ترجمة "ضمانات بأن" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

ضمانات بأن - ترجمة : ضمانات - ترجمة : ضمانات - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وتلقى الخبير المستقل ضمانات بأن الحكومة ستستخدم نفوذها لضمان إجراء الانتخابات في الموعد المقرر.
The independent expert received guarantees that the Government would use its leverage to ensure that the election would indeed be held.
وكرر تأكيد اعتقاد لجنة التنسيق بأن العقود الدائمة توفر ضمانات لاستقلال الخدمة المدنية الدولية.
He reiterated the belief of CCISUA that permanent contracts provided safeguards for the independence of the international civil service.
ولا توجد ضمانات بأن تكون هذه المرة مختلفة، ولكن الأمل في البلدين هو آخر الموتى.
There are no guarantees that this time will be different. But, for both countries, hope dies last.
الحديث يمكن ان يترافق مع ضمانات او بدون ضمانات
Talking can be accompanied with inclusion or not inclusion.
ـ ضمانات
Collateral?
وأكد أن مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2005 يجب أن يقر بأن إبرام اتفاق ضمانات شاملة مشفوع ببروتوكول إضافي يشكل معيار ضمانات المعاهدة، عملا بالمادة الثالثة من المعاهدة.
The 2005 Review Conference must recognize that a comprehensive safeguards agreement supplemented by an additional protocol constituted the NPT safeguards standard, pursuant to article III of the Treaty.
وفي حالات أخرى، تلقى الفريق العامل تأكيدا بأن المحتجزين المعنيين سيحصلون على ضمانات تكفل المحاكمة العادلة.
In other cases, the Working Group was assured that the detainees concerned would receive fair trial guarantees.
ضمانات الأرض الطبيعية
The normal land guarantees.
وحصل مكتب خدمات الرقابة الداخلية على ضمانات بأن تلك المسائل تجري معالجتها بتنفيذ مشروع تجديد نظم الإدارة.
OIOS was assured that these issues were being addressed by the implementation of the Management Systems Renewal Project (MSRP).
(د) ضمانات بعدم التكرار.
(d) Guarantees of non repetition.
سابعا ضمانات الأمن السلبية
Negative security assurances
الحق في ضمانات إجرائية.
Right to procedural guarantees.
(أ) ضمانات كاملة النطاق
The Committee would welcome the Conference's continued support for its efforts.
المادة 32 ضمانات العطاءات
Article 32. Tender securities
المادة ٣٢ ضمانات العطاءات
Article 32. Tender securities
وما زلنا مستعدين للسعي إلى إيجاد حلول تشمل ضمانات موضوعية بأن البرنامج النووي الإيراني لا يخدم إلا  الأغراض السلمية.
We remain prepared to work on solutions which include objective guarantees that the Iranian nuclear programme can serve only peaceful ends.
وأذكر بأن أغلبية الدول في المنطقة أطراف في معاهدة عدم اﻻنتشار ولديها اتفاقات ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
I would recall that a majority of the States in the region are parties to the NPT and have safeguards agreements with the IAEA.
ضمانات جديدة لحقوق الإنسان الأساسية
New guarantees of fundamental human rights
بدون ضمانات سيكون الأمر صعبا
No collateral. That makes things difficult.
و لكنه ليست لديه ضمانات
But the man has no collateral, no security.
حسنا ، لم يكن لديه ضمانات
Well, he didn't have collateral.
ومن الضروري منح ضمانات للمجموعات التي بقيت حتى الآن خارج العملية السياسية بأن شواغلها سيتم تناولها في إطار الحوار الوطني.
Those groups that have so far stayed away from the political process need to be assured that their concerns will be addressed through national dialogue.
ومن الضروري للغاية أيضا أن تتوفر ضمانات للدول غير الحائزة ﻷسلحة التدمير الشامل بأن أراضيها لن تستخدم أبدا كحقول للتجارب.
It is also essential that States without weapons of mass destruction have guarantees that their territories will never serve as testing grounds.
49 ولوحظ أيضا أن مسألة ضمانات العطاءات قد تحتاج إلى حكم محدد، في ضوء خبرة بعض الوفود والمراقبين بأن ضمانات العطاءات لا تزال وثائق ورقية، وقد لا يكون من الممكن تقديمها بالتزامن مع العطاءات الإلكترونية.
It was also observed that the question of tender securities might need specific provision, in the light of the experience of certain delegations and observers that tender securities remained paper based documents, and simultaneous submission with electronic tenders might not be possible.
