ترجمة "ظروف السوق المتقلبة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

السوق - ترجمة : ظروف - ترجمة : ظروف السوق المتقلبة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وﻻ تــزال أســواق السلـــع اﻷساسية منكمشة، ويعيـــق استقرارهــا ظروف العرض والطلب المتقلبة.
Commodity markets have continued to be depressed, and to be destabilized by changing demand and supply conditions.
وسوف تظل الدول التي تعاني من عجز ضخم في الحساب الجاري (مثل تركيا) أسيرة لمشاعر السوق المتقلبة.
Countries with large current account deficits (such as Turkey) will remain hostage to skittish market sentiment.
صناديق الثروة السيادية المتقلبة
Those Fickle Sovereign Wealth Funds
وهناك سرد متماسك يدعم هذا التغير الذي طرأ على ظروف السوق.
A consistent narrative underpins this change in market conditions.
كما قلنا منذ قليل،وصفة النجاح المال، الأشخاص المناسبون و ظروف السوق المناسبة.
As we said before, the recipe for success is money and the right people and the right market conditions.
لقد عاصر البنك الأوروبي للإنشاء والتعمير التغير الذي طرأ على ظروف السوق أولا بأول.
The EBRD has experienced the change in market conditions first hand.
ولا شك أن هذه العوامل العاطفية تنحاز نحو المشاركة في السوق في ظروف الرواج.
In a boom environment, the emotional factors are biased toward getting into the market.
وكان قد وظف الكثير من أفضل العقول التي استطاع المال استمالتها وكانت ظروف السوق ممتازة.
He hired the best minds money could find and the market conditions were fantastic.
وتعني هذه الاختلافات ضمنا أن العودة إلى ظروف السوق الطبيعية ستكون أبطأ في حالة أزمة اليورو.
These differences imply that the return to normal market conditions will be slower in the case of the euro crisis.
وهذا الضعف يتعرض للتفاقم بسبب ما يهدد زراعة الموز نتيجة تغيير نظام السوق وتغير ظروف السوق الأوروبية، وكذلك بسبب الارتفاع الكبير في أسعار النفط على الصعيد الدولي.
This vulnerability is currently being further stretched by the threat to our banana industry as a consequence of the changing market regime and altered market conditions in Europe and by the massive increase in the price of oil internationally.
والنجاح في هذه اﻷوقات المتقلبة مشوبا بالحذر في معظم اﻷحيان.
Success in these volatile times is often tempered.
وهذا خليق بأن يؤدي الى تفاقم درجة اﻻحباط عندما يحدث الفشل، اﻷمر الذي يعتبر عاديا في ظل ظروف السوق.
It is bound to exacerbate the degree of frustration when failure that would be considered normal under market conditions occur.
سنرى أبعد من الهدوء والنعومة الظاهرين التوازنات المتقلبة , هذا الهيجان المسعور
If we did, and looked beyond its apparent serenity and gentleness, this uneasy balancing act, this frenetic movement, this firm, unwavering line... ... we would see that this slender, elongated figure, with its abundant hair is light years away from the massive solidity of classical statuary... and that this abstracted, melancholy face, is closer to today's deadpan super models than the frankly carnal images of Venus which followed it.
كما فعلتم مع ابى ستحملون معنا كرهائن الى اثينا المتقلبة المزاج
you will be held with us as hostages for Athens' fickle favours.
تلك الميزة تسمح لشركة الطيران بتأخير شراء عدد من الطائرات وذلك حتى يصبح ظروف السوق أوضح وعندها يكون الشراء مسموح.
These options allow the airline to delay the purchase of additional aircraft until market conditions become clearer and the purchase can be justified.
وفي الوقت نفسه، قد يحقق توفير ظروف تنافسية عادلة في السوق أكبر المكاسب لجميع الأطراف المؤثرة في سوق خدمات التوزيع.
At the same time, maintaining fair conditions for competition in the market can maximize benefits to all actors in the distribution services market.
وأكثر من الرياح المتقلبة ، الذين حتى الآن wooes حضن المجمدة في الشمال ،
And more inconstant than the wind, who wooes Even now the frozen bosom of the north,
من الممكن أن أعطيكم مجموعة من الجمل المتقلبة من هذا و ذاك.
I could give you a bunch of flip, this, that, and the other.
فإن معظمهم سوف يعطون نفس التبرير وسيرمون المسؤلية على الامور الثلاث هذه نقص رؤوس الامول توظيف الاشخاص الخطأ ظروف السوق السيئة
and people always give you the same permutation of the same three things under capitalized, the wrong people, bad market conditions.
وأخيرا، لابد أن تسمح القواعد الجديدة للأسواق المالية بالعمل وفقا لطبيعتها المتقلبة المتأصلة.
Finally, the new rules must allow for financial markets inherent instability.
ظروف أقل بكثير من اقل ظروف مطلوبة
