ترجمة "عملية راسخة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
راسخة - ترجمة : عملية - ترجمة : راسخة - ترجمة : عملية - ترجمة : عملية - ترجمة : عملية - ترجمة : عملية راسخة - ترجمة : عملية - ترجمة : عملية - ترجمة : راسخة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
راسخة معينة. | settled knowledgeability. |
وتجربة الانكماش راسخة. | The experience of deflation is well entrenched. |
وقد توصلت إلى قناعة راسخة | And I have come to the unalterable conclusion that man is unfit, as yet. .. |
واﻵمال الجديدة والمتحمسة تبدو راسخة اﻵن. | Fresh and fervent hopes now seem well founded. |
فالديمقراطية راسخة اليوم في جميع بلداننا. | Democracy is now established is all of our countries. |
أصوله متجذرة راسخة في العصر التناظري. | Its origins are firmly rooted in the analog age. |
ونظرا لهذا فإن محور أميركا لابد أن ي نظ ر إليه أكثر باعتباره عملية توطيد لسياسات راسخة وليس بوصفة تغيرا مفاجئا قصير الأمد. | Given this, America s pivot should be viewed more as a consolidation of established policies than as an abrupt, short term change. |
ويسجل هذا اﻷمر بداية عملية راسخة للتشاور مع الماوريين من أجل كفالة مراعاة آرائهم في اﻻقتراحات قبل وضع السياسات في شكلها النهائـــي. | This marks the beginning of an in depth process of consultation with Maori to ensure that their views of the proposals are considered before the policies are finalized. |
هل صناعة الخدمات المصرفية التقليدية راسخة القدمين | Is Traditional Banking Unbreakable? |
تبدو راسخة، تبدو أمريكية. مدهشة، جدية، رجولية، | It sounds American. Ballsy, serious, male. |
وإننا نسلم بأن السلم ثمين جدا وﻻ بد لتحقيقه من الحوار والمصالحة فبدون ذلك ﻻ يمكن المضي في عملية التحول إلى ديمقراطية راسخة. | We recognize that peace is invaluable and that its attainment necessitates dialogue and reconciliation, without which the process of transition cannot lead to stable democracy. |
ت ـرسي المعاهدة الدستوري أسس راسخة ثابتة لمستقبلنا المشترك. | The Constitutional Treaty provides solid foundations for our shared future. |
ربما يكون متكبرا، لكن قدمه راسخة على الأرض | He may be a snob, but he's got his feet on the ground. |
أصبحت راسخة الجذور حول آذاني... ، تركت للأنسه هارينجتون . | become firmly rooted about my ears, is lifted to Miss Harrington. |
مختص و التعاطفي ة لديهم طريقه راسخة مع الذبذبات العدائي ة. | Empathicalists have a very firm way of dealing with what they call hostile vibrations. |
فبعض الدول، مثل مصر وتونس، تتمتع بمؤسسات راسخة تاريخيا تساعدها في توجيه عملية بناء المؤسسات في مرحلة ما بعد الصراع وتمنع الانهيار الكامل للدولة. | Some countries, such as Egypt and Tunisia, have historically entrenched institutions to help steer the post conflict institution building process and prevent a complete collapse of the state. |
كما أنه ﻻ يمكن تولي أية عملية تحول إلى الديمقراطية وجعل هذه الديمقراطية راسخة دون توفير خدمات اﻷمن القادرة على كفالة اﻻحترام لسﻻمة البلد اﻹقليمية. | Nor can any democratization be undertaken and made stable without security services capable of ensuring respect for the territorial integrity of the country. |
ولكن هذا التعاون يشكل وسيلة راسخة لبناء الثقة المتبادلة. | But such cooperation is a concrete way to build mutual trust and confidence. |
وستظل جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية راسخة في تنفيذها لهذا القرار. | The Federal Republic of Yugoslavia will continue to implement that decision consistently. |
ليس لمتينة، راسخة، بصراحة، وبكل معنى الكلمة، سيدة متزوجة. | Not for a foursquare, upright, downright, forthright, married lady. |
قبيل سنوات فقط، ساقا باولو كانت راسخة وسريعة وقوية. | A few years ago, the legs of Paolo Leandri were steady, swift, powerful. |
إن الزخم الذي ولدته قمة الدار البيضاء ينبغي زيادة سرعته، وينبغي للمجتمع الدولي أن يأخذ على عاتقه التزامات راسخة لتعزيز هذا الجانب الحاسم من عملية السلم. | The momentum created by the Casablanca summit must be accelerated, and the international community should make firm commitments to strengthening this crucial aspect of the peace process. |
والمجتمع الدولي أيضا له مصلحة راسخة في نهضة الصين سلميا . | The international community, too, has a vested interest in seeing that China rises peacefully. |
إن عملية التقييم التي نقوم بها اليوم تتيح لنا الفرصة لكي نكرر اﻷهمية الكبيرة التي نعلقها على إقامة جهودنا من أجل التعاون الدولي على هياكل راسخة وفعالة وعملية. | The assessment exercise in which we are engaged today affords us an opportunity to reiterate the great importance we attach to seeing that our efforts at international cooperation are based on stable, effective and operational structures. |
