ترجمة "عدد البائعين" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

عدد البائعين - ترجمة :
الكلمات الدالة : Vendors Sellers Buyers Salesmen Dealers Count Number Times

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

سداد البائعين
Vendors apos payment
سادسا تسجيل البائعين
Vendor registration
المدفوعات الى البائعين
Vendor payments made 28 188 33 318 35 000
قائمه بمفاتيح البائعين الموثوقين
List keys of trusted vendors
قائمة بمفاتيح البائعين الموثوقة
List trusted vendor keys
تسجيل البائعين المحليين المرتقبين
Inter agency local procurement activities
وتستعمل قاعدة بياناته البائعين المشتركة، التي تشمل البائعين الذين تتعامل معهم جميع الوكاﻻت، حينما أمكن ذلك.
Wherever possible, the CVD, which comprises vendors used by all agencies, is being used.
كما ذكر أن المستوطنين أقدموا على ضرب عدد من البائعين العرب وتم تحطيم الزجاج اﻷمامي لعدد كبير من المركبات.
Several Arab traders were reportedly beaten by settlers and the windshields of many vehicles were smashed.
إضافة البائع إلى البائعين الموثوق بهم
Add the vendor to the trusted ones
خامسا تقديم التقارير عن أداء البائعين
Vendor performance reporting
ألف قاعدة البيانات المشتركة عن البائعين
A. Common vendor database and the United Nations
وحدة المطالبات بأجور السفر ومطالبات البائعين
Travel and Vendors Claims Unit
17 تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل كفالة تسجيل حالات عدم الامتثال المستمر وسوء الأداء من جانب البائعين، واتخاذ الإجراءات المناسبة فيما يتعلق بإدراج هؤلاء البائعين في قائمة البائعين
Also requests the Secretary General to continue to ensure that consistent non compliance and poor performance by vendors is recorded and that appropriate action is taken with respect to their inclusion on the list of vendors
كاتب شؤون مالية ميزانية (وحدة البائعين) (ع 4)
Finance Budget Clerk (Vendors Unit) (GS 4)
دفع مبلغ أكثر من المستحق الى أحد البائعين
Overpayment to a vendor
وك ل ف موظف جديد متفرغ بالعناية بقائمة البائعين، وبرنامج إدارة البائعين قيد التنقيح، مثلما هو مجمل في الدليل المنقح لمشتريات الأمم المتحدة لعام 2006.
Further, a new full time Vendor Roster Officer was assigned and, as outlined in the revised 2006 United Nations Procurement Manual, the vendor management programme is under revision.
وعلى البائعين المسجلين مؤقتا أن يكملوا عملية التسجيل في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ التسجيل المؤقت، وإلا فإن أسماءهم ت شطب من قائمة البائعين.
The vendors registered provisionally must complete the registration process within three months from the date of provisional registration, otherwise they will be deleted from the vendor database.
لا نزال بحاجة إلى بائع مباشر، ولكن في هذا الوقت بدل أن يتحدث مع كل مستخدم نهائي، سيتحدث مع عدد قليل من البائعين الثانين.
We still needed a direct sales person but this time instead of them talking to every possible end user, they are actually talking to a few number of resellers.
ويتناول التقرير أمورا من قبيل إصدار مدونة أخلاقيات المهنة لموظفي المشتريات، والتخطيط للمشتريات، والتدريب، وتدابير تحسين مهلة الشراء والإبلاغ عن أداء البائعين، وتسجيل البائعين.
It addressed such matters as the issuance of a code of ethics for procurement staff, procurement planning, training, measures to improve lead time, vendor performance reporting and vendor registration.
وقد أصدرت شعبة المشتريات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية، بالنيابة عن إدارة عمليات حفظ السلام، طلبا بتقديم مقترحات وجهته إلى عدد من البائعين الدوليين المستوفين للشروط.
The Procurement Service of the Department of Management, on behalf of the Department of Peacekeeping Operations, issued a request for proposal to a number of international qualified vendors.
وقد ذ ك ر الموظفون بشروط التسجيل اللازمة لمنح العقود إلى البائعين.
