ترجمة "عدة آلاف" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

عدة - ترجمة :
Kit

عدة آلاف - ترجمة : عدة - ترجمة : عدة آلاف - ترجمة :
الكلمات الدالة : Thousands 4,000 3,000 5,000 Thousands Multiple Several Couple Many

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

عدة آلاف
Many thousands.
يحدث هذا عدة آلاف من المرات كل عام.
And this happens several thousand times each year.
وهي تفعل ذلك عدة آلاف من المرات كل يوم
And she does it a few thousand times every day.
هناك عدة آلاف من الأسئلة أود أن اسالها لك.
There are several thousand questions I'd like to ask you.
التيتانيوم يتكلف عدة آلاف من الدولارات,و لكن النماذج رخيصة جدا.
The titanium's several thousand dollars, but the forms are very cheap.
بيع من الكتاب عدة آلاف نسخة خلال أسابيع قليلة في ألمانيا.
The book sold several thousand copies within few weeks in Germany.
يصل قطر النجم القزم الأبيض عدة آلاف الكيلومترات فقط إلى عشرة آلاف كيلومتر، أي أن حجمها يقرب من حجم الأرض.
Since there are electrons in the white dwarf and its volume is on the order of , will be on the order of .
بعض الكهوف ربما تكون دهنت على مدى فترات عدة من آلاف السنين.
Some caves probably continued to be painted over a period of several thousands of years.
عدة آلاف هم في عوز يا سيدي في حاجة إلى ضرورات عامة
Many thousands are in want, sir, in need of common necessaries.
يتم قتل عدة آلاف من اليهود وينتشر العنف في جميع أنحاء إسبانيا والبرتغال.
Many thousands of Jews are massacred and the violence spreads throughout Spain and Portugal.
وهذا يعني أن الذكاء هو تحت تأثير العديد من الجينات، وربما عدة آلاف.
This means that intelligence is under the influence of several genes, possibly several thousand.
نشأة الجبل الجليدي تبدأ منذ عدة آلاف السنين قبل أن يصل إلى المحيط.
The life of an iceberg begins many thousands of years before it reaches the ocean.
وقد تيتم عدة آلاف من الأطفال بسبب الإيدز، وفقط 22 يكبرون بين أسرة تعولهم.
Many thousands of children have been orphaned by AIDS, and only 22 grow up in two parent families.
الحركة الإيفوارية لتحرير غرب كوت ديفوار، التي تزعم أن عدد أفرادها يبلغ عدة آلاف
Mouvement ivoirien de libération de l'ouest de la Côte d'Ivoire (MILOCI), which claims it is several thousand strong
مع عدة آلاف من الرجال انه سوف يكون هنا خلال 9 أو 10 أيام
Admiral Sydney is on his way with several thousand men.
كما طردت السلطات عدة آلاف من الطلاب من جامعاتهم، وسجنت ثمانين منهم بعد محاكمات سياسية.
Several thousand were expelled from universities, and 80 were imprisoned following political trials.
دمر الإعصار عدة آلاف من المنازل في نيو إنجلاند، معظمهم د مر بسبب المياه والعواصف القوية.
The hurricane destroyed several thousand homes in New England, many of which were destroyed from the waters or the powerful winds.
وطبقا لإحصاءات غير مكتملة، فقد توفي عدة آلاف من الأفراد حتى الآن بسبب ممارستهم لها.
According to incomplete statistics, several thousand people have died so far as a result of practising it.
توجد عدة آلاف من مقاطع الفيديو تظهر لقطات للصراع الدائر في العراق على اليوتيوب الآن.
There's already several thousand video clips of combat footage from Iraq on YouTube right now, most of it gathered by drones.
ويتألف لواء بدر من عدة آلاف من الفلسطينيين، أغلبهم من الناشطين القدامى في منظمة التحرير الفلسطينية.
The Badr Brigade is composed of several thousand Palestinians, mostly long time PLO activists.
الآن هذا المجال هي القوة الدافعة وراء المركزي زيلاند الاقتصادية، وتوليد عدة آلاف من فرص العمل.
Now this area is the economic driving force behind central Zeeland, generating many thousands of jobs.
عدة آلاف من الأشخاص قتلوا خلال تهدئة كاساي الجنوبية، التي استمرت من خلال ربيع عام 1962.
Several thousand people were killed during the pacification of South Kasai, which lasted through the spring of 1962.
وتقديرات أعداد هذه المجموعة متفاوتة، ولكن يوجد عدة آلاف من خريجي المعسكرات الأفغانية على قيد الحياة.
Estimates of their numbers vary, but several thousand graduates of the Afghan camps survive.
وهم يأسفون لاستمرار ارتكاب جرائم على نطاق واسع منذ عدة سنوات ضد السكان خلفت آلاف القتلى.
They deplore the fact that, for many years now, crimes have continued to be committed on a vast scale against the civilian population, resulting in thousands of deaths.
مدمرة آلاف المنازل في رفح قرب الحدود. منذ عدة أشهر قمت بإصلاح ثلاث من أسناني النخرة،
All that's needed for a modest, yet dignified, existence in Gaza comes from Egypt, and arrives onto the shop shelves through the tunnels.
