ترجمة "ضد قرينة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
المسائل الموضوعية قرينة البراءة. | Substantive issues Presumption of innocence |
وتلك قرينة قوية على اﻻلتزام بالعملية اﻻنتخابية. | This is strong evidence of commitment to the electoral process. |
هل هي فريسة هل هي مفترس هل هي قرينة زواج | Is it prey? Is it predator? Is it mate? |
تحمل الاسم نفسه هو الملكة أديلايد، قرينة الملك ويليام الرابع من المملكة المتحدة. | Its namesake is Queen Adelaide, consort of King William IV of the United Kingdom. |
ويدفع صاحب البلاغ بأن المتهم ينبغي أن يستفيد من ميزة قرينة الشك أيا كان وأنه بدلا من ذلك منحت المحكمة ميزة قرينة الشك هذه للنيابة العامة وأدانته هو، انتهاكا لمبدأ افتراض البراءة. | The author argues that the accused should receive the benefit of any doubt and that, instead, the court gave the benefit of doubt to the prosecution and convicted him, in violation of the principle of presumption of innocence. |
جوفانا من نابولي (15 أبريل 1479 27 أغسطس 1518) ملكة قرينة لفرديناندو الثاني ملك نابولي. | Joanna of Naples (15 April 1479 27 August 1518) was the Queen consort of Ferdinand II of Naples. |
المقدم من جان لوي ديبيرا وجنفياف دوليوترا، قرينة السيد ديبيرا (يمثلهما المحامي، السيد آلان لستورنو) | Submitted by Jean Louis Deperraz and his wife, Geneviève Delieutraz (represented by counsel, Mr. Alain Lestourneau) |
وفي الوقت نفسه، فإن الذين يمثلون أمام المحكمة الدولية ليوغسلافيا السابقة يقومون بذلك مع قرينة البراءة. | At the same time, those coming before the ICTY do so with the presumption of innocence. |
4 13 وتضيف الدولة الطرف أنه، بناء على ما تقدم، استفاد صاحب البلاغ من قرينة البراءة. | 4.13 The State party adds that, with regard to the aforementioned developments, the author benefited from the presumption of innocence. |
ولقد حضرت قرينة الرئيس جاك شيراك ورئيس الوزراء وخمسة من الوزراء جنازة ( جان لوك لاجاردييه ) في عام 2003. | President Jacque Chirac's wife, the Prime Minister, and five ministers attended the funeral of Jean Luc Lagardère in 2003. |
6 3 وتشير صاحبة البلاغ إلى عدة ظروف تزعم أنها تثبت أن نجلها لم يستفد من قرينة البراءة. | 6.3 The author points to a number of circumstances which she claims demonstrate that her son did not benefit from the presumption of innocence. |
60 كما أن المشرع وضع قرينة قانونية لا تقبل إثبات العكس مؤداها افتراض علم الجاني بسن المجني عليه. | The legislature has created an irrebuttable presumption of law whereby the perpetrator of such an offence is assumed to have been aware of the victim's age. |
ماريا من النمسا (21 يونيو 1528 26 فبراير 1603 ) قرينة الملك ماكسيمليان الثاني ، إمبراطور الرومانية المقدسة وملك بوهيميا والمجر. | Archduchess Maria of Austria (21 June 1528 26 February 1603) was the spouse of Maximilian II, Holy Roman Emperor and King of Bohemia and Hungary. |
وفي هذا الصدد، رأت المحكمة العليا أن عناصر الإثبات المقدمة ضد صاحب البلاغ كافية لترجيحها على قرينة البراءة، وفقا للاختبار الذي يقره الاختصاص القضائي من أجل التأكد من وجود دليل كاف للملاحقة في أنواع من الجرائم، ومنها الاعتداء الجنسي. | In this regard, the Supreme Court considered that the elements of proof presented against the author were sufficient to outweigh the presumption of innocence, according to the test established by jurisprudence to ascertain the existence of sufficient evidence for the prosecution in certain types of crimes, including sexual aggression. |
