ترجمة "عاملا حاسما" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ويعد تقاسم الخبرات فيما بين البلدان عاملا حاسما في هذا المضمار. | The sharing of experience among countries is critical to this endeavour. |
وكان ذلك عاملا حاسما في تحديد مدى تأثير مبدأ التوزيع الجغرافي. | This has been a decisive factor in establishing the extent of influence of the principle of geographical distribution. |
ونعتقد أن استقرار لبنان وسيادته يشكلان عاملا حاسما للحفاظ على السلام والأمن الإقليميين. | We believe that the stability and sovereignty of Lebanon are decisive for the maintenance of regional peace and security. |
والحق أن الشركات المتعددة الجنسيات ما فتئت، عاملا حاسما من عوامل نمو سنغافورة. | Indeed, multinational corporations have been a powerful factor in Singapore's growth. |
وقال إن هذه المتطلبات أضحت عاملا حاسما للوصول إلى الأسواق والدخول إلى الأسواق. | Such requirements had become pivotal factors for market access and market entry. |
45 ومضى يقول إن ارتفاع أسعار الطاقة والوقود يعتبر عاملا حاسما يؤثر في التنمية. | Energy and high fuel prices were crucial factors affecting development. |
وإذ تـدرك أن التعاون الدولي يظل عاملا حاسما في نجاح جميع الجهود الوطنيــة المبذولة لمعالجة الأزمــة، | Aware that international cooperation remains a critical factor for the success of all national efforts to address the crisis situation, |
وإذ يرى أن العودة الطوعية والمستدامة للاجئين والمشردين داخليا ستكون عاملا حاسما في توطيد عملية السلام، | Considering that the voluntary and sustainable return of refugees and internally displaced persons will be a critical factor for the consolidation of the peace process, |
وهذا ما نفعله جميعا، ولكن في رأينا ينبغي ألا يكون ذلك عاملا حاسما بالنسبة لجدول الأعمال الموضوعي للهيئة برمته. | That is what we are all doing, but in our view that should not be a determining factor for the Commission's entire substantive agenda. |
ومستوى التعليم ي شكل عاملا حاسما في معدلات المشاركة النسائية في القوى العاملة، وثمة تصاعد لهذه المعدلات مع ارتفاع مستوى التعليم. | The level of education is a conclusive factor in female participation rates in the labor force and the rates escalate as the level of education rises. |
تعلق الحكومة الفييتنامية أهمية عظيمة على الهياكل الأساسية الريفية، باعتبارها عاملا حاسما للتنمية الاجتماعية الاقتصادية والحد من الفقر في المناطق الريفية. | The Vietnamese Government attaches great importance to rural infrastructure, which is seen as a decisive factor for socio economic development and poverty reduction in rural areas. |
وإذ تسلم بأن العمليات الإنسانية ستظل عاملا حاسما في تعزيز منجزات عملية السلام في طاجيكستان إلى أن يستطيع الاقتصاد تلبية احتياجات الشعب الطاجيكي، | Recognizing that until the economy is able to support the Tajik population, humanitarian operations will remain a critical factor in strengthening the achievements of the peace process in Tajikistan, |
4 تسلم بأن المساعدة للأغراض الإنسانية ولأغراض التعمير تظل عاملا حاسما، ليس للمحافظة على الحياة فحسب، بل أيضا لتعزيز التنمية ومنع تجدد الصراع | 4. Recognizes that humanitarian and rehabilitation assistance remains crucial, not only to sustain life but also to promote development and prevent renewed conflict |
ومع هذا، فإن توفر هيكل أساسي سليم، على صعيد الوزارات وفيما بينها، ي عد عاملا حاسما من عوامل النجاح في تعميم مراعاة المنظور الجنساني. | Nevertheless, a sound basic structure at ministerial and interministerial level is essential to the success of gender mainstreaming. |
ورغم تعلق هذه الشكوك بمسافة قصيرة نسبيا من المشروع كيلومتران تقريبا فهي تشكل عاملا حاسما في اختيار جانبه الطولي واستراتيجيات البناء التي سيجرى تطبيقها. | Although they concern a relatively modest length (around 2 km) of the structure, these uncertainties are a determining factor in the selection of its longitudinal profile and of the applicable construction strategies. |
إن دراسات المنظور الجنساني الواسعة الانتشار في جميع السياسات العامة والبرامج على الصعيدين الدولي والوطني تعد أيضا عاملا حاسما في الوقاية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين. | The widespread mainstreaming of gender considerations into all policies and programmes at the international and national levels is also a crucial factor in the prevention of sexual exploitation and abuse. |
