة وحماية انشطتها المعززة لعدم انتشار اﻷسلحة النووية.
Above all, we all have a common interest to see the maintenance and strengthening of the Agency and the protection of its activities which promote the non proliferation of nuclear weapons.
فقد اعترفت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بأن استغﻻل الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية مصلحة مشتركة للبشرية .
The exploitation and use of outer space for peaceful purposes was recognized by the United Nations General Assembly as being quot in the common interest of mankind quot .
إلا أن هذا لا يتسنى إلا في وجود هوية أوروبية واضحة ـ وبالتالي، التأكيد على مصلحة مشتركة ومحددة.
But this is impossible without a clear European identity and thus a common interest to be asserted and defended.
وحتى وقت قريب، كان لدى حكام هذه الدول مصلحة مشتركة في إبقاء صندوق الحدود المأساوي هذا مغلقا بإحكام.
Until recently, their rulers had a common interest in keeping this Pandora s Box of borders tightly sealed.
وتجمعنا مصلحة مشتركة إذ نأخذ بدور نشط، سواء باعتبارنا منتجين أو مستهلكين، في تدفق المعارف والسلع في مجال التكنولوجيا المتطورة.
We share a common interest in taking an active part, both as producers and consumers, in the flow of knowledge and goods in the field of advanced technology.
إننا لدينا مصلحة مشتركة في أن تبقى الوكالة وتقوى وأن تتم حماية وتطوير أنشطتها التي تشجع عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
We have a common interest in seeing the maintenance and strengthening of the IAEA and the protection and development of its activities which promote the non proliferation of nuclear weapons.
وعلى نحو مماثل، سنجد أن كلا من الدولتين لديها مصلحة مشتركة في إيجاد نوع من الاستقرار في العلاقات بين الصين وتايوان.
Similarly, the two countries have a common interest in stabilizing mainland China s relations with Taiwan.
بل لدينا مصلحة مشتركة كبرى فيه، والسبب جزئيا لأن التعليم غايته أن ينقلنا إلى المستقبل الذي لا نحسن الإمساك في قبضاتنا.
We have a huge vested interest in it, partly because it's education that's meant to take us into this future that we can't grasp.
29 ولذلك يبدو من المحتمل أن تتعاون البلدان طوعا إذا رأت أن ثمة مصلحة مشتركة وفوائد متبادلة يمكن تحقيقها جراء هذا التعاون.
Therefore, it appears that countries will be more likely to cooperate voluntarily if there is a shared perception of common interest and mutual benefit.
ولما كان الحال كذلــك، أود أن أكرر أن جميع الدول، سواء الساحلية أو غير الساحلية، لها مصلحة مشتركة في المحيطات وفي مواردها.
That being the case, I should like to reiterate that all States, whether coastal or land locked, have a common interest in the oceans and their resources.
quot تــــرى ضرورة التأكيد على أن يكون السﻻم سﻻما شامـــﻻ، واﻷمن أمنا متبادﻻ، والتنمية مصلحة مشتركة وثمرة ملموسة لشعوب المنطقة وبلدانها quot .
deems it incumbent upon it to stress that the ensuing peace should be comprehensive, the security mutual and the development common. His Highness continued All peoples and countries of the region should reap the tangible results.
إن العالم أجمع يتقاسم مصلحة مشتركة تتلخص في منع الخلافات بين تايوان والصين من التحول إلى سبب للمواجهة العسكرية بين الولايات المتحدة والصين.
The whole world shares an interest in preventing disagreements between Taiwan and China from becoming a cause for military confrontation between the US and China.
ولن يصب ذلك في مصلحة أميركا ولا في مصلحة العالم.
That would not be good for America or the world.
لذا فإن بداخل الفريق ، مصلحة الفرد فيهم ضد مصلحة الآخر.
So within the team, their interests are actually pitted against each other.
ولكنهم ينتظرون منا أن نضع مصلحة الوطن قبل مصلحة الحزب (تصفيق).
But they do expect us to put the nation's interests before party. (Applause.)
ولأجل مصلحة علاقاتكم
And for the good of your relationships,
وجميعنا نتشاطر مصلحة مشتركة في بناء منطقة تحظى بالتسامح والتعاون منطقة يمسك فيها بزمام المبادرة المعتدلون وليس المتطرفون، الذين حدد عنفهم المسار وقتا طويلا جدا.