وباﻷسلوب نفسه، يتوقع حدوث تأخير بين اﻻقﻻع عن التدخين أو اﻻقﻻل منه، وبين أي قرينة على انخفاض مستويات اﻷمراض المتعلقة بالتدخين. | In the same way, a delay is to be expected between cessation of, or a decrease in, smoking and any evidence of a downturn in the levels of smoking related disease. |
على سبيل المثال، الزجاج العادي له قرينة انكسار تساوي 1.5، هذا يعني أن سرعة الضوء في الزجاج تنخفض بنسبة 0.67 عنها في الفراغ. | For example, the refractive index of water is 1.33, meaning that light travels 1.33 times faster in a vacuum than it does in water. |
وأخيرا، اسمحوا لي أن أتلو رسالة من السيدة سوزانا غونتز، قرينة سعادة رئيس الجمهورية الهنغارية الى المشاركين في المؤتمر الدولي المعني باﻷسر في نيويورك. | Finally, let me read out a message from Mrs. Zsuzsanna Göncz, wife of His Excellency the President of the Hungarian Republic, to the participants of the International Conference on Families in New York |
5 إن مجرد استخدام الطرف اسم نطاق أو عنوان بريد إلكتروني ذي صلة ببلد معين لا ينشئ قرينة على أن مقر عمله يوجد في ذلك البلد. | 5. The sole fact that a party makes use of a domain name or electronic mail address connected to a specific country does not create a presumption that its place of business is located in that country. |
ووجه الرئيس الانتباه بمزيد من التحديد إلى حقيقة أن التقدم التكنولوجي قد يسفر عن استخدام أداة تحديد مواقع تبرر التوصل إلى قرينة بشأن مقر عمل طرف. | More crucially, he drew attention to the fact that technological advances might result in the use of a form of location identifier that justified a presumption regarding a party's place of business. |
5 إن مجرد استخدام الطرف اسم نطاق أو عنوان بريد إلكتروني ذا صلة ببلد معين لا ينشئ قرينة على أن مقر عمله يوجد في ذلك البلد. | The sole fact that a party makes use of a domain name or electronic mail address connected to a specific country does not create a presumption that its place of business is located in that country. |
بالتحدث ضد العنف ضد الحوادث | Spoken against violence, against incidents. |
ضد لا شيء ضد كذبة . | Against nothing. |
65 أما قرينة البراءة فهي مكرسة في الدستور، وكل متهم يعتبر بريئا حتى تثبت إدانته، وبناء عليه، يقع على عاتق النيابة العامة عبء إثبات التهمة بالدليل القاطع. | The presumption of innocence is cemented in the Constitution and an accused person is presumed innocent until proved guilty. Therefore, the onus is on the prosecution to prove its case beyond reasonable doubt. |
وفي حالة التلوث، تخضع المادة ٥ للمادة ٧، رهنا بكون هذا اﻻخضاع قابﻻ لﻹلغاء عن طريق إثبات واضح لوجود ظروف استثنائية، أي وجود قرينة يمكن دحضها فعﻻ. | In the case of pollution, article 5 is subordinated to article 7 subject to the subordination being defeasible by a clear showing of extraordinary circumstances, i.e., in effect a rebuttable presumption. |
٥ ٧ وتؤدي الظروف التي أحاطت باختفاء رافائيل موخيكا، بما فيها التهديدات التي وجهت اليه، الى وجود قرينة قوية على تعرضه للتعذيب أو لمعاملة قاسية وﻻ انسانية. | 5.7 The circumstances surrounding Rafael Mojica apos s disappearance, including the threats made against him, give rise to a strong inference that he was tortured or subjected to cruel and inhuman treatment. |
انا اتكلم ضد العنف ,ضد الارهاب | I talk against violence, against terrorism. |
فاني جئت لأفر ق الانسان ضد ابيه والابنة ضد امها والكنة ضد حماتها. | For I came to set a man at odds against his father, and a daughter against her mother, and a daughter in law against her mother in law. |
