ترجمة "عدم تنفيذ" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تنفيذ - ترجمة : تنفيذ - ترجمة : تنفيذ - ترجمة : تنفيذ - ترجمة : تنفيذ - ترجمة : عدم - ترجمة : تنفيذ - ترجمة : تنفيذ - ترجمة : عدم - ترجمة : تنفيذ - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ثالثا تنفيذ إجراء عدم الامتثال | Operation of the non compliance procedure |
)أ( اﻹعﻻن عن عدم إمكانية تنفيذ الوﻻية بسبب عدم تعاون الصرب، وسحب القوة. | (a) To declare the mandate unworkable in view of Serb non cooperation, and to withdraw the Force. |
وبالتالي فإنهم مسؤولون عن عدم تنفيذ اتفاق الضمانات. | Accordingly, they are to be held responsible for the failure of the implementation of the Safeguards Agreement. |
بيد أن يصعب في بعض الحالات التأك د من تنفيذ أو عدم تنفيذ عمليات الإعدام. | Amnesty International, Facts and figures on the death penalty (http web.amnesty.org pages deathpenalty facts eng) see also, Hands Off Cain 2004 Report, p. 89. |
ألف عدم قدرة المكاتب دون الإقليمية على تنفيذ الولاية | A. Subregional offices unable to fulfil the mandate |
ويتعين تنفيذ السياسة التي تقوم على عدم التهاون المطلق. | The policy of zero tolerance has to be implemented. |
تعزيز تنفيذ المادة العاشرة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية | Strengthening the implementation of article X of the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons |
تعزيز تنفيذ المادة الثالثة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية | Strengthening implementation of article III of the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons |
quot ـ إبداء عدم تحيز وموضوعية في تنفيذ وﻻيته وﻻيتها | quot Demonstrate impartiality and objectivity in the implementation of his her mandate |
وأوصيت الدولة الطرف بإعادة النظر في قرارها عدم تنفيذ توصية اللجنة. | Philippines), the State party reiterated its assertion that there had been no violation of the relevant Covenant rights. |
تعزيز تنفيذ المادتين الأولى والثانية من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية | Strengthening the implementation of articles I and II of the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons |
تقرير وطني عن تنفيذ الاتحاد الروسي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية | National report on the implementation of the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons by the Russian Federation |
1 تلاحظ بقلق عدم وجود معلومات عن تنفيذ نسب المركبات إلى عدد الموظفين والتباينات في تنفيذ النسب الموحدة | Notes with concern the lack of information on the implementation of ratios of vehicles to staff and discrepancies in the implementation of standard ratios |
تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وقـرار سنـة 1995 بشـأن الشرق الأوسط | Implementation of the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons and the 1995 resolution on the Middle East |
وهذه النقاط، عﻻوة على عدم القسر، هامة في تنفيذ السياسات المتصلة بالسكان. | These points, as well as non coercion, are central in the implementation of population related policies. |
1 تلاحظ مع القلق عدم وجود معلومات عن تنفيذ نسب المركبات إلى عدد الموظفين والتباينات في تنفيذ النسب الموحدة | Notes with concern the lack of information on the implementation of ratios of vehicles to staff and discrepancies in the implementation of standard ratios |
وما زال عدم تسليم المواطنين يشك ل عقبة قانونية هامة تقف أمام تنفيذ التسليم. | The non extradition of nationals remains an important legal impediment to extradition. |
لماذا كان الحال هكذا نحن النساء نريد أن نعرف سبب عدم تنفيذ القرار. | Why is that the case? We women want to know why the resolution has not been implemented. |
وأن عدم تنفيذ هذا البرنامج سيترك ﻻ محالة أثرا ضارا على العالم برمته. | Lack of implementation of this Programme would be bound to adversely affect the entire world. |
وهذا اﻷمر يبين بصورة جلية في عدم تنفيذ الكثير من قرارات مجلس اﻷمن. | That was vividly illustrated by the non implementation of many Security Council resolutions. |
وتحث دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية جميع الدول الأطراف على تنفيذ واجباتها والتزاماتها بهذه الروح نفسها. | The Non Aligned States Parties to the NPT urge all States Parties to implement their obligations and commitments in the same spirit. |
١٤ وفيما يتعلق بالمادتين ٣٧ و ٤٠، يقلق اللجنة عدم وجود ضمانات كافية تكفل عدم التمييز في تنفيذ هذه اﻷحكام من اﻻتفاقية. | 41. With regard to articles 37 and 40, the Committee is concerned that there are not adequate safeguards to ensure non discrimination in the implementation of these provisions of the Convention. |
476 تلاحظ اللجنة بقلق عدم بذل الجهود الكافية لإشراك المجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية. | The Committee notes with concern that insufficient efforts have been made to involve civil society in the implementation of the Convention. |
ومن المهم ضمان عدم المساس بمبادئ مثل المعاملة الخاصة والتفاضلية لدى تنفيذ المبادرات الأخرى. | It is important to ensure that principles such as SDT are not eroded in the pursuit of other initiatives. |
وحذر المجلس من العواقب الوخيمة الناجمة عن عدم تنفيذ اتفاق ١٥ ١٦ تموز يوليه. | The Council warned of the serious consequences of any failure to implement the Agreement of 15 16 July. |
وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء عدم إحراز تقدم في تنفيذ الخطوات الثلاثة عشرة الرامية إلى تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التي تم الاتفاق عليها في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة لعام 2000()، | Expressing its deep concern at the lack of progress in the implementation of the thirteen steps to implement article VI of the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons agreed to at the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons, |
وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء عدم إحراز تقدم في تنفيذ الخطوات الثلاثة عشرة الرامية إلى تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التي تم الاتفاق عليها في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة لعام 2000()، | Expressing its deep concern at the lack of progress in the implementation of the thirteen steps to implement article VI of the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons agreed to at the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons, |
وفي معظم الحاﻻت، كان عدم وجود اﻻتفاق بين اﻷحزاب السياسية على التدابير الواجب اتخاذها أو عدم تنفيذ القرارات المتفق عليها من أكبر أسباب عدم فعالية العديد من هياكل السلم. | In most cases, the lack of agreement between political parties on the measures to be taken or their failure to implement decisions agreed upon have been the major causes for the ineffectiveness of many of the peace structures. |
وأشار صاحب البلاغ مجددا إلى عدم تنفيذ الحكم الصادر في 8 كانون الثاني يناير 1996. | The author again cited the failure to implement the decision of 8 January 1996. |
5 يعرب عن قلقه من عدم تنفيذ أرمينيا لقرارات مجلس الأمن الدولي المشار إليها أعلاه. | Expresses its concern that Armenia has not yet implemented demands contained in the above stated UN Security Council resolutions. |
quot ومجلس اﻷمن يحذر من العواقب الوخيمة التي تترتب على عدم تنفيذ اﻻتفاق السالف الذكر. | quot The Security Council warns of the serious consequences of any failure to implement the above mentioned agreement. |
وإذ تؤكد من جديد أهمية معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية والحاجة الى تنفيذ جميع أحكامها، | Reaffirming the importance of the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons hereinafter referred to as the NPT and the need for the implementation of all its provisions, |
يفترض السيناريو اﻷول عدم تنفيذ أية تدابير لتخفيض النفايات وبقاء نسبة اﻻحراق على نفس المستوى. | The first assumes that no waste reduction measures are implemented and that the incineration ratio stays at the current level. |
تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والفقرة 4 (ج) من مقرر عام 1995 بشأن مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين | Implementation of the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons and paragraph 4 (c) of the 1995 decision on Principles and Objectives for Nuclear Non Proliferation and Disarmament |
لاحظت اللجنة أن هناك 65 دولة عضوا تناولت مشكلة عدم تنفيذ الجزاءات ضد أسماء معينة في القائمة الموحدة بسبب عدم كفاية المعلومات المحددة للهوية. | The Committee notes that 65 Member States have addressed the problem of sanctions not being implemented against certain entries on the consolidated list because there are insufficient identifiers. |
غير أن تنفيذ هذه الخطط قد صادفته عقبات وذلك أساسا، بسبب عدم كفاية البذور واﻷسمدة واﻷدوات، فضﻻ عن عدم إمكانية الوصول الى بعض المناطق. | However, the implementation of these plans is being hampered primarily by the insufficiency of seeds, fertilizers and tools, as well as the inaccessibility of some areas. |
تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والفقرة 4 (ج) من مقرر عام 1995 بشأن مبادئ وأهداف عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح | Implementation of article VI of the NPT and paragraph 4 (c) of the 1995 decision on Principles and Objectives for Nuclear Non Proliferation and Disarmament |
وبالمثل، ينبغي للمؤتمر النظر في سبل تدعيم نظام نزع السلاح من خلال تنفيذ معاهدة عدم الانتشار. | Similarly, the Conference should consider ways to strengthen the disarmament regime through implementation of the NPT. |
كما أن عدم كفاية رصد ومتابعة تنفيذ عمليات الإيداع في المؤسسات هو أحد أسباب قلق اللجنة. | The inadequate monitoring and follow up of placements in institutions is also a cause of concern. |
وإذ تلاحظ القلق المتنامي إزاء عدم تنفيذ التعهدات الملزمة والخطوات المتفق عليها صوب نزع السلاح النووي، | Noting the growing concern at the lack of implementation of binding obligations and agreed steps towards nuclear disarmament, |
386 تلاحظ اللجنة عدم وجود أي عوامل أو صعوبات ت ذك ر تعوق تنفيذ الدانمرك للعهد تنفيذا فعليا . | The Committee notes the absence of any significant factors or difficulties preventing the effective implementation of the Covenant in Denmark. |
423 تلاحظ اللجنة عدم وجود أي عوامل أو صعوبات هامة تعوق تنفيذ الدولة الطرف الفعال للعهد. | The Committee notes the absence of any significant factors or difficulties preventing the effective implementation of the Covenant in the State party. |
وفي ذلك الصدد، ي عتبر تنفيذ الدول النووية للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار أمرا حاسم الأهمية. | In that connection, the implementation of article VI of the NPT by nuclear weapon States is crucial. |
ويجب عدم تنفيذ الأوامر غير القانونية، ولا سيما عندما يفضي تطبيقها إلى انتهاك القانون الإنساني الدولي. | Illegal orders, especially when their execution is resulting in a violation of IHL, must not be carried out. |
١٠٥ وتلقى موظفو المقرر الخاص الميدانيون تقارير عديدة عن عدم تنفيذ اﻷحكام القضائية المتخذة لصالح المطرودين. | The field staff of the Special Rapporteur have received numerous reports of failure to implement judicial decisions taken in favour of evictees. |
عمليات البحث ذات الصلة : شرط عدم تنفيذ - تنفيذ اتفاقيات عدم الكشف - تنفيذ تنفيذ - عدم - تنفيذ - تنفيذ - تنفيذ