Staff members have been reminded of the registration requirements for awarding vendors a contract.
ويستخدم النظام لتصنيف السلع والخدمات في قاعدة بيانات البائعين المشتركين.
The system is used to classify goods and services in the common vendor database.
وتباع الكتب الدينية بحرية في المكتبات وعلى يد البائعين اﻵخرين.
Religious books are freely sold in bookshops and by other vendors, and publishers participate at book fairs and similar manifestations.
أى وظيفة ع رضة للخطر,كذلك هو حال كل هؤلاء البائعين
Well, nobody's job is safe with all these servicemen crowding in.
كما تعكف دائرة المشتريات على إصدار مدونة الأمم المتحدة لقواعد سلوك البائعين.
The Procurement Service is also in the process of promulgating a United Nations vendor code of conduct.
27 التحقيق في ادعاءات محاباة البائعين والانتقام من موظف سابق في شعبة المشتريات
Investigation into allegations of vendor favouritism and retaliation against a former staff member in the Procurement Division
(ز) مواصلة متابعة إجراء تقييمات لأداء البائعين في حينها (المرجع نفسه، الفقرة 110).
(g) To continue to follow up on the timely performance of supplier performance evaluations (ibid., para.
بيد أن معظم البائعين لا يخضعون لتقييم منتظم. فيما يتعلق بوضعهم كمنشأة مستمرة .
The Board followed up on its previous recommendation on the implementation of guidelines on ethical principles for procurement staff.
97 وفي الفقرة 540، أوصى المجلس بعدم تعامل الإدارة إلا مع الموردين المسجلين على النحو الواجب في كشف البائعين بغية حماية مصالح الأمم المتحدة والامتثال لشروط اختبار البائعين وفقا لأحكام دليل المشتريات.
In paragraph 540, the Board recommends that the Administration deal only with suppliers duly listed in the roster of vendors to protect the interests of the United Nations, and comply with the provisions of the United Nations Procurement Manual in regard to vendor selection.
ففي كل بلد هناك عدد من الأسعار الجامدة، وذلك لأن البائعين يقاومون البيع بأسعار أرخص، حيث لا تترك المكاسب الإنتاجية، فضلا عن دفاع النقابات العمالية عن الأجور، أي مجال لتخفيض الأسعار.
In each country, a number of prices are rigid, because sellers resist selling cheaper, as low productivity gains and wage defense by unions leave no margin for lower prices.
70 في الفقرة 224 من تقريره، أوصى المجلس بأن تواصل الإدارة تنفيذ خطتها لاستعراض برنامج تسجيل البائعين وبدء عملية لتحديث المعلومات بصفة منتظمة لضمان الاحتفاظ بمعلومات مناسبة وموثوق بها عن وضع البائعين المسجلين.
In paragraph 224 of its report, the Board recommended that the Administration continue to implement its plan to review the vendor registration programme and initiate a systematic updating of information in order to ensure that relevant and reliable information on the status of registered vendors is maintained.
(أ) الاستمرار في تبسيط عملية تسجيل البائعين، مع مراعاة سبل الوصول إلى شبكة الإنترنت
(a) Continue to simplify the vendor registration process, taking into account access to the Internet
وأشارت الدائرة إلى أنه يمكن الإذن لكبار موظفي المشتريات بالبعثات باستعراض تسجيل البائعين وأدائهم.
New procedures were presented at the Inter Agency Procurement Working Group meeting in May 2005 and were under review by the members.
٥٦ كانت هناك حاﻻت تأخير مغالى فيها في توريد البضائع والخدمات من قبل البائعين.
56. There were instances of inordinate delays in the supply of goods and services by the vendors.
وعلى الرغم من الجهود القيمة التي بذلها مكتب الأمم المتحدة في جنيف لتوسيع قاعدة بياناته وتوجيه الدعوة إلى عدد كبير من البائعين لتقديم عروضهم، فإن معدل الاستجابة لم يعط دائما نتائج طيبة.
Despite the worthy efforts of the United Nations Office at Geneva to widen its database and invite a significant number of vendors to bid, the response rate did not always yield good results.
