ترجمة "عقوبات تعاقدية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
خدمات تعاقدية | Contractual services 14 900.0 14 900.0 |
مظاريف تعاقدية )٤ أشهر( | Contractual (4 months) |
خدمات تعاقدية متصلة باﻻنتخابات | Election related contractual services 12.8 12.8 |
apos ٢ apos خدمات تعاقدية ٥٠٠ | (ii) Contractual services . 500 |
١٢ برامج شؤون اﻹعﻻم خدمات تعاقدية | Contractual services 70.3 70.3 |
عقوبات وتضامن | Sanctions and Solidarity |
(ب) مصنفة كخدمات تعاقدية في البيانات المالية. | b Classified as contractual services in the financial statements. |
عقوبات لعدم الامتثال | Penalties for non compliance |
فرض عقوبات صارمة | Severe Sentences |
عقوبات بالغرامات كم عددها | The penalty fine stuff. How many are they? |
فالتوجيه لم يشترط فرض عقوبات. | The directive did not require the imposition of penalties. |
لقد كانوا يعملون بموجب قيود اجتماعية أكثر من قيود تعاقدية. | They were operating with social constraints rather than contractual ones. |
فرضت إسرائيل عقوبات قاسية على غز ة. | Israel slapped draconian sanctions on Gaza. |
الحشود المتظاهرة تطالب ب عقوبات كبيرة . | The protesting crowd's demand We want capital punishment . |
النص على عقوبات مناسبة لردع اﻻنتهاكات | Provide appropriate penalties to deter violations Publicize violations |
سيوقع على جميع عقوبات ولاية نيويورك | He'd throw the New York State penal code in my face, |
ونظرا لأن المطالبات تتعلق بخسائر تعاقدية فإن من الممكن إخضاعها للتحكيم. | Claims related to contractual losses and were thus arbitrable matters. |
وتغطى هذه التكاليف بموجب ترتيبات تعاقدية مع مؤسسة فان بريدا الدولية. | Such costs are covered under contractual arrangements with Van Breda Co. International. |
والمسؤوليات الرئيسية لشركة ما هي تجاه من لهم علاقات تعاقدية رسمية معها. | A company's principal responsibilities were towards those with whom it had formal contractual relationships. |
ومن المتوقع الدخول في التزامات تعاقدية ومدفوعات مهمة إضافية في الفترة القادمة. | Additional significant contractual commitments and disbursements are expected in the upcoming period. |
٨٦ رصدت اعتمادات في تقديرات التكاليف لخدمات ازالة اﻷلغام بموجب ترتيبات تعاقدية. | Provision had been made in the cost estimates for mine clearing services under contractual arrangements. |
لقد فرضت إسرائيل عقوبات قاسية على غز ة. | Israel slapped draconian sanctions on Gaza. |
وهناك عقوبات أشد مقترحة للمادة 269 الجديدة. | Tighter sanctions are proposed also in new Section 269. |
وتقتضي عقوبات وتدابير أخرى تفرضها اﻷمم المتحدة. | In this case the attitudes stem from extremism, fanaticism and intolerance. |
() التعريف الوارد لتعبير التجاري في القانون النموذجي هو كما يلي ينبغي تفسير مصطلح التجاري تفسيرا واسعا بحيث يشمل المسائل الناشئة عن جميع العلاقات ذات الطبيعة التجارية، تعاقدية كانت أو غير تعاقدية. | The definition of the term commercial in the Model Law is the following The term commercial should be given a wide interpretation so as to cover matters arising from all relationships of a commercial nature, whether contractual or not. |
٩٥ ويعتمد مفهوم برنامج المشاركة اﻻقتصادي اﻻنمائي على آلية تعاقدية بين البرنامج وشركائه. | 59. The concept of a participative eco development programme is grounded in a contractual mechanism between the programme and its partners. |
ويرد أدناه وصف لخدمات الصيانة الجديدة التي سيتم اﻻضطﻻع بها بموجب ترتيبات تعاقدية. | New maintenance services to be undertaken under contractual arrangements are described below. |
ويفرض القانون الجنائي الوطني الآن عقوبات أكثر صرامة. | Over the last ten years, thousands of young Ukrainians had been victims of the traffic in persons. |
