ترجمة "ظروف السوق التنافسية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
السوق - ترجمة : ظروف - ترجمة : التنافسية - ترجمة : ظروف السوق التنافسية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وهناك سرد متماسك يدعم هذا التغير الذي طرأ على ظروف السوق. | A consistent narrative underpins this change in market conditions. |
وكان بلوغ مرحلة التعافي بالغ الصعوبة، ولكن السوق المشتركة استفادت من القدرة التنافسية الألمانية المتجددة. | Recovery was difficult to achieve, but the Common Market has profited from Germany s renewed competitiveness. |
(أ) تعزيز ودعم القدرات التنافسية القادرة على الإنتاج وفقا لمتطلبات السوق من حيث النوعية والكمية | (a) Enhance and support competitive productive capacities able to produce according to market requirements in terms of quality and quantity |
كما قلنا منذ قليل،وصفة النجاح المال، الأشخاص المناسبون و ظروف السوق المناسبة. | As we said before, the recipe for success is money and the right people and the right market conditions. |
لقد عاصر البنك الأوروبي للإنشاء والتعمير التغير الذي طرأ على ظروف السوق أولا بأول. | The EBRD has experienced the change in market conditions first hand. |
ولا شك أن هذه العوامل العاطفية تنحاز نحو المشاركة في السوق في ظروف الرواج. | In a boom environment, the emotional factors are biased toward getting into the market. |
وكان قد وظف الكثير من أفضل العقول التي استطاع المال استمالتها وكانت ظروف السوق ممتازة. | He hired the best minds money could find and the market conditions were fantastic. |
وهذا يعني أن الأجور الحقيقية في سوق العمالة التنافسية سوف تخضع للتعديل الفوري وفقا للتغيرات الطارئة على ظروف الطلب. | This means that, in a competitive labor market, real wages will always be instantly adjusted to changes in conditions of demand. |
وتعني هذه الاختلافات ضمنا أن العودة إلى ظروف السوق الطبيعية ستكون أبطأ في حالة أزمة اليورو. | These differences imply that the return to normal market conditions will be slower in the case of the euro crisis. |
وهذا بدوره من شأنه أن يساعد المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لدى هذه البلدان في زيادة قدراتها التنافسية في السوق العالمية. | This in turn should help SMEs in those countries to become more competitive in the global market. |
فقد اتبعت هذه الشركة استراتيجية القيام بعمليات الاندماج والتملك بغرض الوصول إلى السوق الأوروبية والتكنولوجيا في الخارج لتحسين قدرتها التنافسية. | Aftek Infosys used M As strategy to access the European market and technology overseas to improve its competitiveness. |
وهذا الضعف يتعرض للتفاقم بسبب ما يهدد زراعة الموز نتيجة تغيير نظام السوق وتغير ظروف السوق الأوروبية، وكذلك بسبب الارتفاع الكبير في أسعار النفط على الصعيد الدولي. | This vulnerability is currently being further stretched by the threat to our banana industry as a consequence of the changing market regime and altered market conditions in Europe and by the massive increase in the price of oil internationally. |
ومن الناحية النظرية، يمكن لدعم الواردات أن يكون معادلا لأفضليات دخول السوق في الكفاءة في معالجة الضعفات التنافسية لأقل البلدان نموا . | In theory, import subsidies could be as efficient as market access preferences in remedying the competitive disadvantage of LDCs. |
إن تحسين القدرة التنافسية والقدرات التوريدية يتطلب سياسات وطنية هادفة يك م لها دعم دولي كبير من أجل النهوض بالإنتاجية وتلبية احتياجات السوق. | Improving competitiveness and supply capacities requires targeted national policies complemented by massive international support for enhanced productivity and meeting market requirements. |
التنافسية العالمية. | Global competitiveness. |
وهذا خليق بأن يؤدي الى تفاقم درجة اﻻحباط عندما يحدث الفشل، اﻷمر الذي يعتبر عاديا في ظل ظروف السوق. | It is bound to exacerbate the degree of frustration when failure that would be considered normal under market conditions occur. |
تلك الميزة تسمح لشركة الطيران بتأخير شراء عدد من الطائرات وذلك حتى يصبح ظروف السوق أوضح وعندها يكون الشراء مسموح. | These options allow the airline to delay the purchase of additional aircraft until market conditions become clearer and the purchase can be justified. |
وفي الوقت نفسه، قد يحقق توفير ظروف تنافسية عادلة في السوق أكبر المكاسب لجميع الأطراف المؤثرة في سوق خدمات التوزيع. | At the same time, maintaining fair conditions for competition in the market can maximize benefits to all actors in the distribution services market. |
وفي ظل السوق العالمية التنافسية اليوم، فيتعين على البلدان أن تعمل على ترقية وتنويع صناعاتها على نحو مستمر وبما يتفق مع ثرواتها المتغيرة. | In today s competitive global marketplace, countries need to upgrade and diversify their industries continuously according to their changing endowments. |
الامتحانات التنافسية الوطنية | National competitive examinations |
مدى العطاءات التنافسية | Extent of competitive bidding |
وهذا من شأنه أن يجبر المنتجين الصغار والمتوسطين على توسيع قدرتهم التنافسية، لكنهم سيضطرون إلى تحقيق هذا على ملعب غير مستو وفي ظروف غير متكافئة. | This will force small and medium producers to become more competitive, but they must do so on an uneven playing field. |
فإن معظمهم سوف يعطون نفس التبرير وسيرمون المسؤلية على الامور الثلاث هذه نقص رؤوس الامول توظيف الاشخاص الخطأ ظروف السوق السيئة | and people always give you the same permutation of the same three things under capitalized, the wrong people, bad market conditions. |
