ترجمة "ضغط التشغيل المسموح بها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
ضغط - ترجمة : ضغط - ترجمة : التشغيل - ترجمة : التشغيل - ترجمة : ضغط - ترجمة : بها - ترجمة : ضغط - ترجمة : ضغط - ترجمة : ضغط - ترجمة : بها - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
'القراءة فقط' المسموح بها | Only'ReadOnly 'allowed |
هذا خارج الساعات المسموح بها | It's out of hours. |
ويحدد هذا الإذن الكميات المسموح بها. | The authorization specifies the quantities for which it is granted. |
41 2 التغيرات المسموح بها في التصميم | 41.2 Permitted design variations |
وبين التحليل اللجوء على نطاق واسع الى اﻻستثناءات المسموح بها. | The analysis indicated the widespread resort to the permitted exceptions. |
القسم الثاني باء 2006 مستويات الإنتاج والاستهلاك المسموح بها (بالأطنان المترية) | Section IIB 2006 permitted levels of production and consumption (metric tonnes) |
)د( مراقبة المواد النووية المسموح بها والمعدات التقنية ذات اﻻستخدام المزدوج | (d) Control of allowed nuclear materials and dual use technical equipment |
واعتمدت البعثات المبادئ التوجيهية لمسايرة القواعد الوطنية المتعلقة بحدود السرعة المسموح بها. | The Department of Peacekeeping Operations performed a review of the past six years as well as the current year to compare the current staffing structure to the staffing structure required by ICAO. |
القسم الأول باء 2005 مستويات الإنتاج والاستهلاك التكميلية المسموح بها (بالأطنان المترية) | Section IB 2005 permitted supplemental levels of production and consumption (metric tonnes) |
تبين الخطط تقسيم مناطق استخدام الأرض المسموح به في جميع أنحاء سنغافورة، في حين يقدم التصريح الكتابي تفسير ا كتابي ا للمناطق المتاحة واستخداماتها المسموح بها. | The plans show the land use zoning allowed across Singapore, while the Written Statement provides a written explanation of the zones available and their allowed uses. |
كما يضع القانون بالتفصيل نظاما لبيان الأنشطة الاقتصادية المسموح بها في الآثار الثقافية. | Likewise the Law provides a detailed regulation for the permissible economic activity in cultural monuments. |
ويمكن أيضا النظر في اختصــار مدة المهلة المسموح بها لرد اﻷموال الى الصندوق. | Attention could also be given to shortening the time allowed for reimbursing the Fund. |
يحدد الإعداد التسامح في هذا الوضع ارتداء المسموح بها على قطع حافة معينة | The tolerance setting in this mode establishes the allowable wear on a given cutting edge |
وأعرب في أحد الردود عن تفضيل الاستبعادات الأوسع المسموح بها بمقتضى قواعد لاهاي فيسبي. | The exception to the exclusion of liability where the loss or damage results from recklessness should be moved to the chapeau so that it applies to both live animals and special goods. |
غير أنه ﻻ يوجد نظام للرصد وﻻ معايير للكميات المسموح بها من الفاقد والتالف. | There is, however, no monitoring system and there are no norms of permissible wastage or spoilage. |
أمر المسموح لهم | Setdir command allowed |
الضيوف المسموح لهم | Guests allowed |
المسموح لهمposting status | posting allowed |
المستخدمون المسموح لهم | Allowed Users |
المستخدمون المسموح لهم | Allowed users |
هو المسموح لهم? | Is jumping allowed? |
لا المسموح لهم | Not allowed |
وأقصد بها أشياء كالآليات التي تثبت هويتنا، السلطات التي تعرف الأشياء القانونية المسموح بها لكل واحد منا في وقت معين، | I'm talking about things like the mechanisms that prove our identity, the licensing authorities that know what each of us is allowed to do legally at any given time, the processes by which we resolve disputes through official channels. |
تعديل ضغط وقت أفضل ضغط ملاحظة ضغط مستوى ليس تغيير جودة من نتيجو | Xpm Export Error |
الدالة ليس المسموح لهم | recursive function not allowed |
ولقد مارس باباوات القرون الوسطى هذه الحكمة حين حددوا الحروب المسموح بها بأوقات معينة من السنة. | The medieval Popes practiced this wisdom when they limited permissible wars to certain times of year. |
2 1 8 2 1 7 مكررا الإجراءات في حالة التحفظات غير المسموح بها بصورة بي نة() | 2.1.8 2.1.7 bis Procedure in case of manifestly impermissible reservations |
لم تكن دليل للمستخدم ولا يفسر أو حتى معالجة رموز الخطأ، لذلك ضغط المشغل على مفتاح التشغيل لتجاوز التحذير والمتابعة على أية حال. | The user manual did not explain or even address the error codes, so the operator pressed the P key to override the warning and proceed anyway. |
فارتأى أحد الاقتراحات أن المهلة الزمنية المسموح بها ينبغي أن تكون أطول من 20 أو 30 يوما. | One suggestion was that the grace period should be longer than 20 or 30 days. |
)ج( ينبغي تضييق نطاق تعريف اﻻستثناءات المسموح بها، مثل مشروعية التدابير اﻻقتصادية القسرية التي تفرض ﻷسباب أمنية | (c) Allowable exceptions, for instance the legality of coercive economic measures imposed for security reasons, should be defined narrowly |
)د( حرية اقامة الجزر اﻻصطناعية وغيرها من المنشآت المسموح بها بموجب القانون الدولي، رهنا بمراعاة الجزء السادس | (d) freedom to construct artificial islands and other installations permitted under international law, subject to Part VI |
وهذه هي كيفية التشغيل، أو عناصر من كيفية التشغيل التي تحقق التنفيذ الفعال، ونحن نوصي باﻷخذ بها في التنفيذ العام لبرنامج العمل. | This is a modus operandi, or the ingredients of one, for effective implementation, and we would commend it for the general implementation of the Programme of Action. |
الـ تطبيق الأقصى رقم من الط لبات المسموح لهم المزيد الط لبات المسموح لهم وقت نافذة مكتمل. | The application has reached the maximum number of requests allowed. More requests are allowed once the time window has completed. |
انتهى الوقت المسموح به للعملية. | The operation timed out. |
ضبط الأقصى وقت المسموح لهم. | Set the maximum time allowed per answer. |
ضبط الأقصى وقت المسموح لهم. | Maximum time allowed to answer. |
A قائمة من المسموح لهم | A list of allowed hosts |
هو جاري التنفيذ المسموح لهم? | Is running allowed? |
في حال تعديت الوقت المسموح. | In case you run over time. |
ما الحق المسموح لكم لذبحي | What right have you to butcher me? |
أخشى أنها تتجاوزز الوزن المسموح | I'm afraid it ex ceeds the maximum size. |
زر ضغط | push button |
PNG ضغط | PNG compression |
PNG ضغط | Compression |
بدون ضغط | No compression |
عمليات البحث ذات الصلة : ضغط التشغيل المسموح به - ضغط التشغيل - ضغط التشغيل - ضغط التشغيل - النفقات المسموح بها - الكشف المسموح بها - الحمولة المسموح بها - التكاليف المسموح بها - الحمل المسموح بها - المسموح بها من - الشخص المسموح بها - المواد المسموح بها - المستفيد المسموح بها - توزيع المسموح بها