ترجمة "عرقلة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
عرقلة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تجريم عرقلة سير العدالة | Criminalization of obstruction of justice |
عرقلة اااه لن أفعله | Obstruction? Oh, that won't do. |
الذين يحاولوا عرقلة ... . الحكومة الرومانية | ... whotryto disrupt the government of Rome. |
وبما أنني لا أريد عرقلة التقدم... | Since I don't want to impede progress... |
)ب( استئناف فرنسا للتجارب وتعزيز موقف الذين يودون في فرنسا عرقلة التوصل إلى معاهدة للحظر الشامل للتجارب عرقلة تامة | (b) A resumption of testing by France and a strengthening of the position of those in France who would like to block attainment of a CTBT altogether |
4 تجريم عرقلة سير العدالة (المادة 23) | Criminalization of obstruction of justice (art. 23) |
مـاذا لو تم عرقلة قدمي بواسطة الموتى | What if dead people grab me by the feet? |
وقد تؤدي عمليات التصدي للإرهاب في بعض الحالات كذلك إلى عرقلة سبل إيصال المساعدة الإنسانية إلى السكان المدنيين عرقلة خطيرة. | In some cases the response to acts of terrorism may also seriously impede the civilian population's access to humanitarian assistance. |
وبالتالي أتيحت لي وﻵخرين الفرصة ﻹعﻻم المكتب بأن من المتوقع أن تؤدي بعض هذه الخطوات الى عرقلة سير عملنا عرقلة جدية. | Thus I, along with others, had occasion to indicate to the General Committee that some of those steps were likely to seriously impede the proper progress of our work. |
)ب( تﻻحظ بالمثل مع القلق اﻻستمرار في عرقلة الوصول الى الﻻجئين والعائدين والنازحين داخليا وفي عرقلة توفير الحماية والمساعدة اﻻنسانية لهم | (b) Equally notes with concern that access to and delivery of protection and humanitarian assistance to refugees, returnees and the internally displaced continues to be impeded |
وليس القصد من موقفنا هذا عرقلة عملية الإصلاح. | Our position is not meant to frustrate the reform process. |
ولم تكن هناك أي عرقلة ذات بال لﻻقتراع. | There was no significant disruption of the polling. |
وهذا سيمكﱢن اليونيتا من عرقلة التنفيذ الكامل لﻻتفاق. | We should not enable UNITA to obstruct the full implementation of the Accord. |
سيادة القاضي، لا يمكن عرقلة ما لا يتحرك | Judge, you can't impede what don't move anyway. |
كما تعهد الإيرانيون بوقف عرقلة عملية السلام الإسرائيلية العربية. | The Iranians also pledged to stop obstructing the Israeli Arab peace process. |
إن البلدان الفقيرة تدرك أنها قادرة على عرقلة التقدم. | Poor countries are aware of their power to block progress. |
ومن الضروري رفع الحصار وعدم عرقلة تقديم اللوازم الإنسانية. | Blockades should be lifted and the delivery of humanitarian supplies should not be hindered. |
(أ) عرقلة أو اعتراض الطعن المشار إليه في المادة 17 | (a) Delaying or obstructing the remedy referred to in article 17 |
وفي هذا الصدد، نشأت حالة عرقلة جدية من جانب العراق. | In this regard, a serious instance of Iraqi obstruction has arisen. |
وثبت أن شرطة سان فيسنته المدنية الوطنية حاولت عرقلة التحقيقات. | It has been established that the National Civil Police in San Vicente attempted to obstruct the investigation. |
وعلى الرغم من هذا التحذير، استمر في عرقلة سير إجراءات المحكمة. | In spite of the warning, he persists in disturbing the proceedings of Court. |
وقد أدى هذا القرار بالتالي إلى عرقلة المفاوضات بشأن خﻻفة الدول. | The negotiations on State succession have thus been blocked. |
ويحزننا القول بأن quot يونيتا quot تواصل عرقلة التقدم وشن الحرب. | UNITA, it is sad to say, continues to obstruct progress and wage war. |
من الممكن عرقلة أعمال فرادى الإرهابيين أو إلقاء القبض عليهم أو قتلهم. | It is possible to disrupt, capture or kill individual terrorists. |
٣٩ بلغت عدوانية الوﻻيات المتحدة حد محاولة عرقلة الهبات ذات الطابع اﻹنساني. | 39. United States aggression has reached the point of seeking to prevent even humanitarian aid. |
جيم عرقلة حرية تنقل قوة اﻷمم المتحدة للحماية وقوافل المساعدة اﻹنسانية المحمية. | (c) Impediment of free movement of UNPROFOR and protected humanitarian convoys under protection. |