We all share a common interest in building a region of tolerance and cooperation a region where the moderates have the initiative, not the extremists, whose violence has set the agenda for so long.
فهي معاناة مشتركة وتتطلب استجابة مشتركة
This is a shared suffering and requires a common response
وهذا لا يصب في مصلحة الرأسماليين، وبالتالي لا يصب في مصلحة الرأسمالية ذاتها.
That is bad for capitalists and thus for capitalism.
وهذا في مصلحة الجميع.
It is in the interest of all of us.
مصلحة رجالي يا سيدي
The good of my men, sir?
ليس في مصلحة أحد
Can't do any of us any good?
تتقاسم أوروبا وأميركا مصلحة مشتركة تتمثل في نجاح هذه الجهود، وعلى الأخص في ظل سعيهما إلى تنويع مصادر الطاقة بعيدا عن نفط المملكة العربية السعودية والخليج الفارسي.
America and Europe share an interest in the success of these efforts, particularly as they seek to diversify energy supplies away from Saudi Arabian and Persian Gulf oil. The Black Sea is poised to become a key conduit for non OPEC, non Gulf oil and natural gas flowing into European markets and beyond.
فمن مصلحة البلدان كافة، بما فيها مصلحة الأعضاء الدائمين، أن ت عزز كفاءة المجلس وفعاليته.
It is in all countries' interests, including the interests of the permanent members, that the Council's efficiency and effectiveness be enhanced.
٧٣ توجد مصلحة عامة تتجاوز كثيرا مصلحة أطراف النزاع نفسها في الحفاظ على البيئة.
73. There is a general interest going well beyond that of the parties to the conflict themselves in preserving the environment.
نحتاج إلى رؤية مشتركة وإلى لغة مشتركة.
We need a common vision and a common language.
ونحن جميعا لنا مصلحة مشتركة وحيوية في أن نرى العراق وقد تحلى، حكومة وشعبا، بروح الحكمة والتبصر لتحديد اختياراته في هذه البيئة التي تنطوي على تحديات صعبة للغاية.
We all have a shared and vital stake in the wisdom and far sightedness with which the Government and the people of Iraq make their choices in this very challenging environment.
١٠٧ وتهيئ المجاﻻت المتداخلة، التي تعكس مصلحة مشتركة، فرصا واضحة للتعاون ولتجميع الموارد من أجل التمكين من تقديم مساعدة أكبر، ولتجميع الخبرة والمعارف في هذا المجال العلمي المتطور.
107. Areas of overlap, reflecting common interest, provide obvious opportunities for collaboration, for resources to be combined to enable more meaningful assistance and for the pooling of expertise and knowledge in an evolving science.
ويوضح اﻻنضمام العالمي الشامل تقريبا لتلك المعاهدة أن للعالم حاليا مصلحة مشتركة في استمرار بقائه. quot )الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة التاسعة واﻷربعون، الجلسات العامة ٤، الصفحة ٢٠(
The almost universal adherence to the NPT demonstrates that the world now shares a common interest in its continued existence. (Official Records of the General Assembly, Forty ninth Session, Plenary Meetings, 4th meeting, p. 19)
والحدود المشتركة تعني أصول عرقية مشتركة، وثقافات مشتركة وأساليب مشتركة في الحياة والظروف البيئية.
Common frontiers mean common ethnic origins, common cultures, and shared ways of life and environmental conditions.
وسوف يفهم الناس أنه يعمل من أجل مصلحة الولاية كما يعمل من أجل مصلحة الدولة.
People would understand that he was acting in the interest of the state as well as the country.
وكانت رائعة جدا ، لأن لي مصلحة مصلحة في وقت مبكر في المسرح ، لتبرير هذا الشيء.
And it was quite wonderful, because I had an interest an early interest in theater, that's justified on this thing.
وجميعنا لنا مصلحة في نجاحها.
We all have a stake in her success.

 

عمليات البحث ذات الصلة : لدينا مصلحة مشتركة - لدينا مصلحة مشتركة - مصلحة بيكيه - مصلحة حيوية - مصلحة مباشرة - مصلحة مادية - مصلحة الملكية