عاملا بالني ة، | Acting with intent. |
وإذ تسلم بأنه ما لم يصبح الاقتصاد قادرا على دعم سكان طاجيكستان، فإن العمليات الإنسانية ستظل عاملا حاسما في توطيد منجزات عملية بناء السلام في طاجيكستان، | Recognizing that, until the economy is able to support the Tajik population, humanitarian operations will remain a critical factor in consolidating the achievements of the peace building process in Tajikistan, |
وأعلن أن موزامبيق، الملتزمة بتولي المسؤولية عن تنمية نفسها، تعتقد أن ورود مساعدة لبناء القدرات ومساعدة تقنية من الخارج سيكون عاملا حاسما في تحقيق هذا الهدف. | Mozambique, which was committed to taking responsibility for its own development, believed that capacity building and technical assistance from abroad would be crucial in achieving that goal. |
من جهة أخرى حرب المدن في بودابست ازدادت حدتها.وأصبحت التجهيزات عاملا حاسما بسبب خسارة مطار Ferihegy قبيل بدء الحصار في 27 ديسمبر 1944 وحتى 9 يناير 1945. | Re supply became a decisive factor because of the loss of the Ferihegy airport 27 December 1944, just before the start of the siege. |
39 سيكون تنظيم انتخابات حرة ومفتوحة للجميع في جمهورية الكونغو الديمقراطية، في موعد أقصاه 20 حزيران يونيه 2006، عاملا حاسما في إعادة بناء السلام الدائم في المنطقة. | The holding by 20 June 2006 of free elections open to all in the Democratic Republic of the Congo will be decisive for restoring lasting peace in the region. |
36 ويظل الدعم المالي الدولي المقدم من خلال المجموعة الانتخابية لمرفق الصناديق الدولية لتعمير العراق عاملا حاسما في القيام بالأنشطة الانتخابية المقررة في موعدها المحدد وبشكل ناجح. | International financial support through the electoral cluster of the International Reconstruction Fund Facility for Iraq remains a crucial factor in the timely and successful conduct of the scheduled electoral events. |
كنت عاملا عندي | You're me old boot hand. |
40 سؤالا حاسما. | Forty crucial questions. |
الضغط يشكل عاملا مؤثرا | Pressure is a powerful factor. |
التأكيد من خلال هذه الأنشطة على أهمية الأسرة بوصفها عاملا حاسما في التنمية الاجتماعية والشخصية والمساهمة الفعالة في النهوض بالمرأة من خلال البرامج التعليمية والمنشورات وغير ذلك من وسائل التوعية. | Through these activities, The Teresian Association affirms the importance of the family as a decisive factor in social and personal development and actively participates in the promotion of women through educational programs, publications and other means the awareness. |
وكان ذلك التدخل حاسما. | That proved decisive. |
وقد يكون الاستمرار في تقديم برامج التدريب لدعم الخدمة المدنية والنظام القضائي، وكذلك في ما يتعلق بمحاكمة الجرائم الخطيرة، عاملا حاسما في إرساء الأسس التي تقوم عليها سيادة القانون في البلد. | The continuation of training programmes for the civil service and the judiciary, as well as in connection with the prosecution of serious crimes, may be decisive in strengthening the bases of the rule of law in the country. |
لقد كنت دائما عاملا مجدا | I have a really good heart. Okay, thank you. |
والدي كان عاملا طوال حياته | My father was a laborer all of his life. |
30 واسترسل قائلا إن مسائل التنمية قد توس عت في السنوات الأخيرة لتشمل الفقر والمساواة بين الجنسين والأيدز وفيروسه والتعليم والبيئة، كما إنها ت عتبر اليوم عاملا حاسما في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين. | In recent years, development issues had been extended to cover poverty, gender equality, HIV AIDS, education and the environment, and were now recognized as a decisive factor in the preservation of international peace and security. |
ذلك أنه يتضح من العديد من التقارير أن تمويل الإدارة المستدامة للغابات، وتكبد تكاليف المنتجات غير التجارية، يظل عاملا حاسما لتنفيذ مقترحات الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات. | It is clear from many reports that financing of sustainable forest management and payment for non market output remain critical factors for achieving the successful implementation of IPF IFF proposals. |
