ترجمة "عائدات تنبع من" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

من - ترجمة :
Of

من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : عائدات - ترجمة : عائدات - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : تنبع - ترجمة : عائدات - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

إنها تنبع من طبيعة الجاذبية.
It stems from the character of gravity.
إن القرارات الجيدة تنبع من التفكير المتروي.
Good decisions come from careful consideration.
إنني أؤمن بان المسئولية تنبع من المطالبة .
You know, I believe that accountability stems from demand.
فالثقة قد تنبع من ثلاثة منابع الأمل، والكبرياء، والتقدم.
Confidence can come from three things hope, pride, and progress.
أهمية الديمقراطية تنبع من أنها تعكس التطبيق الفعلي للمساواة
Democracy matters because it reflects an idea of equality and an idea of liberty.
النهج الذي يبدأ بفكرة تنبع من المخيلة، المخيلة الموسيقية.
This is the process which starts with an idea which comes from the imagination, the musical imagination.
كما تنبع العين مياهها هكذا تنبع هي شرها. ظلم وخطف يسمع فيها. امامي دائما مرض وضرب.
As a well casts forth its waters, so she casts forth her wickedness violence and destruction is heard in her before me continually is sickness and wounds.
كما تنبع العين مياهها هكذا تنبع هي شرها. ظلم وخطف يسمع فيها. امامي دائما مرض وضرب.
As a fountain casteth out her waters, so she casteth out her wickedness violence and spoil is heard in her before me continually is grief and wounds.
تنبع شفتاي تسبيحا اذا علمتني فرائضك .
Let my lips utter praise, for you teach me your statutes.
تنبع شفتاي تسبيحا اذا علمتني فرائضك .
My lips shall utter praise, when thou hast taught me thy statutes.
ثقافات وأنماط حياة جميع هذه المناطق تنبع من أوروبا الغربية.
The cultures and lifestyles of all of these stem from Western Europe.
كلنا نعلم أننا بحاجة إلى إنشاء أعمال تنبع من ديموقراطيتنا
We all know we need to get businesses out of our democracy.
هذه المخاطر تنبع من الحقيقة التي تقول ان الفلسفة تعلمنا
These risks spring from that fact that philosophy teaches us and unsettles us by confronting us with what we already know.
هذا يعني أنها يمكن ان تكو ن عائدات متزايدة ليست عائدات متناقصة.
That is, it can give you expanding returns, not diminishing returns.
مراقبة عائدات الجريمة
Control of the proceeds of crime
اعتبارا من عام 2010، وحسابات عائدات النفط 80 من عائدات إيران بالعملات الأجنبية و 60 من ميزانية البلاد بشكل عام.
As of 2010, oil income accounts for 80 of Iran's foreign currency revenues and 60 of the nation's overall budget.
جميعهن معا ، عائدات أدراجهن من حفلتهن الصغيرة
All in a bunch, going home from their little bridge party.
والبرامج جميعها تكاد تنبع من الدوائر اﻻعﻻمية للوﻻيات المتحدة في الخارج.
Nearly all programmes originate with USIS offices abroad.
١٢٩ ويضطلع قلم المحكمة بمسؤولية هامة تنبع من طبيعة اﻻجراءات الجنائية.
129. An important responsibility of the Registry flows from the nature of criminal proceedings.
والإستمتاع بها، إستخدامها، لكنها ليست إنها لا تنبع من العقل البشري.
The human mind can, of course, appreciate it and enjoy it, use it, but it's not it doesn't stem from the human mind.
وفي أي أرض تستمع لنغمات موسيقى البول التي تنبع من القلب
Where do you hear such clear tones of a baul whose heart is singing?
5 تخضع أيضا للتدابير المشار إليها في هذه المادة، على ذات النحو وبنفس القدر المطبقين على عائدات الجرائم، الإيرادات أو المنافع الأخرى المتأتية من عائدات الجرائم، أو من الممتلكات التي ح ولت عائدات الجرائم إليها أو بدلت بها، أو من الممتلكات التي اختلطت بها عائدات الجرائم.
5. Income or other benefits derived from proceeds of crime, from property into which proceeds of crime have been transformed or converted or from property with which proceeds of crime have been intermingled shall also be liable to the measures referred to in this article, in the same manner and to the same extent as proceeds of crime.