11 خلصت عملية استعراض شاملة لتنظيم شؤون البائعين أجريت في الربع الأول من عام 2004 إلى تقديم توصيات تدعو إلى تبسيط عملية تسجيل البائعين وترشيدها ومواءمتها وتقاسم هذه المسؤولية بين مختلف مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
A comprehensive review of vendor management conducted in the first quarter of 2004 made recommendations to simplify, streamline and harmonize the vendor registration process and to share this responsibility among the various United Nations organizations.
(أ) مواصلة تبسيط عملية تسجيل البائعين، مع وضع سبل الوصول إلى شبكة الإنترنت في الاعتبار
(a) Continue to simplify the vendor registration process, taking into account access to the Internet
(هـ) لم ت نشأ بعد اللجان المكلفة باستعراض البائعين في جميع البعثات (الفقرات 88 إلى 93)
(e) Vendor review committees had still not been established at all missions (paras. 88 93)
83 وأبلغت دائرة المشتريات المجلس بأنها ستضع مبادئ توجيهية لتسجيل البائعين المحليين بالتشاور مع البعثات.
The Administration agreed with the Board's recommendation to, in consultation with the United Nations Development Group and the Inter Agency Procurement Working Group, pursue initiatives within predetermined time frames to improve inter agency procurement activities.
وتوصي اللجنة الاستشارية بالتعجيل بوضع الصيغة النهائية لمدونة قواعد سلوك البائعين والشروط العامة المنقحة ونشرهما.
The Advisory Committee recommends expeditious finalization and promulgation of the code of conduct for suppliers and the revised General Conditions.
وكانت الممارسة السابقة تتمثل في أن ت برم الوكالات عقودها المستقلة بشأن سلع معينة مع البائعين.
The prior practice was for agencies to establish their own independent contracts for given commodities with vendors.
١٩ وكانت هناك بعض حاﻻت التأخير البالغ في التوريد من جانب البائعين )انظر الفقرة ٥٦(.
19. There were instances of inordinate delays in vendor deliveries (see para. 56).
92 ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن تنظر الإدارة في إمكانية امتثال البعثات لدليل المشتريات فيما يتعلق بلجان استعراض البائعين المحليين وموظفي قاعدة بيانات البائعين بغرض تنقيح الدليل، إن اقتضى الأمر، مع كفالة الضوابط السليمة والمساءلة اللازمة.
The Board reiterates its recommendation that the Administration, in consultation with the peacekeeping missions, analyse the pre qualification requirements for registering prospective local vendors in the context of the difficulties being experienced with a view to considering alternative compensating controls for registering those local vendors where goods or services are required urgently.
6 تلاحظ مع القلق أن بعض الوقائع المنسوبة إلى بائعين محددين لم تدرج في تقارير أداء البائعين، وتطلب إلى الأمين العام أن يتخذ كافة التدابير اللازمة لكفالة إدراج هذه الوقائع في التقرير المناسب من تقارير أداء البائعين
Notes with concern that occurrences attributed to specific vendors were not included in the vendor performance reports, and requests the Secretary General to take all necessary measures to ensure that such occurrences are reflected in the appropriate vendor performance report
25 في الفقرة 272، أوصى المجلس أن تنظر الإدارة في إمكانية امتثال البعثات لدليل الشراء فيما يتعلق بلجان استعراض البائعين المحليين وموظفي قاعدة بيانات البائعين بغرض تنقيح الدليل، إن اقتضى الأمر، مع كفالة الضوابط السليمة والمساءلة اللازمة.
In paragraph 272, the Board recommended that the Administration consider the feasibility of compliance by missions with the Procurement Manual in respect of local vendor review committees vendor database officers with a view to revising the Manual, if appropriate, while ensuring proper controls and accountability.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تقييم البائعين - قاعدة البائعين - تسجيل البائعين - سوق البائعين - الهاتف البائعين - البائعين والمشترين - ممثل البائعين - وكيل البائعين - قائمة البائعين - سوق البائعين - البائعين المحليين - مساعدة البائعين - تكاليف البائعين - اختيار البائعين