Conditions that are far below the minimum requirements.
ظروف
Ranks?
ظروف
Circumstances?
أما فيما يتصل بأساسيات السوق، فإن ظروف العرض والطلب لم يطرأ عليها أي تغيير يفسر حجم القفزة غير المتوقعة التي سجلتها أسعار النفط.
With regard to market fundamentals, there have been no changes in demand and supply conditions that explain the scale of the unanticipated jump in oil prices.
وفي ظل ظروف كهـذه، تعكس الأسعار التكاليف الحقيقية للفرص الضائعـة، ويمكن الاعتماد على قوى السوق للإتيـان بالفوائد المرتبطة بالانتقال نحـو تجارة أكثـر حريــة.
Under such conditions, prices reflect real opportunity costs, and market forces can be relied upon to provide the benefits contingent on a move towards freer trade.
28 تعليقات الإدارة تضع الخزانة تنبؤات للنفقات (النفقات الأولية المتصلة بكشوف المرتبات) وتوفر الاستثمارات المناسبة لها عندما تسمح ظروف السوق وأرصدة النقدية بذلك.
Comment by the Administration. Treasury maintains expenditure (primary payroll) forecasts and matched investments when market conditions and cash balances permit.
22 وقد استلزمت البيئة السياسية والظروف الأمنية المتقلبة مجموعة من خطط الطوارئ والتدابير الخاصة.
The uncertain political environment and security conditions necessitated a range of contingencies and special measures.
ولكن حتى في ظل ظروف السوق العالمية المواتية، لم نتمكن من حل مشكلة الفقر الذي ما زال الملايين من الروس يعيشون تحت جناحيه الكئيبين.
But, even with favorable world market conditions, we did not manage to solve the problem of poverty, in which millions of Russians still live.
ولكن هذا لا يعني بالضرورة أن الأقليات التي خضعت للتمييز لفترات طويلة قادرة على إحراز نفس النجاح في ظل ظروف المنافسة السائدة في السوق.
Yet not all minorities long subject to discrimination necessarily succeed under conditions of market competition.
لكن من جديد، هذه التجربة ت جرى في ظروف بدائية، ظروف فوضوية جدا ، لا تشبه ظروف المختبرالمجدبة.
But again, these are done in these primordial conditions, really messy conditions, not sort of sterile laboratory conditions.
ظروف الحظر
Status of the embargo
ظروف العمالـة
Employment conditions
ظروف حمراء
Ooh, red envelopes.
أي ظروف
What circumstances?
أي ظروف
In those conditions?
أي ـة ظروف
What conditions?
وهذا يعني أن الاستثمار، الذي يشكل دوما جزءا من المستقبل، يعتمد على الحالة المتقلبة للثقة.
This made investment, which is always a bet on the future, dependent on fluctuating states of confidence.
وفي شمال كيفو، تواصل فرق البعثة رصد الحالة الأمنية المتقلبة السائدة في إقليمي روتشورو وماسيسي.
In North Kivu, MONUC teams continue to monitor the volatile security situation in the Rutshuru and Masisi territories.
19 وقد أدت الحالة المتقلبة الوارد وصفها أعلاه إلى أثر سلبي على حالة حقوق الإنسان.
The volatile situation described above has had a negative impact on the human rights situation.
آخر كلمة جديدة لمفردات العالم الجديد الشجاع كلمة فلسبي انها اختصار لتعويم نظام الموجات المتقلبة.
Another new vocabulary word for the brave new world this is the word flupsy it's short for floating upwelling system.
واحيانا يدعى خوارزميات السوق خوارزميات السوق
And it's also sometimes called algo trading, algorithmic trading.
وتقول شركة ريتشمونت السويسرية للسلع الترفية، التي تمتلك ماركتي كارتييه ومونت بلانك، إنها تواجه أسوأ ظروف يمر بها السوق منذ تأسيس الشركة قبل عشرين عاما .
Richemont, the Swiss luxury goods company that owns the Cartier and Montblanc brands, has said that it is facing the toughest market conditions since its formation 20 years ago.
وهذا من شأنه أن يساعد على تفاقم حالة عدم الاستقرار في هذه البيئات السياسة المتقلبة المتفجرة.
This is helping to promote further instability in already volatile political contexts.
هذه الفيروسات درست بتفصيل أكثر في العتائق المحبة للحرارة، لا سيما رتبتي سيلفولوبل (Sulfolobales) والمستحرات المتقلبة .
These viruses have been studied in most detail in the thermophilic archaea, particularly the orders Sulfolobales and Thermoproteales.
لكن الحالة لا تزال مضطربة بوضوح بسبب الحالة الأمنية المتقلبة جدا والافتقار إلى الحل السياسي للأزمة.
But the situation clearly remains fragile, because of the highly volatile security situation and the lack of a political solution to the crisis.

 

عمليات البحث ذات الصلة : ظروف السوق - ظروف السوق - ظروف السوق الصعبة - ظروف السوق ضيقة - ظروف السوق العادية - ظروف السوق الحقيقية - ظروف السوق قوية - ظروف السوق الصعبة - ظروف السوق المتغيرة - ظروف السوق الضعيفة - ظروف السوق المتغيرة - ظروف السوق الصعبة - ظروف السوق الحالية - ظروف السوق المالية