وزيادة على هذا، فنحن على اقتنـــاع بالحاجة إلى ضمانات أقوى لﻷمن، وﻻ سيما ضمانات اﻷمن السلبية.
Furthermore we are convinced of the need for enhanced security guarantees, in particular negative security guarantees.
وقد دعت بعض البلدان إلى الحصول على ضمانات بأن البلدان النامية قد تتلقى نصيبا من العائدات الناتجة عن آليات الاتجار بالانبعاثات.
Some countries called for guarantees that developing countries would receive a share of the proceeds from the emissions trading mechanisms.
)ر( ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
(t) IAEA safeguards
ضمانات ضد التأخر في تسليم اللوازم
Safeguards against delayed supplies
تطبيق ضمانات الوكالة في الشرق اﻷوسط
Application of IAEA safeguards in the Middle East
سيدي الزبون يمكنك الاقتراض دون ضمانات
You are qualified for a money transfer... Message received, Park Hae Young
لكن كانت لدينا ضمانات من عملاءنا
But we've got guarantees from our clients.
ويود وفدها أن يرى ضمانات بأن البعثة ستمتثل لولاية مجلس الأمن للمحافظة على اتصال وتنسيق مستمرين مع بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
Her delegation would like assurances that UNMIS would comply with its Security Council mandate to maintain continuous liaison and coordination with the African Union Mission in Sudan.
وتؤمن اليابان إيمانا راسخا بأن إبرام جميع دول المنطقة لاتفاقات ضمانات الوكالة وللبروتوكولات الإضافية أمر أساسي لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
Japan strongly believes that the conclusion of the IAEA safeguards agreements and additional protocols by all States in the region is essential for the establishment of a nuclear weapon free zone.
quot ٣ إصدار ضمانات من الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، بأﻻ تهاجم أو تهدد بأن تهاجم بأسلحة نووية البلدان غير الحائزة لهذه اﻷسلحة.
quot 3. Guarantees from the nuclear weapon States not to attack or threaten to attack the non nuclear weapon countries with nuclear weapons.
وعلاوة على ذلك، يمكن القول بأن طلب ضمانات من هذا القبيل يمثل في حد ذاته إقرارا ضمنيا من الدولة المرس لة بأن الشخص المرحل يتهدده فعلا خطر التعذيب أو المعاملة السيئة.
Moreover, the mere fact that such assurances are sought is arguably a tacit admission by the sending State that the transferred person is indeed at risk of being tortured or ill treated.
قانون (ضمانات) منع الانتشار النووي لعام 1987.
The Nuclear Non Proliferation (Safeguards) Act 1987
المرفق ٢ ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
Annex 2. IAEA safeguards
يعتبر اﻹصﻻح اﻻقتصادي الناجح أحد ضمانات السلم.
Successful economic reform is one of the guarantees of peace.
٨ وضع ضمانات لتوفير اﻷمن لﻷشخاص والممتلكات.
8. Guarantees for the security of people and property.
خامسا ضمانات لحرية تكوين الجمعيات وحرية التنقل
V. GUARANTEES REGARDING FREEDOM OF ASSOCIATION AND FREEDOM OF MOVEMENT
ثانيا ضمانات إعادة توطين جماعات السكان المشردين
II. GUARANTEES FOR THE RESETTLEMENT OF UPROOTED POPULATION GROUPS
والواقع، أن ضمانات الوكالة أساسية لتنفيذ المعاهدة .
Indeed, the Agency apos s safeguards are essential to the implementation of the Treaty.
. لا توجد أي ضمانات في هذه المحاولة
No guarantees go with this break.
٢ ٤ سلطة طلب ضمانات بأن حكم اﻻعدام لن يفرض هي سلطة تقديرية مخولة لوزير العدل، عمﻻ بالمادة ٥٢ من قانون تسليم المجرمين.
2.4 The power to seek assurances that the death penalty will not be imposed is discretionary and is conferred on the Minister of Justice pursuant to section 25 of the Extradition Act.
10 يعمل على اعتراف مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية بأن إبرام اتفاق ضمانات شاملة وبروتوكول إضافـي لــه يشكـل معيار التحقق في الوقت الحاضر.
Works for recognition by the IAEA Board of Governors that the conclusion of a Comprehensive Safeguards Agreement and an Additional Protocol is today's verification standard.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الحصول على ضمانات بأن - ضمانات أو ضمانات - الاعتراف بأن - نعلمكم بأن - يعترف بأن - يعترف بأن - تشعر بأن - العلم بأن - بأن تصبح - القول بأن - يعترف بأن - الاعتقاد بأن