ترجمة "عاما حاسما" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إن عام 2005 سيكون عاما حاسما بالنسبة لكوسوفو. | 2005 is a key year for Kosovo. |
كان العام 2005 عاما حاسما لتحسين الفرص للشباب على الصعيد الدولي. | The year 2005 has been a crucial year for advancing the opportunities for young people at the international level. |
40 سؤالا حاسما. | Forty crucial questions. |
وكان ذلك التدخل حاسما. | That proved decisive. |
29 وذكر أن عام 2005 يعتبر عاما حاسما بالنسبة للأمم المتحدة نظرا لقيامها بالإعداد لقمة أيلول سبتمبر لاستعراض التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. | He mentioned that 2005 was a decisive year for the United Nations as it prepared for the September summit to review the progress in the achievement of the Millennium Development Goals. |
ولقد كانت الجهود الشجاعة التي بذلها الدكتور قرنق خلال السنوات القليلة الماضية عنصرا حاسما في إنهاء الحرب الأهلية التي استمرت 21 عاما وراح ضحيتها ملايين السودانيين. | Over the last few years, Dr. Garang's courageous efforts were instrumental in ending the over 21 year civil war that cost the lives of millions of Sudanese. |
ما سيحدث لاحقا سوف يكون حاسما. | What happens next is crucial. |
وكان دورها حاسما جدا في ايصال الرسالة | And she was really crucial in getting the message in. |
55 وكان دعم المانحين حاسما طوال العملية الانتقالية. | Donor support was critical throughout the transition process. |
خامسا، على التجارة الدولية أن تؤدي دورا حاسما. | Fifth, there is a crucial role to be played by international trade. |
وتلعب اللجنة الراهنة دورا حاسما في هذا الصدد. | The present Committee had a crucial role to play in that regard. |
كما أن مستقبل روسيا يعتبر حاسما بالنسبة ﻵمالنا. | The future of Russia as well is crucial to our hopes. |
ويعتبر دعم الرأي العام حاسما في نجاح القمة. | Supportive public opinion was crucial to the success of the Summit. |
وتتخذ بيرو تدبيرا حاسما لحل المشاكل الملحة لسكانها. | Peru is taking resolute action to resolve the urgent problems of its population. |
ويجب علينا أن نتخذ إجراء حاسما اﻵن وهنا. | We must take decisive action now and here. |
مريح.. ان بادرة قتل الكاهن اعطتهم درسا حاسما | Convenient, that gesture of the vicar's. |
وقد أكدت قول الضحية فتاتان أخريان تبلغان 11 عاما و 15 عاما من العمر، وشاهدان عمرهما 18 عاما و20 عاما. | The victim's statement was corroborated by two other girls, aged 11 and 15, and two male witnesses, aged 18 and 20. |
إثنى عشرعاما، أربعة و عشرون عاما، أربعة و سبعون عاما، ستة و تسعون عاما | This horizontal axis is how old you are twelve years old, twenty four years old, seventy four, ninety six years old and this is some medical data. |
وهنا أيضا تلعب الرؤية والزعامة وبناء الإجماع دورا حاسما. | There, too, vision, leadership, and consensus building have played a critical role. |
(ج) يعد الرصد اليومي للأنشطة الاستثمارية والتشغيلية أمرا حاسما | (c) The day to day monitoring of investment and operational activities is critical |
21 إن لوجود الألغام الأرضية أثرا حاسما على التنمية. | The presence of landmines had a crucial impact on development. |
وتشكل المشاركة الدولية البناءة أمرا حاسما لنجاح السلطة الفلسطينية. | Constructive international engagement is crucial to the Palestinian Authority's success. |
واجتماع القمة تركنا أقل بتا حاسما مما كنا نرجو. | The summit left more undecided than we had hoped. |
ويوافقون على أن لﻷمين العام دورا حاسما يقــوم به. | They agree that the Secretary General has a crucial role to play. |
وكثيرا ما يكون التمويل الخارجي حاسما في هذه العملية. | External financing was often critical to this process. |
يصبح حاسما إيجاد رمز سيوحد جميع الإيرانيين مع بعضهم | It becomes critical to find a symbol that will pull together all Iranians |
110 عاما | 110 years. |
ويمكن أن يكون هذا التعاون حاسما بالنسبة للمحاكمة الناجحة للمتهمين. | Such assistance could well be crucial to the successful prosecution of alleged offenders. |
فبدلا من التصويت المؤدي إلى الانقسام دعونا نختار حوارا حاسما. | Instead of divisive vote let us opt for a decisive dialogue. |
فعظمة ذلك الانتصار تحمل معها مغزى حاسما بالفعل لكل البشرية. | The greatness of that event carries with it a truly fateful significance for all of humankind. |
ويقتضي هذا التصريح الخبيث ردا حاسما وقويا من المجتمع الدولي. | This malicious statement warrants a resolute and strong response from the international community. |
وقد يكون دور اﻷمم المتحدة في تحقيق التغييرات المطلوبة حاسما. | The role of the United Nations system in bringing the required changes about can be critical. |
وسيكون الدعم الكامل من قبل الحكومات حاسما ﻹنجاح هذا المسعى. | The full support of Governments will be critical to the success of this endeavour. |
إن الحالة التي تجابه افريقيا تستحق إشارة خاصة وإجراء حاسما. | The situation confronting Africa deserves special mention and determined action. |
وهذا يمكن أن يكون عامﻻ حاسما في نجاح عملية السﻻم. | This will be a decisive factor in the success of the peace process. |
وسيكون العام المقبل حاسما بالنسبة لنظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية. | Next year will be decisive for the nuclear non proliferation regime. |
والدتي في القانون لمدة 40 عاما وأنا لمدة 20 عاما | My mother in law for 40 years and me for 20 years. |
والقانون ينص أن فترة الـ 26 عاما وفترة الـ 15 عاما متتاليتين، مما يعني السجن لمدة 41 عاما. | The law requires the two sentences for 26 years and 15 years to be consecutive to one another, that is, 41 years imprisonment. |
28.5 من سكان المدينة تقل أعمارهم عن ال 18 عاما، 9.5 من 18 إلى 24 عاما، 30.4 من 25 إلى 44 عاما، 19 من 45 إلى 64 عاما، 12.5 تبلغ أعمارهم 65 عاما أو أكثر. | The population was spread out with 28.5 under the age of 18, 9.5 from 18 to 24, 30.4 from 25 to 44, 19.0 from 45 to 64, and 12.5 who are 65 years of age or older. |
إن والدتي تبلغ من العمر ٦٧ عاما ويبلغ والدي ٧٠ عاما. | My mother is 67 years old and my father is 70. |
العمر 65 عاما | Age 65 years |
العمر ٣٩ عاما | Age 39 |
حتى ٣٠ عاما | Up to 30 63 Faculty of Theology 22 |
عمري 48 عاما . | I am 48 years old. |
قبل خمسين عاما | Fifty years ago |
عمليات البحث ذات الصلة : تحديا حاسما - أصبح حاسما - دورا حاسما - يكون حاسما - خيارا حاسما - يبدو حاسما - كان حاسما - ليس حاسما - عائقا حاسما - كان حاسما - دورا حاسما - دورا حاسما - عاملا حاسما