ترجمة "صياغته حاليا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
حاليا - ترجمة : حاليا - ترجمة : حاليا - ترجمة : حاليا - ترجمة : حاليا - ترجمة : صياغته حاليا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ولكن بالفعل كيف تمت صياغته أعني أن | But actually how it's worded I mean, the way it's worded |
إذا السؤال لماذا يبردك العرق يمكن إعادة صياغته كالتالي | So the question of why does sweat cool you down could really be restated as |
و نيوتن أعاد صياغته قليلا و نظمه بقوانينه | And Newton just rephrased it a little bit and packaged it with his other laws |
لا بد من إعادة صياغته لطرح السؤال، ما المسؤول | You have to reframe it and ask, What is responsible? |
لا بد من إعادة صياغته لطرح السؤال، ما المسؤول | Well, that's a bad question. You have to reframe it and ask, What is responsible? |
تم صياغته من خلال جهد تعاوني غير مسبوق وبإشراك المواطنين. | It has been drafted through an unprecedented collaborative effort involving citizens. |
لنرى اذا ما فعلناه يمكن صياغته في احد تلك الخيارات | Let's see if what we did can be phrased in one of these choices. |
٤ تﻻحظ أن شعب توكيﻻو، قد أعرب عن استعداده عن طريق الفونو العام ومجلس الفايبول والمؤسسات اﻷخرى، لمباشرة مسؤولية الحكم الكاملة وإدارة شؤونه الخاصة ضمن إطار دستور تجري صياغته حاليا | 4. Notes that the people of Tokelau, through the General Fono, the Council of Faipule and other institutions, expressed their readiness to assume full governmental responsibility and to conduct their own affairs within the framework of a constitution which is currently being drafted |
ويتضمن مشروع المادة 3 (2) المعادة صياغته المقترح نص مشروع المادة 3 (2) السابق الذي ع دلت صياغته قليلا من حيث إدراج بعض العقود في النقل غير المنتظم. | Proposed redraft article 3 (2) set out a slightly rephrased version of the previous version of draft article 3 (2) with respect to the inclusion of certain contracts in non liner transportation. |
٤ تحيط علما بأن شعب توكيﻻو قد أعرب عن استعداده عن طريق الفونو العام ومجلس الفايبول والمؤسسات اﻷخرى، لمباشرة مسؤولية الحكم الكاملة وإدارة شؤونه الخاصة ضمن اطار دستور تجري صياغته حاليا | 4. Notes that the people of Tokelau, through the General Fono, the Council of Faipule and other institutions, expressed their readiness to assume full governmental responsibility and to conduct their own affairs within the framework of a constitution which is currently being drafted |
إننا نوافق على صياغته، لكننا نرغب في النظر في الخيارات المقترحة الأخرى. | We agree with its wording, but we are willing to look at other proposed options. |
ومع ذلك، فقد أتيح للجمهور وتابعت وسائط الإعلام عن كثب عمليتي صياغته واعتماده. | It had been made publicly available, however, and the drafting and adoption process had been closely followed by the media. |
ولكن اﻹعــــﻻن، عندما تمت صياغته واعتمد، قوبل مفهومه كإعﻻن عالمــي بشكوك كبيرة وبمعارضة. | However, when the Declaration was drafted and adopted, the very concept of a universal declaration faced considerable doubts and opposition. |
quot اﻻستجابة المعقولة للشواغل الروسية تتمثل في أن تقبل استونيا مقترحات مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالمرسوم الذي تجري صياغته حاليا لتنفيذ القانون الخاص باﻷجانب quot )A 48 501، الفقرة ٢٢(. | quot a reasonable response to Russian concerns would be for Estonia to accept CSCE and United Nations suggestions with regard to the decree that is being formulated to implement the Law on Aliens quot . (A 48 501, para. 22) |
وآمل أن يأخذ في الحسبان، لدى صياغته هذا التقرير، اﻷولويات الواردة في هذه الوثيقة. | I hope that, in formulating his report, he will take into account the priorities recorded in the present document. |
