ترجمة "عشية إذا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

إذا - ترجمة :
If

عشية - ترجمة : عشية - ترجمة : عشية - ترجمة : عشية إذا - ترجمة :
الكلمات الدالة : Find Anything Make Come Overnight Overnight

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

عشية عيد الميلاد
On Christmas Eve?
عشية المعركة الأخيرة.
The eve of the last battle.
ثانيا الوضع عشية اﻻنتخابات
I. THE PRE ELECTORAL FRAMEWORK
إنها عشية رأس السنة.
It's New Year's Eve.
حيث عشية عيد الميلاد، أيضا
And on Christmas Eve, too?
عشية عيد الميلاد،يا ديك.
Christmas Eve, Dick.
ليس فى عشية عيد الميلاد
Not on Christmas Eve!
ماذا ستفعل عشية السنة الجديدة
What are you doin' New Year's Eve?
الآن، انظري عشية سنة جديدة
Now, look. lt is New Year s Eve.
ولا حتى عشية رأس السنة
Not even on New Year's Eve.
للحصول على تلك المعلومات الأولى. لا، أوه، إذا لا تتحول إلى نجاح بين عشية وضحاها، أننا نتخلى عن.
It's not, Oh, if it doesn't turn out into an overnight success, we give up.
سنجيء إلى العشاء عشية السنة الجديدة
We'll come to dinner New Year's Eve.
نحن م قبلون على عشية صحوة عظيمة
We are on the eve of a great renaissance.
يدعوك أبى للحضور لمنزلنا عشية الغد
Papa said to come over tomorrow night.
ويتلقى أعضاء اللجنة عادة هذه الطلبات في عشية يوم الجمعة السابق ﻻنعقاد الجلسة العادية في عشية يوم الثﻻثاء.
The Committee members usually receive these presentations on the Friday afternoon prior to the regular Tuesday afternoon meeting.
ولن تحدث التغيرات اللازمة بين عشية وضحاها.
The necessary changes will not happen overnight.
ولكن لم يحدث هذا بين عشية وضحاها.
But this didn't happen overnight.
بعد ذلك، تغير العالم بين عشية وضحاها.
Then, the world changed, overnight.
لم يحدث هذا الأمر بين عشية وضحاها.
It did not happen overnight.
كيف تكون لوحدك عشية رأس السنة الجديدة
How come you're alone on New Year's Eve?
إن هذه القضايا لن ت ـح ل بين عشية وضحاها.
These issues will not be resolved overnight.
ومثل هذه الجراح لا تندمل بين عشية وضحاها.
These wounds cannot be instantly healed.
لن يحدث أي من هذا بين عشية وضحاها.
None of this would happen immediately.
إننا نجتمع عشية الذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
We meet on the eve of the fiftieth anniversary of the United Nations.
لكن الحالة يمكن أن تتغير بين عشية وضحاها.
But the situation could change overnight.
لقد أصبحت مكانا لتجمع السكان بين عشية وضحاها.
It had become a community gathering place overnight.
الانتظار. ربما كان خدعة. عشية. لماذا لم يذهب
Gather some leaves and grass.
إن الأمر لا يحدث بين عشية و ضحاها
It doesn't happen overnight.
نادي الكرال سيقيم حفلا في عشية رأس السنة
The CRAL is throwing a party on New Year's Eve.
نجد أنفسنا في عشية الذكرى السنوية الخمسين ﻹقامة المنظمة.
We find ourselves on the eve of the fiftieth anniversary of the Organization.
نحن في عشية الذكرى السنوية الخمسين ﻻنشاء اﻷمم المتحدة.
We are on the eve of the fiftieth anniversary of the United Nations.
لقد ألقى مارتن لوثر كينج عشية وفاته خطابا رائعا
Now, Martin Luther King, on the eve of his death, gave an incredible speech.
سنجيء من أجل العشاء عشية السنة الجديدة، قالت السيدات
We'll come for dinner New Year's Eve, said the ladies.
تأتى عشية السنة الجديدة يبدأ كل شخص بترتيب الأجزاء
Come New Year's Eve, everybody starts arranging' parties.
الذى أثار فضيحة هنا عشية الجريمة. لا, ليس هو.
No, it wasn't him.
وفي عشية مؤتمر معاهدة عدم اﻻنتشار ﻻستعراض وتمديد المعاهدة سيرقب المجتمع الدولي عن كثب ما إذا كانت الدول النووية ستعلن استعدادها لﻻنضمام إلى البروتوكول الثالث للمعاهدة وما إذا كانت تعهداتها، بالتالي، مخلصة.
On the eve of the Review and Extension Conference on the non proliferation Treaty, the world community will be closely watching whether the nuclear Powers declare their willingness to adhere to Protocol III of the Treaty, and therefore whether their commitments are genuine.
بيد أنه مسعى طموح لا يمكن إطلاقه بين عشية وضحاها.
But it is an ambitious endeavor that cannot be launched overnight.
ومن المستحيل إبدال المؤسسات التي فقدت مصداقيتها بين عشية وضحاها.
Discredited businesses cannot be replaced overnight.
لا شك أن هذه المشاكل لن ت ـح ل بين عشية وضحاها.
These problems will not be solved overnight.
وبطبيعة الحال، لا تحدث مثل هذه التغييرات بين عشية وضحاها.
Such changes do not occur quickly.
لا شك أن هذه الغاية لن تتحقق بين عشية وضحاها.
This cannot be accomplished overnight.
فالتجربة تبين أن مجموعات التحفات لا تجمع بين عشية وضحاها.
Experience showed that such collections were not accumulated overnight.
إننا اﻵن عند عشية اﻻحتفال بالذكرى الخمسين ﻹنشـــــاء اﻷمم المتحدة.
We are on the eve of the fiftieth anniversary of the establishment of the United Nations.
تواجه اﻷمم المتحدة، في عشية عيدها الخمسين، فرصا وتحديات فريدة.
On the eve of its fiftieth anniversary the United Nations faces unique opportunities and challenges.
لان الديموقراطية لا تنتشر بين عشية وضحاها انها عملية متكاملة
Democracy is not an overnight achievement it's a process.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الفصح عشية - عشية المقدسة - الأحد عشية - عشية الزفاف - ابنة عشية - عشية الحرب - حزب عشية - عشية الدمار - في عشية - يقدس عشية - عشية جديدة