ولكن ما هي التأثيرات المترتبة على كل هذا فيما يتصل ببنية السوق أن التركيز في أسواق الودائع والقروض المحددة بشكل جيد يرتبط بالضغوط التنافسية. | What implications does this have for market structure? Concentration in well defined deposit and loan markets is linked with competitive pressure. |
29 بيد أن البلدان النامية لا يمكنها تحويل ميزتها التنافسية إلى حصص متزايدة في السوق إلا إذا سارت الأسواق على نحو لا تعوقه التشوهات. | However, developing countries can only convert their competitive advantage into increased market shares if markets function in a way that is not impeded by distortions. |
فهذه الفوائد تشمل القدرة التنافسية المتزايدة للشركات وامتلاك المعرفة والتكنولوجيا وتوسيع السوق الخارجية وزيادة القدرة الربحية، بما في ذلك الأرباح الناجمة عن وفورات الحجم. | They include increased competitiveness of firms, knowledge and technology acquisition, market expansion abroad and increased profitability, including as a result of economies of scale. |
وقد أصبح توزيع المنتجات السياحية انطلاقا من شبكة الإنترنت أمرا حاسم الأهمية لدخول السوق بصورة فعالة ولتحقيق القدرة التنافسية لمنظمي الرحلات من البلدان النامية. | Internet based distribution of tourism products has become crucial for effective market entry and for the competitiveness of tourism operators from developing countries. |
توفير فرص عمل (ترشيد الموردين بإزالة المؤسسات غير التنافسية ودعم المؤسسات التنافسية). | Provide business opportunities (vendor rationalization by eliminating non competitive firms and fostering competitive ones) |
وإنه يجب توجيه مزيد من الاهتمام لتطوير التكنولوجيا والصناعات القائمة على المعرفة، من أجل ضمان القدرة التنافسية لكمبوديا بين الجهات الفاعلة الإقليمية في السوق العالمية. | In order to ensure Cambodia's competitiveness among regional players in the global market, more attention would be given to the development of technology and knowledge based industries. |
أوروبا وهوس القدرة التنافسية | Europe s Competitiveness Obsession |
الدراسات الاستقصائية للقدرات التنافسية | Competitiveness Surveys |
(أ) عملية الدخول التنافسية | (a) Competitive entry process |
باء تعزيز اﻷسواق التنافسية | B. Promoting competitive markets . 6 4 |
إنعدام تشجيع العطاءات التنافسية | Failure to encourage competitive bidding |
ظروف أقل بكثير من اقل ظروف مطلوبة | Conditions that are far below the minimum requirements. |
ظروف | Ranks? |
ظروف | Circumstances? |
كان إنشاء السوق الموحدة في عام 1992 ــ وليس تقديم اليورو بعد سبع سنوات ــ هو الذي جلب لأوروبا التجارة الحرة، والقدرة التنافسية المتزايدة، والثروة الجديدة. | It was the single market s establishment in 1992 not the euro s introduction seven years later that brought free trade, increased competitiveness, and new wealth to Europe. |
أما فيما يتصل بأساسيات السوق، فإن ظروف العرض والطلب لم يطرأ عليها أي تغيير يفسر حجم القفزة غير المتوقعة التي سجلتها أسعار النفط. | With regard to market fundamentals, there have been no changes in demand and supply conditions that explain the scale of the unanticipated jump in oil prices. |
وفي ظل ظروف كهـذه، تعكس الأسعار التكاليف الحقيقية للفرص الضائعـة، ويمكن الاعتماد على قوى السوق للإتيـان بالفوائد المرتبطة بالانتقال نحـو تجارة أكثـر حريــة. | Under such conditions, prices reflect real opportunity costs, and market forces can be relied upon to provide the benefits contingent on a move towards freer trade. |
28 تعليقات الإدارة تضع الخزانة تنبؤات للنفقات (النفقات الأولية المتصلة بكشوف المرتبات) وتوفر الاستثمارات المناسبة لها عندما تسمح ظروف السوق وأرصدة النقدية بذلك. | Comment by the Administration. Treasury maintains expenditure (primary payroll) forecasts and matched investments when market conditions and cash balances permit. |
وسوف تكون النتيجة حصول الأحزاب السياسية المتطرفة، التي ترفض أوروبا ورأسمالية السوق التنافسية، على المزيد من الدعم مقارنة بما رأيناه في الانتخابات الرئاسية في إبريل نيسان الماضي. | The result will be even more support than was seen in last April s presidential election for extremist political parties that reject both Europe and competitive market capitalism. |
وإلى جانب استغلال الضوابط التنظيمية لتحقيق مصالح كبار رجال الصناعات، كان ذلك سببا في إلحاق الضرر بالقدرة التنافسية، وانفتاح السوق، والشركات والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في مصر. | Along with regulatory capture, this harmed competitiveness, market openness, and Egypt s small and medium size businesses. |
وهذا يؤثر على الاستراتيجيات التنافسية للمتعهدين في القطاع السياحي ويمك ن مورد الخدمات من الارتباط على نحو أكثر مباشرة مع مصادر الزبائن، مما يخفض تكاليف المعاملات في السوق. | It influences competitive strategies of operators in the tourism sector and enables the product supplier to link more directly with customer sources, therefore reducing market transaction costs. |
'1 العملية التنافسية لدخول الخدمة | (a) Competitive entry process |
عمليات البحث ذات الصلة : ظروف السوق - ظروف السوق - بيئة السوق التنافسية - السوق غير التنافسية - السوق العالمية التنافسية - ظروف السوق الصعبة - ظروف السوق ضيقة - ظروف السوق العادية - ظروف السوق المتقلبة - ظروف السوق الحقيقية - ظروف السوق قوية - ظروف السوق الصعبة - ظروف السوق المتغيرة - ظروف السوق الضعيفة