٦٤ ينبغي استمرار تطوير نظام المعلومات التنظيمية المتكامل واعادة صياغته ﻻدماج التطورات والسياسات اﻷخيرة. | 64. The Integrated Management Information System should be continuously developed and reformulated to incorporate recent developments and policies. |
وفيما يتعلق بوضع العسكريين الروس المتقاعدين واستحقاقاتهم اﻻجتماعية، فإن اﻻستجابة المعقولة للشواغل الروسية تتمثل في أن تقبل استونيا مقترحات مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالمرسوم الذي تجري صياغته حاليا لتنفيذ القانون الخاص باﻷجانب. | On the status and social benefits of retired Russian military personnel, a reasonable response to Russian concerns would be for Estonia to accept CSCE and United Nations suggestions with regard to the decree that is being formulated to implement the Law on Aliens. |
105 نظر الفريق العامل في مشروع المادة 89 المعادة صياغته المقترح (انظر الفقرة 52 أعلاه). | The Working Group considered the proposed redraft of article 89 (see paragraph 52 above). |
وتجدر الملاحظة في هذا الخصوص أن تعديلا مقترحا لقانون الهجرة تمت صياغته وتقديمه للتصديق عليه. | It is therefore, in this regard, that a proposed amendment to the Immigration Act has been drafted and submitted for ratification. |
وينبغي للدستور الذي ستجري صياغته أن يتواءم مع ظروفنا، وأن يعكس رغبات وتطلعات اﻷمة برمتها. | The constitution to be drafted must be in harmony with our own conditions and reflect the wishes and aspirations of the entire nation. |
ونحن نعتقد أننا بتصويتنا المنفصل على الفقرتين المذكورتين، سنقضي على مشروع القرار كما جرت صياغته. | We believe that in voting separately on the two paragraphs mentioned we would be destroying the draft resolution as it has been composed. |
ولقد استحق مارتي اهتيساري جائزة نوبل للسلام بجدارة بفضل صياغته للحل الدبلوماسي لسعي كوسوفو إلى الاستقلال. | Martti Ahtisaari fully deserved his Nobel Peace Prize for articulating a diplomatic solution to Kosovo s drive for independence. |
يوم 26 أبريل، وذلك كجزء من مشروع ووي 2010، تمت صياغته لهذه العلامة التجارية كينغستون سماكدوون. | On April 26, as part of the 2010 WWE Draft, Kingston was drafted to the SmackDown brand. |
4 عملية إعداد التقرير، بما في ذلك، مشاركة المنظمات الهيئات الحكومية وغير الحكومية في صياغته ونشره. | Process of preparation of the report, including the involvement of governmental and non governmental organizations bodies in its drafting and dissemination. |
وحظي اﻻقتراح بقدر من التأييد، إﻻ أنه ارتئي أن صياغته في مكانه يقتضيان مزيدا من التفكير. | The proposal attracted a measure of sympathy but its formulation and placement were viewed as calling for further reflection. |
وأ بل غت اللجنة بأن إدارة عمليات حفظ السلام وجهت تعليمات إلى جميع البعثات لإدراج المهام المتعلقة بسلوك الأفراد في مقترحاتها للميزانية، لكن هذه التعليمات صد رت دون أن تكون مدعومة باستعراض أوسع نطاقا أو إطار للسياسة العامة، الذي تجري صياغته حاليا. | The Committee was informed that the Department of Peacekeeping Operations has instructed all missions to include personnel conduct functions in their budget proposals, but that this instruction was issued without the support of a larger review or policy framework, which is now being formulated. |
حاليا | Currently |
خطة ل محاكمة مجرمي الحرب الأوروبيين تمت صياغته من قبل وزير الحرب هنري ستيمسون و وزارة الحرب. | The plan for the Trial of European War Criminals was drafted by Secretary of War Henry L. Stimson and the War Department. |