تجريم غسل عائدات الجرائم
Criminalization of the laundering of proceeds of crime
دال مراقبة عائدات الجريمة
Control of the proceeds of crime
عائدات الأنشطة المدرة للدخل
Proceeds from revenue producing activities
حوافز أو عائدات اقتصادية
They dealt with the need for
قانون منع غسل الأموال المتحصلة من عائدات الجريمة
Law on Prevention of the Laundering of the Proceeds from Crime
أقل من عائدات إكسون Exxon في يوم واحد.
Less than one day of Exxon's revenues.
بيرس وسيمز (2001) القيادة التي تنبع من أعضاء الفريق، وليس من زعيم معين.
and Sims (2001) leadership that emanates from members of teams, and not simply from the appointed leader.
ولعل أكبر المخاطر تنبع من نظام الظل المصرفي السريع النمو في الصين.
Perhaps the biggest risks stem from China s rapidly growing shadow banking system.
ولكن هذه المخاوف تنبع إلى حد كبير من تعميمات في غير محلها.
But they stem largely from misplaced generalizations.
إن فوائد المشاريع الافتراضية تنبع من قدرتها على الطفو فوق مسألة الاستقرار.
The benefits of virtual enterprises stem from their lightness over stability.
يرى الكتاب أن مواقف المسلمين اليوم تنبع من أساس الدين الإسلامي نفسه.
The writers opine that attitudes of Muslims today have a basis in the Islamic religion itself.
وجذور كل هذه الظواهر تنبع من الافتقار إلى الروحانية، مقترنا بغياب العدالة.
They all share the common root of a lack of spirituality coupled with injustice.
هنا يكمن المفتاح. كل أنواع الشر تنبع من مفتاح قوته 15 فولت.
That's the key. All evil starts with 15 volts.
إن روما الجديدة سوف تنبع من صلب النيران نيران تتلوى و تتنفس
My new Rome shall spring from the loins of fire a twisting, writhing, breathing flame.
جوجل يشرح أن هذا التغيير في السياسة تنبع من كل من المستخدم وتعليقات المعلنين.
Google expounds that the policy change stems from both user and advertiser feedback.
خصوصا في عائدات ضريبة الدخل
...particularly her income tax returns.
تنبع مفارقة النار من الدور الذي تلعبه باعتبارها المحول الأعظم لشكل العمليات الطبيعية.
The paradox of fire stems from its role as the great shape shifter of natural processes.
والواقع أن كافة أنهار آسيا الرئيسية، باستثناء نهر الغانج، تنبع من هضبة التبت.
Indeed, all of Asia s major rivers, except the Ganges, originate in the Tibetan plateau.
السعي لإيجــــاد ن هــــج ومنهجيات تنبع من القاعدة لوضع أسس ومبادئ للإدارة العامة الرشيدة
Searching for a bottom up approach and methodologies for developing foundations and principles of sound public administration
وهذه تشكل أسبابا هامة لتطوير نهج ومنهجيات تنبع من القاعدة لتقدير الأداء وتقييمه.
These are significant reasons for evolving bottom up approaches and methodologies for assessing and evaluating performance.
هذه التظاهرة ضد شركة مونسانتو تنبع من حبنا للحرية والديمقراطية من حبنا للأرض، للتربة، والبذور
The March against Monsanto is inspired by the love for freedom and democracy, the love for the Earth, the soil, the seed.
وحققت اﻻستثمارات واﻻحتياطيات القصيرة اﻷجل عائدات بمعدﻻت عشرية في تسع من السنوات اﻷربع والعشرين التي حسبت فيها عائدات اﻻستثمارات في هذه الفئة من فئات اﻷصول.
Short term investments and reserves had posted double digit returns in 9 of the 24 years for which investment returns have been calculated for this asset category.
إن التوكيد والقسم لا يستندان إلى البيانات العلمية بل هي أمور تنبع من القلب.
Affirmations and vows are not data dependent they are matters of the heart.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تنبع من - تنبع من - تنبع من - تنبع من - تنبع من - أنها تنبع من - التي تنبع من - تنبع من المبيعات - التي تنبع من - قد تنبع من - تنبع من المعلومات - التي تنبع من - قد تنبع من