فاني جئت لأفر ق الانسان ضد ابيه والابنة ضد امها والكنة ضد حماتها. | For I am come to set a man at variance against his father, and the daughter against her mother, and the daughter in law against her mother in law. |
ضد سلوفاكيا) و32 2003 (س فيتش ضد الدانمرك) و33 2003 (قرشي ضد الدانمرك). | Denmark) and No. 33 2003 (Quereshi v. Denmark (No. 2)). |
أننى أحتاج لتأمين ضد الزلازل,تأمين ضد البرق و تأمين ضد البرد | I need earthquake insurance and lightning insurance and hail insurance. |
طالما اننا نحلق أ فقيا ضد الحياة , ضد الرياح ضد ما قد يحدث لنا | And as long as we fight horizontally, against life, against the winds, against what's happening to us, |
30 وتواصلا لاستيعاب الطبيعة الخاصة لتلك الوسائل لم يعتد المشروع بملكية أحد الأطراف لإسم من أسماء الدومين أو لبريد الكتروني يرتبط بدولة ما بوصفه قرينة وحيدة على مركز أعماله. | In forming a connection that takes into account the special nature of those media, the draft has paid no attention to whether one of the parties owns a domain name or an electronic mail (e mail) system that is linked to a particular country and is the only connection to that party's place of business. |
القضايا رقم 811 1998، مولا ضد جمهورية غايانا، و867 1999 سمارت ضد جمهورية غايانا، و917 2000، أروتيونيان ضد أوزبكستان، و927 2000، سفيتيك ضد بيلاروس، و1006 2001، مارتينيز مويوز ضد إسبانيا، و1084 2002، بوشاتون ضد فرنسا، و1138 2002، أرينز ضد ألمانيا و1167 2003، راميل رايوس ضد الفلبين. | Republic of Guyana, 867 1999, Smartt v. Republic of Guyana, 917 2000, Arutyunyan v. Uzbekistan, 927 2000, Svetik v. Belarus, 1006 2001, Martínez Muñoz v. Spain 1084 2002, Bochaton v. France, 1138 2002, Arenz v. Germany and 1167 2003, Ramil Rayos v. The Philippines. |
ضد الحرب وضد أولئك الذين هم ضد الحرب | Against war and those against War. |
ضد هولندا، وقضية هباسي ضد الدانمرك، المرجع المذكور. | The Netherlands and Habassi v. Denmark, op. cit. |
ضد الاتحاد الروسي)، 1399 2005 (كوارتيرو ضد إسبانيا). | Germany) and, 1210 2003 (Damianos v. Cyprus), 1357 2005 (A.K. v. The Russian Federation) and 1399 2005 (Cuartero v. Spain) |
رجل ضد التيار لقد قمت بذلك ضد التيار! | Man Against the current! You did it against the current! |
وبنفس المفهوم الظل ضد الشمس الظل ضد الريح, | And the same concept shade against the sun, shade against the wind, and use, use and take advantage of the sun you can harvest on your footprint. |
طالما اننا نحلق أ فقيا ضد الحياة , ضد الرياح ضد ما قد يحدث لنا فالحياة كابوس | And as long as we fight horizontally, against life, against the winds, against what's happening to us, life is a nightmare. |
ضد هنغاريا) ورقم 566 1993 (إيفان سومرس ضد هنغاريا). | 566 1993 (Ivan Somers v. Hungary). |
ضد الإرهابيين أو ضد مستودعات أسلحة ومتفجرات العدو المفترضة | The bakers, having run out of flour, have resorted to mixing it with animal flour with which to make buns. |
من يقول أنا ضد ذلك, أنا تماما ضد ذلك | Who says?! I'm against it! I'm totally against it! |
ضد التبسيط | Against Simplification |
ضد البداهة | Going Against Conventional Wisdom |
الحرب ضد | The War on Democratization |
عمليات البحث ذات الصلة : قرينة الإثبات - قرينة قاطعة - إنشاء قرينة - يقدم قرينة - قرينة ملكية - قرينة البراءة - قرينة المطابقة - إنشاء قرينة - حكم قرينة - قرينة قانونية - لا قرينة - جعل قرينة - قرينة دامغة - إنشاء قرينة