وفي جهد لزيادة الوضوح، أ دمج مشروعا المادتين 3 و4 السابقان لإنتاج مشروع المادة 3 المعادة صياغته المقترح. | In an effort to improve clarity, the previous version of draft articles 3 and 4 were combined to create proposed redraft article 3. |
وقد أقر الدستور، الذي كان للسكان المحليين دور في صياغته في عام 1967، وع ـدل في عام 1976. | The Constitution, formulated with local input, was adopted in 1967 and amended in 1976. |
1 1 2 في حال تجسيد النص، هل يستنسخ التشريع المنف ذ نص اتفاقية نيويورك أم يعيد صياغته | Legislation that merely paraphrased the New York Convention's provisions or incorporated some provisions and paraphrased other provisions (see below, questions 1.1.2 and 1.1.3). |
ومشروع القانون هذا تمت صياغته لكي يعبر عن الهدف المتمثل في استبعاد ممارسة اﻻعتراف خارج النطاق القضائي | This bill has been formulated for the express purpose of eliminating the practice of extrajudicial confession |
واﻷهمية الحقيقية للميثاق ﻻ تكمن في صياغته الدقيقة بقدر ما تكمن في القصد منه وفي مفهومه ككل. | The true significance of the Charter lies not so much in its precise formulations as in its intent and overall conception. |
٠١ وما برحت الحكومة مهتمة بتشجيع اﻻلتزام ببرنامج المملكة المتحدة عن طريق التماس المشاركة العامة في صياغته. | 10. The Government has been concerned to encourage commitment to the UK apos s programme by seeking public participation in drawing it up. |
غائب حاليا. | Gone away for now |
حاليا عاطل | Currently Idle |
ملغي حاليا! | Obsolete now! |
لقد تطور الإنترنت من شبكة أربانت، التي يرجع تاريخها إلى عام 1969 كمصطلح تمت صياغته في عام 1974. | The Internet developed from the ARPANET, dating back to 1969 as a term it was coined in 1974. |
كما إننا مقتنعون بأن مشروع قرارنا الذي تمت صياغته بعناية يراعي مصالح جميع الدول الأعضاء وكل المجموعات الإقليمية. | And we are convinced that our carefully formulated draft resolution takes into account the interests of all Member States and all regional groups. |
٤٦ ﻻحظت اللجنة مع اﻷسف أن السرد الوارد في الباب لم تتم صياغته حسب مقتضيات النموذج اﻷولي للميزانية. | 46. The Committee noted with regret that the narrative of the section had not been formulated in accordance with the requirements of the prototype of the budget. |
والنهج الذي نتبعه، كدول، بشأن البيئة ينبغي صياغته على نحو يبين التزامنا بالتنمية البشرية والحماية البيئية والنمو المستدام. | The approach that we as nations adopt on the environment should be modelled in such a way as to demonstrate our commitment to human development, environmental protection and sustainable growth. |
وينبغي أن يعيد اﻻعﻻن المزمع صياغته تأكيد التزام الدول اﻷعضاء بمبادئ الميثاق وأن يوجه أعمال المنظمة في المستقبل. | The declaration to be drafted should reaffirm adherence by Member States to the principles of the Charter and guide the Organization apos s work for the future. |
وأود مرة أخرى أن أعرب عن تأييدي لمشروع القرار، وأن استرعي انتباه الوفود الى حسن صياغته المتوازنة والتقدمية. | I should like once again to endorse the draft resolution, and commend its balanced and progressive language to delegations. |
61 السيد إستريلا فاريا (الأمانة) قال إن مشروع المادة 6 نوقش بإفاضة في الفريق العامل، وأ عيدت صياغته عدة مرات. | Article 6. Location of the parties |
لاحظ .. انه كون مفهوم الصحة مفتوح على صراعيه لكي تتم اعادة صياغته فان هذا لم يجعل منه مفهوما فارغا | Notice that the fact that the concept of health is open, genuinely open for revision, does not make it vacuous. |
عمليات البحث ذات الصلة : تجري صياغته - تمت صياغته - عقد صياغته - وتجري صياغته - وتجري صياغته - الحصول على صياغته - حاليا متواجد حاليا - بانتظار حاليا - المسجلين حاليا