هذه العملية يمكن استخدامها لعزل وتركيز بروتين معين من عينة تحتوي على عدة آلاف من البروتينات المختلفة.
This process can be used to isolate and concentrate a particular protein from a sample containing many thousands of different proteins.
ثم أتت الهجمات التي وقعت على أميركا في سبتمبر من عام 2001 لتحصد أرواح عدة آلاف من البشر.
In the l980's, the worst terrorist incident killed 300 people. The attacks on America of September 2001 cost several thousand lives.
هناك عدة آلاف من العقاقير مطروحة الآن في السوق، وتبلغ قيمتها على مستوى العالم حوالي 3 تريليون دولار أميركي.
There are several thousand drugs currently on the market, with a worldwide value of about 3 trillion.
كانت هناك عدة آلاف من الهزات الأولية والارتدادية منذ ديسمبر 2008، منها أكثر من ثلاثين فاقت قوتها 3.5 ريختر.
There have been several thousand foreshocks and aftershocks since December 2008, more than thirty of which had a Richter magnitude greater than 3.5.
آلاف الأوراق، منذ عدة قرون تحدد مصير (بيل ريف) بقطعة تلو الأخرى قايض أجدادنا المبذرون الأرض... من أجل لهوهم
There are thousands of papers stretching back over hundreds of years... affecting Belle Reve... as piece by piece, our improvident grandfathers... exchanged the land for their epic debauches... to put it mildly.
وكان معه 6 آلاف أو 7 آلاف جندي
And it was him plus 6,000 or 7,000 troops.
ويقيم عدة آلاف من الأنغيليين في الخارج، لا سيما في المملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة.
There are several thousand Anguillans living abroad, particularly in the United Kingdom, the United States of America and the United States Virgin Islands.
584 آلاف
584 thousand.
ثلاثة آلاف
Three thousand of them.
إنها آلاف
It's thousands of pesetas.
آلاف السنين.
Thousands.
ومع ذلك، فهناك علامات تشير إلى أن عمره قد يكون عدة آلاف سنة، وبالتالي فقد لا يكون مصاحب ا لهذا المستعر الأعظم.
There are, however, signs that indicate that it could be several thousand years old, and thus not associated with that supernova.
سرعة لرحلة مأهولة جولة بضعة عقود من الزمن حتى لأقرب نجم هو عدة آلاف المرات أكبر من تلك المركبات الفضائية الحالية.
The velocity for a manned round trip of a few decades to even the nearest star is several thousand times greater than those of present space vehicles.
عشرة آلاف، سأفوز بـ(10 آلاف دولار) في ليلة واحدة
10,000. I'm going to win 10,000 in one night.
ومع أن تلك الارتطامات نادرة الحدوث فإن الأجسام التي يقل قطرها عن عدة كيلومترات هي أيضا تحدث أضرارا شديدة عندما تصدم الأرض بفوارق زمنية عشوائية كل عدة مئات أو آلاف من السنين.
Although such impacts happen very infrequently, even objects smaller than several kilometres in diameter cause significant damage when they hit the Earth at random intervals of hundreds or thousands of years.
والعديد منها حملات ــ تلقيت عدة آلاف من رسائل البريد الإلكتروني مؤخرا من طلاب مسلمين لا يريدون الجلوس للامتحانات في أيام الجمعة.
Many are campaigns I received several thousand e mails recently from Muslim students who do not want exams to be administered on Fridays.
اما سعة هذه الاسطوانات فتتراوح بين 10 سم مكعب أو أقل في نماذج المحركات إلى عدة آلاف سنتيمترا مكعبا في محركات السفن.
Cylinder capacities may range from 10 cm³ or less in model engines up to several thousand cubic centimetres in ships' engines.
وذ كر أن عدة آلاف من الفلسطينيين قد أصيبوا بجراح ومن بينهم 844 1 شخصا أصيبوا في قطاع غزة خلال الفترة قيد الاستعراض.
Several thousand Palestinians had been reportedly injured, among them 1,844 in the Gaza Strip, during the period under review.
فالطائرة تحلق على ارتفاع عدة آلاف من الاقدام عن سطح الارض وتحلق بسرعة مئات الاميال في الساعة ويتوجب عليها ان تلقي قنبلة
You've got a plane that's thousands of feet up in the air, going at hundreds of miles an hour, and you're trying to drop an object, a bomb, towards some stationary target in the face of all kinds of winds and cloud cover and all kinds of other impediments.
لكن هذا الخلط متوقع حيث ان هذه المنطقة تم اعادة تسميتها عدة مرات على مدى آلاف السنين منها جمهورية الاراضي المنخفضة المتحدة
But confusion is understandable the general region been renamed a lot over a thousand including as

 

عمليات البحث ذات الصلة : عدة آلاف يورو - عدة آلاف من السنين - عدة آلاف من عشرة - عدة آلاف من الأشخاص - عشرة آلاف - خمسة آلاف - آلاف الملايين - عشرة آلاف - آلاف القبلات - آلاف الشركات - بضعة آلاف - آلاف السنين - أربعة آلاف