أما سياسات الماضي المتعنتة فليس من شأنها إﻻ عرقلة التعاون وتقويض السﻻم. | Obdurate policies of the past would only obstruct cooperation and hinder peace. |
وتكمن المفارقة هنا في أن هذا التوجه كان مفيدا في عرقلة نزعة الحماية. | The paradox is that this has been good for holding the line on protectionism. |
ولكن مما يدعو إلى التفاؤل أن قدرة الجيش المصري على عرقلة التغيير محدودة. | Fortunately, there are limits to the Egyptian military s capacity to impede change. |
وقد يكون من الصعب تقييم الأثر الذي تتركه جهودنا في عرقلة تمويل الإرهاب. | It may be difficult to assess the disruptive impact of our efforts against terrorist financing. |
من الناحية اﻻقتصادية تؤدي التنمية بدون تخطيط إلى عرقلة اﻷنماط التقليدية للحياة اﻷسرية. | Economically, unplanned development disrupts traditional patterns of family life. |
وقال إن تركيز المداوﻻت على المبادئ قد يعرض الى عرقلة صياغة برنامج عمل. | To focus on principles might detract from formulating a programme of action. |
وإذ يدين عرقلة ايصال المساعدة اﻻنسانية، وبالدرجة اﻷولى من جانب الطرف الصربي البوسني، | Condemning the obstruction, primarily by the Bosnian Serb party, of the delivery of humanitarian assistance, |
فإذا أمكننا عرقلة طريقهم بأجسام مضادة متخصصة, يمكنك إبطال عمل كل فصائل الفيروس. | If you can cripple these with specific antibodies, you could cripple all versions of the flu. |
ولكن في الأعوام الأربعة الأخيرة حاولت روسيا عرقلة حلف شمال الأطلنطي بكل وسيلة ممكنة. | Yet, for the last four years, Russia has tried to hinder NATO in every possible way. |
يعتبر مناخ الدعاية وعدم الثقة سبب هذه القضة وسبب عرقلة الحلول السلمية بشكل مستمر. | The atmosphere of propaganda and distrust being the root cause of this issue is consistently hampering its amicable resolution. |
وكان يستهدف مرتكبو هذه اﻷعمال عرقلة نشاط البعثة عن طريق تخويف المراقبين التابعين لها. | The perpetrators of those acts sought to impede the Mission apos s activities by intimidating the observers. |
ولعبت أيضا عوامل سياسية أخرى دورا في عرقلة تنفيذ المساعدة الدولية المقدمة للشعب الفلسطيني. | Other political factors had also played a role in impeding the implementation of international assistance to the Palestinian people. |
لأن قطر جزء كبير حتى أن الحلقة نفسها سوف عرقلة مسار القطع الخاصة بك | Because the part diameter is so large that the ring itself will block your cutting path |
بفضل معلوماتنا الاستخبارية والمهنيين العاملين في إنفاذ القانون ، نحن عرقلة مخططات ومدننا وتأمين الأجواء. | Thanks to our intelligence and law enforcement professionals, we are disrupting plots and securing our cities and skies. |
مع أي شخص في هذه القاعة للبناء على هذا الزخم. لكنني أنوي عرقلة لمكافحة | As long as I'm President, I will work with anyone in this chamber to build on this momentum. |
ومن ناحية أخرى تعمل الأزمة السياسية على عرقلة مساعي الحكومة الرامية إلى تنفيذ الإصلاحات الصعبة. | At the same time, political crisis is impeding the government s pursuit of difficult reforms. |
فالإرهابيون والمتمردون ما زالوا مصرين على أن يحاولوا عرقلة تقدم العراق صوب تحقيق السلام والديمقراطية. | Terrorists and insurgents remain determined to try to thwart Iraq's progress towards peace and democracy. |
ويعتبر أن من يحاولون عرقلة هذا البرنامج يشكلون تهديدا للعملية السياسية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. | It considers those who try to impede this programme as a threat to the political process in the Democratic Republic of the Congo. |
فنب ه إلى أنه قد ي تهم بانتهاك حرمة المحكمة إذا ما استمر في عرقلة سير إجراءاتها. | He was then warned that he would be dealt with for contempt of Court if he persists in disturbing the proceedings of Court. |
عمليات البحث ذات الصلة : عرقلة الجهد - عرقلة تزحلق - وليس عرقلة - عرقلة العدالة - عرقلة آلية - عرقلة الأداء - عرقلة عملية - كائنات عرقلة - عرقلة من - عرقلة التحقيق - هو عرقلة - عنصر عرقلة - عرقلة الأعمال - عرقلة في