إن أسطورة الدولة القومية تتعارض مع فكرتين. الأولى راسخة، وهي فكرة الدولة. | The nation state myth conflates two ideas, one that is concrete, the state, and one that is fuzzy, the nation. |
فقد نجحت الثورة الشعبية في تونس ومصر في الإطاحة بأنظمة استبدادية راسخة. | Popular revolutions in Tunisia and Egypt have swept away entrenched autocracies. |
والثانية أن لا تظل توقعات التضخم في الأمد المتوسط راسخة بالقدر الكافي . | The second is that medium term inflation expectations no longer remain sufficiently well anchored. |
يجعل الرب ضرباتك وضربات نسلك عجيبة ضربات عظيمة راسخة وامراضا ردية ثابتة. | then Yahweh will make your plagues wonderful, and the plagues of your seed, even great plagues, and of long continuance, and severe sicknesses, and of long continuance. |
يجعل الرب ضرباتك وضربات نسلك عجيبة ضربات عظيمة راسخة وامراضا ردية ثابتة. | Then the LORD will make thy plagues wonderful, and the plagues of thy seed, even great plagues, and of long continuance, and sore sicknesses, and of long continuance. |
إن لهذه المؤسسات الثلاث فعلا خبرة راسخة في التعاون مع المجتمع المدني. | Those three institutions already have solid experience in cooperation with civil society. |
وعلى سبيل المثال اﻹجراءات اﻷصولية القانونية راسخة ويجري اتباعها عمليا في مﻻوي. | For example, due process of law is firmly established and in practice in Malawi. |
ويمكن النظر إلى نشاط الجنسين أثناء ثورة عام 1905 وأثناء عملية إقامة مجتمع مدني حتى الحرب العالمية الأولى على أنه أول ما يؤكد أن هذه الأفكار أصبحت راسخة في المجتمع. | The activity of both genders during the Revolution of 1905 and during the process of the development of a civic society until the World War I may be viewed as the first confirmation of the fact that these ideas had rooted in the society. |
فالطبيعة الإمبراطورية للهوية في روسيا، على سبيل المثال، راسخة ومتأصلة إلى حد عميق. | The imperial nature of identity in Russia, for example, is deeply ingrained. |
ولذا، فإن تعددية الأطراف راسخة عميقا في نهج تصورنا للعالم وللتحديات التي يواجهها. | Multilateralism is thus deeply ingrained in our way of looking at the world and the challenges that it faces. |
ولفرط تمثيل تلك الجماعات أسباب راسخة معق دة لا يمكن معالجتها بين عشية وضحاها. | The over representation of these groups has complex roots and cannot be redressed overnight. |
فمنهجية المقار مطبقة في هياكل مكتبية متجانسة إلى حد كبير في اقتصادات راسخة. | The headquarters methodology operated in largely homogenous office structures in well established economies. |
وﻻحظت اللجنة أنه يوجد في التقرير ما يشير الى وجود أنظمة تمييزية راسخة. | The Committee also noted that there were persistent discriminatory regulations in the report. |
بل اننا نعتقد أن عمليات حفظ السلم ينبغي أن تواكبها تدابير اقتصادية راسخة. | We believe that even peace keeping operations should be accompanied by firm economic measures. |
لذلك مع الوقت الذي ترعرت فيه، مرة اخرى، لقد ملكت رغبة راسخة للطعام | So by the time I grew up, again, I had a well established passion for food. |
إنها مسألة كبيرة، تبدو كبيرة، تبدو هامة، تبدو راسخة، تبدو أمريكية. مدهشة، جدية، رجولية، | It's a big deal. It sounds big, it sounds important, it sounds solid. It sounds American. Ballsy, serious, male. |
فالسكان الذين ستخلفهم من ورائها لابد وأن تتولى حكومة راسخة ومؤسسات فاعلة إدارة أمورهم. | Both the uncoordinated withdrawals from south Lebanon (by the Labor party after 22 years of occupation) and from Gaza (by Likud after 39 years of occupation) proved that you can t simply evacuate an area and forget about it. |
ونحن نؤيد برنامج العمل الطموح الذي قدمه لفترة 90 يوما والذي يتضمن أولويات راسخة. | We support the ambitious 90 day work programme he has submitted, which includes well established priorities. |
واﻷرض التي تركﱠب عليها هذه المباني ليست راسخة بدرجة كبيرة وتتكون من ركام أحمر. | The ground on which these buildings are assembled is not very compact and is made of red dirt. |
وينبغي أن تكون معايير العضوية غير محددة المدة راسخة في الحقائق الواقعة للعﻻقات الدولية. | The criteria for indefinite membership should be grounded in the realities of international relations. |
يفعلون هذا الشيء الذي نسميه المحور . بالقياس إلى كرة السلة، قدم واحدة راسخة الجذور | They do this thing we call the pivot . |
عمليات البحث ذات الصلة : قناعة راسخة - راسخة الجذور - طريقة راسخة - نظام راسخة - تكنولوجيا راسخة - لتكون راسخة - حقيقة راسخة - سوق راسخة - الاتصالات راسخة - علاقات راسخة - راسخة لل