وإذ تسلم بأن الأحوال الاجتماعية والاقتصادية العسيرة القائمة في كثير من البلدان النامية، وخاصة في أقل البلدان نموا، أدت إلى التعجيل بتأنيث الفقر، وبأن تمكين المرأة يشكل عاملا حاسما في القضاء على الفقر، | Recognizing that the difficult socio economic conditions that exist in many developing countries, in particular the least developed countries, have resulted in the acceleration of the feminization of poverty and that the empowerment of women is a critical factor in the eradication of poverty, |
وإذ تسلم بأن الأحوال الاجتماعية والاقتصادية العسيرة القائمة في كثير من البلدان النامية، وخاصة في أقل البلدان نموا، أدت إلى التعجيل بتأنيث الفقر، وبأن تمكين المرأة يشك ل عاملا حاسما في القضاء على الفقر، | Recognizing that the difficult socio economic conditions that exist in many developing countries, in particular the least developed countries, have resulted in the acceleration of the feminization of poverty and that the empowerment of women is a critical factor in the eradication of poverty, |
ونرحب باتفاقات التعاون بين المحكمة والبلدان الخاضعة للتحقيق ونحث المحكمة على تكثيف جهودها في التفاوض على اتفاقات مماثلة وإبرامها مع الدول المتأثرة والمنظمات الأخرى التي يشكل تعاونها عاملا حاسما في نجاح أعمال المحكمة. | We welcome the cooperation agreements between the Court and the countries under investigation and urge the Court to intensify its efforts in negotiating and concluding similar agreements with affected States and other organizations whose cooperation is critical for the success of the Court's work. |
وتركزت الخطة المتوسطة الأجل على المجالات التي ستكون عاملا حاسما في تعزيز الاستقرار، من قبيل التدريب وتوسيع نطاق فرص الائتمان وتوفير فرص العمل، وهي تنظم بتفصيل أولويات الوكالة على مدى الأعوام الخمسة المقبلة. | The medium term plan focuses on areas that will be crucial to promoting stability, such as training, expanding credit opportunities and job creation, and maps out the Agency's priorities over the next five years. |
وإذ تسل م بأن الأحوال الاجتماعية والاقتصادية العسيرة القائمة في كثير من البلدان النامية، وخاصة في أقل البلدان نموا، أدت إلى التعجيل بتأنيث الفقر، وبأن تمكين المرأة يشك ل عاملا حاسما في القضاء على الفقر، | Recognizing that the difficult socio economic conditions that exist in many developing countries, in particular the least developed countries, have resulted in the acceleration of the feminization of poverty and that the empowerment of women is a critical factor in the eradication of poverty, |
كان الاضطهاد الروسي لليهود أيضا عاملا. | Russian persecution of Jews was also a factor. |
كيف ستكون عاملا م غيرا في العالم | How would you be a change agent in the world? |
(ج) كفالة التمثيل الكامل للمرأة ومشاركتها التامة على قدم المساواة في صنع القرار السياسي والاجتماعي والاقتصادي، باعتبار ذلك شرطا أساسيا لتحقيق المساواة بين الجنسين، وتمكين النساء والفتيات باعتبار ذلك عاملا حاسما للقضاء على الفقر | (c) Ensuring full representation and full and equal participation of women in political, social and economic decision making as an essential condition for gender equality, and the empowerment of women and girls as a critical factor in the eradication of poverty |
ما سيحدث لاحقا سوف يكون حاسما. | What happens next is crucial. |
ويوجد لدى النظام حاليا 14 ساتلا عاملا. | At present, the system has 14 satellites in operation. |
3 عندما تكون المياه عاملا حاسما لتخفيف حدة حالة الطوارئ، فيجوز لدولة طبقة المياه الجوفية أن تخالف أحكام المواد الواردة في الأجزاء من الثاني إلى الرابع من هذه الاتفاقية بالقدر الذي يقتضيه تخفيف حدة حالة الطوارئ. | Where water is critical to alleviate an emergency situation, aquifer States may derogate from the provisions of the articles in parts II to IV of the present Convention to the extent necessary to alleviate the emergency situation. |
وكان دورها حاسما جدا في ايصال الرسالة | And she was really crucial in getting the message in. |
ولا يمكن اعتبار الموارد المالية عاملا يعوق الابتكار. | Financial resources cannot be counted as a factor that hinders innovation. |
عمليات البحث ذات الصلة : معظم عاملا حاسما - ليس عاملا حاسما - عاملا حاسما ل - عاملا مشددا - تلعب عاملا - يعتبر عاملا - عاما حاسما - تحديا حاسما - أصبح حاسما - دورا حاسما - يكون حاسما - خيارا حاسما - يبدو حاسما