ووعد بأن يستخدم نفوذه ﻹنزال عقوبات بحق المذنبين. | He promised to use his influence to see that the guilty were punished. |
احذر يا وايتي هناك عقوبات إضافية لازدراء المحكمة | Careful, Whitey. There are extra charges for contempt of court. |
أو عقوبات الرب في تعدد الزوجات والغباء والعبودية | Or that Jehovah sanctions bigamy and stupidity and slavery. |
اتفاق التحكيم هو اتفاق بين الطرفين على أن يحيلا إلى التحكيم جميع أو بعض ما نشأ أو ما قد ينشأ بينهما من نزاعات بشأن علاقة قانونية محددة، تعاقدية أكانت أم غير تعاقدية. | An arbitration agreement is an agreement by the parties to submit to arbitration all or certain disputes which have arisen or which may arise between them in respect of a defined legal relationship, whether contractual or not. |
(1) اتفاق التحكيم هو اتفاق بين الطرفين على أن يحيلا إلى التحكيم جميع أو بعض المنازعات المحددة التي نشأت أو قد تنشأ بينهما بشأن علاقة قانونية محددة، سواء أكانت تعاقدية أم غير تعاقدية. | (1) Arbitration agreement' is an agreement by the parties to submit to arbitration all or certain disputes which have arisen or which may arise between them in respect of a defined legal relationship, whether contractual or not. |
ولم تحلل التكاليف ذات الصلة في الميزانية إلى ترجمة تعاقدية وترجمة خارج الموقع وتحرير. | The related costs have not been factored into the budget for contractual and off site translation and editing. |
وفرض المجلس عقوبات بعد أن رفضت إيران للقيام بذلك. | The Council imposed sanctions after Iran refused to do so. |
55 البدء في فرض عقوبات شديدة على سلوك الكارتلات. | Begin to impose strong sanctions against cartel conduct. |
مساء الخير،الحكومة الأمريكية م هددة للتعرض إلى عقوبات تجارية | Good evening. The US government threatened with trade sanctions |
مدرسة آدم الثانوية لديهم عقوبات قاسية للوقوع من المقعد. | Adam's high school had harsher penalties for falling out of a chair. |
ولاستخدام مثل هؤلاء الموظفين والاحتفاظ بهم، يستلزم الأمر توافر شروط خدمة وترتيبات تعاقدية تتسم بالتنافسية. | In order to both recruit and retain such staff, competitive conditions of service and contractual arrangements are necessary. |
ر صد اعتماد لخدمات اﻷمن وإزالة القمامة وخدمات تنظيف تعاقدية محدودة بمبلغ ٠٠٠ ٣٠ دوﻻر شهريا. | Provision is made for security service, garbage removal and limited contractual cleaning services at 30,000 per month. |
)ج( التشجيع على اقامة عﻻقات تعاقدية من الباطن بين المؤسسات الصناعية الريفية الصغيرة وكبار الصانعين | (c) Encouraging subcontracting relationships between rural small industrial enterprises and larger manufacturers |
ويتعين على المشرعين أن يفرضوا عقوبات جنائية ضد هذه الممارسات. | Policymakers must enforce criminal sanctions against these practices. |
ويطبق قانون الجمارك عقوبات مدنية وجنائية على مخالفات ضوابط الصادرات. | The Customs Act applies civil and criminal penalties to breaches of export controls. |
(و) فرض عقوبات قضائية وإدارية على الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات | (f) Judicial and administrative sanctions against persons liable for the violations |
ويحاج بوجوب فرض عقوبات مثالية على موظفي الدولة المدانين بالتعذيب. | He argues that an example should be made of State officials found guilty of torture. |
عمليات البحث ذات الصلة : شروط تعاقدية - مدة تعاقدية - آلية تعاقدية - ضمانات تعاقدية - ليست تعاقدية - أسباب تعاقدية - غير تعاقدية - علاقة تعاقدية مباشرة - علاقة تعاقدية مع - التزامات تعاقدية إضافية - لا قيمة تعاقدية - عقوبات مالية - عقوبات تأديبية